ちょっと長いですが。。よろしくお願いします。 We heard you. Thank you for helping us make the XX service an even better way to meet all of your online auction payment needs. Suggestions from XX users like you have helped us improve customer service dramatically, so now we can offer you even faster customer service response times. Now, the convenience and reliability of paying for auctions online by money order is better than ever. But that doesn't mean we're done yet. Please help us continue to improve by completing the quick survey below concerning online auctions. Your input is valuable and, obviously, effective. Thank you again for choosing XX.comィ, and for helping us constantly improve the services we offer.
Happy for you don't mind my poor Japanese. Of course you can mail to me use English. Japanese also OK! I can read it. I will try to send you by Japanese, but it may be have some English. Or you want me send to you by English?
They are not just for display, but are used by the museum staff to re-create the daily life of the colony. The activities of the settlement, all appropriate to the changing seasons, are carried out in the correct seventeenth-century manner.
We can then define open balls just as we did in the case of normed vector spaces,and also define a topology in a metric space just as we did for a normed vector space. Every open set is then a union of open balls.This topology is said to be determined by the metric.
We joined the trading exchange with GM and Ford to primarily purchase nonstrategic supplies like office supplies,mops,and rock salt for the parking lots.
If you don't know Why would ya say so? Would you mean this please if this happens? If you don't know Why would ya say so? Won't you get your story straight?
A:Didn't it put in personally? B:it does not know C:Probably, the frog was put into shoes!! D:it is really right. E:It is doint only the same things. F:It is trivial.
"When I heard the news of his death in the morning news radio broadcast, I sat down in sympathy with his widow and notiofied Streicher's former manager, Olga Altmann."
A Problem With No Solution: The Death of a Beloved Child
By Marguerite Kelly Special to The Washington Post Friday, May 9, 2003; Page C08
I've written the Family Almanac for 25 years, not because I'm so wise but because I'm so interested in the questions I get.
Parents have the most exhilarating, amusing, creative job in the world, and the most exhausting, demanding, relentless one, too. Somehow they are expected to do their best, day after day, even when they're scrambling to pay the rent or hold their marriage together or work for a wretched boss.
I've answered questions on everything from addictions to bed-wetting, day care to college, self-confidence to sex, but this time I'm the one with the problem and I don't know how to solve it.
Our only son, Mike -- an embedded journalist in Iraq -- was rushing toward Baghdad Airport on April 3 when his Humvee was ambushed, causing it to flip upside down and fall into a canal. Death was quick, but grief, I find, keeps going on and on and on and it affects me in strange ways.
I feel no denial. No anger. No bargaining. No depression. And this makes me wonder if I'll ever get to peace and acceptance. These five classic stages of grief, cited so authoritatively by Elisabeth Kubler-Ross, aren't working for me.
Instead my grief is amorphous, deceitful, unpredictable. Sometimes it hides behind distractions; sometimes it covers my spirits like the pall on Mike's coffin, and sometimes it knocks me flat, particularly when I think of Mike's beloved wife, Max, and their little boys, Tom, 7, and Jack, 3, who must live their lives without him.
I tell myself to get grief counseling or to go to the excellent, free support meetings of the Compassionate Friends, for parents who have lost a child at any age; to see sad movies so I can get rid of my tears; to read "The Lively Shadow" by Donald M. Murray, a wonderfully understated, cathartic book about the death of his grown daughter; and, of course, I tell myself to pray. But mostly I remember my son as he really was. Not perfect, of course, but he was mine and he suited us so well.
Mike's political column could be fierce and it infuriated some readers, but he was a sunny, funny fellow who made fun of himself, easily and often. That boy could make a dog laugh.
A humble man, an honest man -- a moralist, really -- he was always true to himself. Although sometimes given to hyperbole, he said what he meant, whether anyone liked it or not, and he never ran away from a bully, either on the playground as a child or on the battlefield as a man.
He challenged his bosses, too, and he did it as freely and as often as he challenged popular opinion, but he also cosseted and encouraged the young people he worked with, because he knew they would only love to write when they could do it well.
It was his own love of writing, and not the money or the glory it brought him, that made Mike change jobs every two to three years. As soon as he mastered the skills he needed to work for a particular TV show or newspaper or magazine, he wanted to move on. There was always more to learn.
As much as Mike loved to write, to accomplish and to think, he loved his family much more and he spent almost all of his free time with them.
Mike threw himself into life and paid total, intense attention to the things that were important to him. He cooked splendid dinners for his wife; kayaked with his boys, told them wacky stories at night and had them help him make small repairs around the house: the Three-Man Fixing Company. He also dug in his garden with delight; ironed his own shirts (badly); painted his beach house (beautifully); called his sisters, his father and me whenever he could; and read history, took long walks and occasionally went on retreats to meditate and pray.
Clothes were not among his priorities, and neither were the necessities of modern life. He bought his ties at thrift shops, wore frayed shirts and holey sweaters and lost his ATM card, his cell phone, his credit cards and his driver's license over and over again, but he always made time for the people he liked and especially the people he loved. Lost memories, he knew, could not be replaced.
But now it's my son who can't be replaced, and he mattered so much to me. There is no right time to lose a child.
How was I supposed to know that I, a kid who hardly dated in high school, was going to be married to a great guy at the end of my sophmore year? よろしくおねがいします。
やんきーす松井選手がメディアをうるさがらないことに対して、 ある人が驚いている文です。おねがいします。 "What I find interesting about him(松井) is that he's so able to tunnel vision that stuff out of his mind," Steiner said. "He's surrounded by it all the time and it's just another day at the office."
"Accustomed to handling tenors and pianists, she confessed that she organized Streicher's first concert out of friendship for me, and only during the concert asked why I had not acquainted her with this amazing character before."
>131 Access to the 800 number you have dialed is not free of charge outside of the United States. If (??) answered, you will be charged the international dialing rate for the call. If you do not wish to proceed with this call, please hang up now.
Thank you for calling the Apple store...........orders for both standard and customly(?) secured Apple products. To continue this order in English please press "1".
Access to the 800 number you have dialed is not free of charge outside the United States. If they answered,you will be charged at international direct dialing rate for the call. If you do not wish to proceed with this call,please hang up now. 注:海外未経験者ききとり。
Implicit was the assumption that domestic abuse is largely a response to male aggression. Ironically, many feminist groups nurture those cultural myths that portray women as victims.
If you are interested in talking to a fun guy who likes to laugh and joke a lot and who likes to talk about anything from everyday life (and who likes to flirt with pretty girls)
The weight oh the airplane is also important. Every part has to be as light as possible and at the same time strong enough to withstand the forces of flight. When you fly a paper plane,you are obserring the principles of flight.
People have probably dreamed of flying like birds since the beginning of time. strangely enough,muscle-powered flight became possible only after the invention of the jet engine and rocketsships to the moon. Perhaps you have seen the annual Japanese International Bird-man Rally held every year at Lake Biwa which tests sustained muscle-powered flight. The sight of the planes crashing down into the water reminds us of the limits of humans in flight.
どうでもいい物はなるべくコストを抑えて買うという事をふまえると… However,we are absolutely not planning to bid our strategic components jointly with GM and Ford. Mercedes would go ballistic if they had to use the exact same engine components as Ford and GM. Anyone who thinks we will jointly buy all of the same parts as GM or Ford clearly doesn't understand our business. しかし、我々は(joinlyはどの単語を修飾してるのでしょうか?)GM&フォードと我々の戦略的な部品を共同で買う事を完全に決めた訳ではない。 もし同じエンジン部品をフォード&GMと使わなければならないのなら、メルセデスはきっと怒るだろう。 我々がGMもしくはフォードと同じ部品を共同購入するだろう、と考えている人は我々の戦略?(business)をはっきりと分かってない。
Technology can sometimes do what the physical limi-tations of the human body cannot. As an airplane flies, the drag, or air resistance, grows bigger as the speed increases. After the speed passes a certain points, the machine fly. Therefore, for muscle-powered flight, the plane must be able to fly very slowly. Also, in order for the plane to fly so slowly its wings need to be long and wide.
Quinine has been an important factor in world politics. Because of the inaccessibility of the cinchona tree in South America,the trees were cultivated in other areas of the world, notably in the Dutch East Indies.
>>162 >However,we are absolutely not planning to bid our strategic components jointly with GM and Ford. これはちょっとニュアンス違うな。 正しくは、 しかしながら、我々は、我々の戦略的部品について、GMやフォードと共同の入札に掛けようとは全く考えていない。 jointlyは副詞で、副詞節のwith GM and Fordを修飾する。
>Mercedes would go ballistic if they had to use the exact same engine c>omponents as Ford and GM. >Anyone who thinks we will jointly buy all of the same parts as GM or Ford clearly doesn't understand ourbusiness. この2つの文の訳はあってある。 この文脈での"business"は、経営戦略・ビジネスモデル辺りのニュアンス。
it`s not what happens to you in life, but how you deal with it, that makes you a survivor and a winner. It`s that ability to adapt and even to thrive while shedding one skin for another that keeps our minds supple and our souls vital. It makes us intersting to be around, gives us energy and purpose. But it does takeimagination and stanuba abd sometimes even courage to make ourselves over, to see change as positive, to welcome it and grow with it.
>Anyone who thinks we will jointly buy all of the same parts as GM or Ford clearly doesn't understand ourbusiness. 我々が、GMやFordと同じ部材を、全て共同で購入すると思っている人は、我々のビジネスを正しく理解していない。 くらいであってますよ。
The U.S. forces in the Pacific were at this time using quinacrine, which was supplied as Atabrine by the Winthrop company, an American affiliate of the German company where the drug had been developed.
訂正。複数形でEast Indiesだから東インド諸島(マレー諸島)だな。 Because of the inaccessibility of the cinchona tree in South America, in other areas of the world, notably in the Dutch East Indies. 他国、特にオランダ領東インド諸島(現在のインドネシアだと思う)で栽培されている。 栽培されている事と、南アメリカで手に入りにくい事の関係は特定しにくい。
Mr.Trimmer's message is that there are still engine,transmission,air conditioning,body,and electronicp arts that are customized to each vehicle and differentiate it in the marketplace. It is with these suppliers that collaborative advantage is critical.
If you are interested in talking to a fun guy who likes to laugh and joke a lot and who likes to talk about anything from everyday life (and who likes to flirt with pretty girls)
thw Iraq war also exposes China's ambiguous position on the primacy of the United Nations when it comes to dealing with North Korea. と Experts call a decline in new cases encouraging ,but some say that Hong Kong needs to see a sharp and sustained drop. をお願いします。
>>201 >thw Iraq war also exposes China's ambiguous position on the >primacy of the United Nations when it comes to dealing with North Korea.he Iraq warだよな イラク戦争は、国連が北朝鮮問題を処理することになった場合の、中国の国連に対する不明確な立場をも明らかにした。 →イラク問題で国連の役割を強調した中国が、北朝鮮問題は国連で処理したがらないという二重基準を指摘している。
>Experts call a decline in new cases encouraging ,but some say that Hong Kong needs to see a sharp and sustained drop. 専門家は、SARS(new cases=新しい症例=SARS)による(経済の)落ち込みはいずれ回復すると見ている。 しかし、一部の専門家は、香港は、長い継続した(経済の)低迷を経験せざるを得ないだろうと言っている。
>>216 on the primacy of the U.N. when it comes to deaing with North Korea で、「北朝鮮問題を処理することになった場合の、国連の"主導性"」ですかね。 動名詞である事と、「北朝鮮への対処ということになると」と訳すべきの関連が良く判りませんが、 「北朝鮮への対処ということになると」は私の訳と何か違うでしょうか?
Slavery, which lay at the base of the South's socioeconomic system, contributed even more virulently to the region's isolation as white southerners from all social classes banded in defense of white supremacy and in opposition to the growing chorus of worldwide hostile criticism.
>>214 it を国連、come to を〜するようになる、と訳したのではありませんか? ここはtoのあとが原形ではないので、when it comes toというイディオムだと判断すべきです。 ここでは、あなたの訳と大差ないようにも思えるけれども、ここはきちんと文法を押えないと、誤訳する可能性があります。 あと、primacyも最初からきちんと訳出すべきです。 あなたがおっしゃるように、国家に優越して国連が機能することに対して中国が不明確な態度をとるわけだから、 それを訳さなければ、依頼者は勘違いしたままになるのでは?
Thus considered as a means for the transmission of culture, classical education, important as it was, formed only one part of the whole system of social education by which the inheritance of culture was transmitted, so that even if it would by itself prove quite inffective as a solution for our present problem.
hi there friend. nice to hear from you. I'm working right now just saving money to start up my own business, but I'm working for a company right now. That would be good if you could come to canada for a visit it would be fun. I am also helping my parents with our horse farm so I am very busy but it is fun. nice to hear from you I will write you back soon with more information my address is ○○○. take care talk to you soon.
Thus considered as a means for the transmission of culture, classical education, important as it was, formed only one part of the whole system of social education by which the inheritance of culture was transmitted, so that even if it were possible to preserve or to restore classical education it would by itself prove quite ineffective as a solution for our present problem.
翻訳ソフトで訳すと意味の分からない文になってしまいます・・・ 誰か教えて下さい。お願いします。。。 Your order is not scheduled to arrive until May 13 the latest. If you don't have by then email us and we'll do a further investigation.
>>262 「何々するわけじゃないんだが、……」 I don't mean to be a jerk or anything but .... 嫌みで言うわけじゃないんだが、…… I don't mean to doubt your words but ... 君の言葉を疑ってるわけじゃないんだが、……
http://www.bbc.co.uk/radio/ のsports extraってところのlistenをおすと 小窓がでてきてます。右側にclassic local radio commentariesってのが あります。英語で何を叫んでいるのかわからないんで、少しでもわかるのがあ ったらおしえて。(いみわかんなくても十分おもろいけど。一番上とか。)
Therefore, this chapter will be limited to data taken during or relating to observations of microteaching with children in methods courses, micropeer teaching in methods courses, and student teaching lessons.
Therefore, この章では microteaching with children in methods courses, micropeer teaching in methods courses,and student teaching lessons の観察中乃至はそれらに関係したデータに限って述べる。
Whenever in the final unendurable weeks of winter, I am stricken, as now, to the bone with cold--it is raining, the furnace has somehow failed--I remember that winter of 1947-1948 in Paris, when I was colder than ever in my life, when it always rained, when everything was failed.
He had hoped to find enough Cheese to take some back to Hem and encourage him to come out into the Maze. But Haw didn’t feel confident enough yet. He had to admit, he found it confusing in the Maze.
"It's a reminder this government and Communist Party come from another time and the ideology of the time has not been completely overthrown" said Schell. "That's why reform is so difficult. Wlthout getting rid of the past and canceling all of the symbols like Lei Feng, it's very difficult to move to the future with a new agenda."
またMazeの話ですが、 It seemed his progress was two steps forward and one step backward. It was a challenge, but he had to admit that being back in the Maze, hunting for Cheese, wasn't nearly as bad as he had feared it might be. admit that以下について being back in the Maze, hunting for Cheese, wasn't nearly as bad as he had feared it might be. これは主語が2つあるのでしょうか?にもかかわらずwas? それと、その2つを等位接続詞(and等)で結ばなくていいの?
Finally to baseball, in which the New York Yankees made it official on Tuesday with the introduction of Japanese superslugger Hideki Matsui to the American Media, following the formal completion of his move. The former Yomiuri Giants outfielder, who's better known by his nickname Godzilla, having become the most expensive Japanese export to the Major Leagues when he inked a three-year deal worth $ 21 million.
Instead our elected President roams the country without purpose or mission, surfaceing only two lecture collage students and replenish his stash of Little Debbie's Snack Cakes.
I was born a century ago, when a fellow whose first and middle names were James Cash founded the Golden Rule Store in 1902 in a Wyoming mining town. I got my current name in 1913. I opened more than 1,000 stores in the 1920s and spread into suburbs after World WarU. Today my business is divided between my 1,049 department stores throughout the United States, my 2,686 Eckerd drugstores, and my online and catalog operations. I'm one of America's largest and am the country's largest general merchandise catalog seller. Who am I?
We are daily attacked by advertisements on radio and television, in magazines and newspapers, on signs and billboards, pushing the millions of products on sale each year.
Advertisements accomplish this by insisting that we will suffer inconvenience or miss the fun unless we purchase a product which common sense would tell us is a luxury, not a necesity.
最後の2行がわかりません The trains are now fully computerized; operators are needed only to start the trains, to stop at stations, and to open and close the doors. Even though most of these functions could be automated as well, they haven't been for psychological reasons. よろしくおねがいします。
>Even though most of these functions could be automated as well, >they haven't been for psychological reasons. これらの動作(start the trains, to stop at stations, and to open and close the doors) も自動化する事は出来るが、心理的な理由で実行されていない。
Mold may even have begun to grow on the old cheese, although he hadn’t noticed it. He had to admit, however, that if he had wanted to, he probably could have seen what was coming. But he hadn’t.
The actual amount of time needed for the nonpractice categories would have stayed the same in a longer lesson, lowering the percent of total time taken for those categories while greatly increasing the percent of time spent in active engagement.
in early 1986, someone injected cyanide into Tylenol capsules on store shelves,creating widespread publicity and a national furor after a newyork woman died from ingesting one of the capsules. the weeks that followed saw a rash of product tampering incidents. three other popular over-the-counter medications were found laced with poison;pieces of glass were inserted in packages of cereal and ice cream;even bathroom tissue was not immune- in one office building, the toilet paper in the public restrooms was sprayed with Mace.although the Tylenol incident itself could not have been foreseen,explain why, after this chapter,you might have predicted the aftermath
The U.S. military's admission came as the death toll rose from the U.S.-led war aimed at ousting Iraqi President Saddam Hussein, with U.S. troops saying they had killed 1,000 Iraqis near the city of Najaf.
あぁ、もう分からないことだらけ・・・ what would you do to use the same principle to make it likely that your shows would reduce the problem among those who watched? who would you interview on-camera? would any of them be troubled teenagers?
このmake以下ってどうなってるんですか?itはthat以下で「あなたのショウが それを見た人の問題を軽減するだろうために」って感じですか? それからwould any of them be troubled teenagers?が全く分かりません・・・ たびたび申し訳ないです。教えてください
>>439 # would any of them be troubled teenagers? はその前の文で誰を on-cameraでインタビューしますかに関係している。「troubled teenagersも インタビューしますか?」といったこと。 # it は make it possible と同じ感じで、この場合は that your shows would reduce the problem among those who watched のこと。 「same principle を使って ↑ になるようするには、どうしますか?」
I had went into this area to look for any sign of any recent Bigfoot activity since it had been a good 10 years or so since there was a confirmed sighting in the area. I went a good 1 1/2 miles into a heavily wooded area. After not finding anything conclusive to suggest that Bigfoot might still be in the general area, I noticed it was getting pretty near dark and the sun was just getting low to where it was fixing to go behind the tree line, but was still just high enough over the tree line to cast a good shadow in front of me as I walked out of the woods.
"JC loves you. No doubt. But on the last tour, he didn't really have anyone that was always there and supportive. He draws a lot of his strength from his friends and family, and their constant support. You are becoming more and more important to him, and thus more important to his strength base. He wants you to be there, both because he loves you and because he just needs you. He relies on you emotionally more than he likes to admit. He tends not to be very emotional with his friends, but we've all seen it when it comes to you. He would do anything to make you happy. In his mind, having you spend every day together on tour would make you both happy. The reality of it just hasn't hit him yet. I think he's forgotten how tough it can be." Chris said.
Finally to baseball, in which the New York Yankees made it official on Tuesday with the introduction of Japanese superslugger Hideki Matsui to the American Media, following the formal completion of his move. The former Yomiuri Giants outfielder, who's better known by his nickname Godzilla, having become the most expensive Japanese export to the Major Leagues when he inked a three-year deal worth $ 21 million.
After not finding anything conclusive to suggest that Bigfoot might still be in the general area, I noticed it was getting pretty near dark and the sun was just getting low to where it was fixing to go behind the tree line, but was still just high enough over the tree line to cast a good shadow in front of me as I walked out of the woods. この辺がマジわっけわからないのでお願いします。なげー。
The car in which Jacqueline travelled when she was hit by a car driven by a 17-year old student on his way home after a couple of beers with his friends. This was in late 1999.
>>509 自分が出した訳は、直訳だと読みづらいので もっと普通の日本語っぽく勝手に噛み砕いたまでのことです。 more than one likes to admit という表現は、 「実は認めたくはないんだが」という意味になります。 (直訳すると、 「自分自身がその事実を認めている以上に」というかんじ) それで、その前にくるのが He relies on youですね。 彼はあなたに頼っている、ということ。 これをつなげると、 彼は彼自身が実際(あなたに頼っているという事実を) 認めたがっている以上に、あなたに頼っている ということになります。 上記のだと意味不明なので もっと日本語風にすると、 彼はあなたに頼っているとは認めようとはしないが、 実は(見かけより)頼っているのだ、ということに。 それをより日本語風にしたのが 自分の出した訳のつもりです。
ちなみに、 「彼はあなたを認めようとしているというよりむしろ感情的に頼っている」 を英語にするなら、 He is relying on you emotionally rather than accepting you. みたいになるんじゃないかと思います。
The Muslim world remains divided over this Western influence. In countries with a more cosmopolitan tradition,like Egypt,Lebanon and Turkey,Hollywood movies are more popular than in more conservative Islamic states such as Saudi Arabia.
「couple of tricks」って熟語ですか?イマイチ意味がつかめないのですが・・・ 原文↓ 「whats going on? do u wanna die? if u wanna die then u can use couple of tricks. try do it for ur better life.」
問題です。和訳せよ It is said that the lobster when washed ashore makes no effort to get back into the water, but waits for the sea to come to him. If it does, well and good; if it does not, he simply dies.
When you talk about yourself, I always feel that you have sorrow or something like that inside of your heart and control it. As often as I feel so, I'm disappointed with me because I don't have any idea to mitigate your sorrow. I wanna be with you but I think too many excess things to implement without bitterness. Sorry,but I can't tell you well…
>>521 It is a problem. Translate into Japanese. それは言われています、陸上へ洗われた時のロブスターは水へ 取り戻すためには努力しないが、海が彼に来るのを待ちます。 それがうまくやる場合、そしてよいそれがしない場合、彼は単に死にます An answer will be tomorrow.
It remainds us of visions of tyrannical machines reducing man to the status of a mere pusher of buttons or watcher of dials, and abolishing the need for human thought and judgment.
TOKYO, Japan (AP) – Japanese men expect a tough battle ahead when it comes to dating and find a mate, a study found. According to a recently published survey of 20,000 Japanese women conducted by the Institute of Human Behavior, a private research organization based in Tokyo, a majority of women in their late teens and early 20’s prefer American men for their boyfriends and future husbands. The survey found that 85% of women prefer an American boyfriend, while only 10% prefer a Japanese. 中略 Among the top reasons, Sex is leading the pack with 89% followed by Appearance (67%) and Personality (53%). They found 91% of those surveyed prefer having sex with either a Caucasian man or African American man. “Sex with my boyfriend is incredible”, said Sayaka Ito, a 19 year-old student from Tokyo, who is dating an exchange student from San Francisco. “He can make me come again and again. And it goes on for hours, I’m totally addicted to it.” “I think size matters after all” said another student Yumi Sakata (20) form Tokyo, showing off a picture of her black boyfriend completely naked. “You cannot believe how big it is, I mean, when he enters you, you cannot breathe any more and your mind goes completely blank, you know. Oh, just thinking about it makes me wet down there and my heart started pounding. I don’t think I can live without it. “ Asked if she would ever consider dating a Japanese man, she said “Are you kidding? I just cannot imagine going back to those tiny weenies. No Never. Don’t even ask me that”略
The policy expresses an intention to pay if death occurs as a result of bodily injury sustained solely through external, violent and accidental means, directly and independently of all other causes.
イラクの美術館略奪に関する記事で、 Gold objects and jewelry from the museum were moved to a bank vault before the war started and may still be safe. The most serious losses seem to be 49 artworks that were in either the main gallery or the restoration room. They've vanished, difficult as some must have been to move. 最後のdifficult以降がよくわかりません。 よろしくお願いします。
Come gather 'round people Wherever you roam And admit that the waters Around you have grown And accept it that soon You'll be drenched to the bone. If your time to you Is worth savin' Then you better start swimmin' Or you'll sink like a stone For the times they are a-changin'.
と
Come senators, congressmen Please heed the call Don't stand in the doorway Don't block up the hall For he that gets hurt Will be he who has stalled There's a battle outside And it is ragin'. It'll soon shake your windows And rattle your walls For the times they are a-changin'.
We are asking ourselves why any of us should bother to get up in the morning to work our asses off to produce goods and service that only serve to make the junta and its cohorts in Corporate America even richer.
I always knew when she wished me to bring her something, and I would run upstairs or anywhere else she indicated. Indeed, I owe to her loving wisdom all that was bright and good in my long night.
Two days before bombings, U.S. asked Saudis to hike security Saudis: Precautions were adequate
WASHINGTON (CNN) -- A top U.S. official secretly visited Saudi Arabia last Saturday to ask Saudi officials to immediately improve security at at least one of the Riyadh housing compounds that was struck by terrorist attacks two days later, a senior administration official told CNN Wednesday.
The official said Deputy National Security Adviser Steve Hadley traveled to Saudi Arabia over the weekend and, after sharing U.S. intelligence suggesting a terrorist attack was imminent, he requested "a strong visible security presence" designed to deter any such strikes.
Monday, three compounds housing Americans and other Westerners were hit by suicide terrorists using vehicles filled with explosives. Twenty-five people were killed, including eight Americans. Nine suicide bombers also died in the attack.
No, strangely enough very few words of Celtic origin, not to speak of grammatical or phonetic characteristics, have found their way into the English language.
>>613 ヒント No, /strangely enough/ very few words of Celtic origin(, not to speak of grammatical or phonetic characteristics,)/ have found their way into the English language.
>>621 Human error is any human action or lack thereof that exceeds the tolerances defined by the system with which the human interacts. 意味: 人間のひきおこすエラーというのは、 システムが定めている許容範囲をオーバーするような措置、 あるいは、その許容範囲に満たない措置をとっちゃうことだ。
The wording sounds rather old and farfetched but it contains his original ideas, which are still fresh even now in the sense that may nuture flexible thinking in innocent young boys and girls.
I placed an order on april 18 2003 for 商品名 However, I have still not received them. Please let me have your response by return on the present status of the order.
He threw the ball down on the left part of the lane. It rolled slowly to the head pin, slightly moving left and right as it knocked down one pin after another, and hit the seventh pin at last.
Epilepsy drug may help combat alcoholism LONDON (AP) MAn epilepsy drug offers significant promise in helping alcoholics quit drinking and appears to be more effective than drugs now in use for the problem, a new study shows.
Researchers found that those given the medication were six times more likely than those on a dummy pill to abstain from alcohol for a month, according to the report published Friday in The Lancet. と Domenic Ciraulo, head of phsychiatry at Boston University, who was not connected with the research.
>>667 Researchers found that those(←given the medication) were six times more likely than those(←on a dummy pill) to abstain from alcohol for a month, according to the report published Friday in The Lancet. thoseは人。 be likely toが隠されている。
Domenic Ciraulo(=, head of phsychiatry at Boston University, who was not connected with the research. )人物紹介でしょう。
arcane words and psionic waves of power which were the keys to unlocking a network of cerebral-transferrence portals linking the myriad galaxies of the multiverse, and also the means to transcend the boundaries of the space-time continuum, enabling corporeal beings to travel between dimensions and traverse at will the unknown realms which lay between universes, tapping into the limitless energies which permeated the sidereal fabric of the cosmos.
Hello!That's great to recieve your reply. You are the memeber of your schhol's basketball team? What position do you play? I am a member of my school choir, alos I am a librian of my school library. You like buys clothes?I don't like much. Actually, I like buying shoes, especially Nike and All Stars. When doyou start learning English?Do you find it is diffcult?? P.SCan I get your photo?? Wait for your write back
Again, you are really close with your english. Instead of "I have something to ask for you" you only need to say "I have something to ask you". (By the way, I only correct it because you asked me to. I don't want to be rude!!!)
>>690 今回も君の英語はとっても正解に近かったよ。 "I have something to ask for you"ではなくて、単に"I have something to ask you" だけでいいんだよ。(ところで、こうやって訂正するのは君が聞いてきたからやってるだけで 無礼なつもりはないからね)
Roger Clemens earns his 298th career victory, pitching shutout ball into the seventh inning and leading the Yankees to a 5-2 victory over the A's. "Roger is probably the one guy who's not looking ahead to 300, but that's just a matter of time," Yankees manager Joe Torre said. "He's pitching every game with quality. He's got that something inside that you have to be born with."
1. Confident speaking English in the classroom with the instructor and other students.
2.Participates in all parts of the lesson. 3.Uses only English in the classroom. 4.Willing to communicate even if unsure of the correct English. 5.Volunteers additional information when responding to questions. 6.Interacts with other students in class without prompting. 7.Reasonably consistent with subject/verb agreement. 8.Reasonable ability to choose the appropriate form to talk about present and future events.
9.Beginning to form basic simple past sentences. 10.Beginning to form basic past progressive sentences. 11.Beginning to form basic present perfect sentences. 12.Pronunciation is sufficiently clear for communication. 13.Rate of speech is improving in familiar topic areas.
If they could not truly understand all he'd endured or had not walked a mile in his boots (when he had boots, which was seldom during his childhood), then how could hey recommend anything to him?
we have our dreams. Sometimes they are big and unrealistic, and sometimes they are small and quickly realized. It is wonderful, though, that no matter how old we get or what path we decide to take, we can always dream and let our imaginations wander. And it's our dreams that keep us going so often, that without them I can hardly imagine living at all.
添削お願いします It is a bitter irony that just at the moment when some thinkers are heralding the advent of the perfect marriage based on full satisfaction of sexual,emotional,and creative needs of both husband and wife, the proportion of martial breakdowns is rising rapidly.
[1] so that〜can/will... を用いて a.Doctors often make jokes [患者がリラックスできるように] b.I lent my brother ten dollars [弟が映画に行けるように] c.He spoke in a loud voice [みんなが聞こえるように]
SARS関連のニュースでイタリア人の医師かWHOの職員だかは インタビューでSARSは空気感染でないと説明してたのですが、 その時に,私の耳には’’SARS in not air born virus ’’と聞こえました。 辞書で調べても英字郎で調べてもAIR BORNなる熟語もありませんでしたし、 空気感染でもありませんでした。 私の聞き取ったのは間違いだったのでしょうか? AIR は間違いなく言ってましたし、BORNも間違いないと思うのですが。
No charges of a sexual nature were brought and the panel ruled that the psychologist should be "severely reprimanded" and she should give an undertaking not to continue or repeat the conduct.
>771 性的な性格の告発は行われず、パネラーはその精神分析医が「厳しく非難」される べきで、彼女がその行為を継続ないし繰り返さないことを約束すべきであるとの 裁定を下した。 charge of a sexual natureというのは性犯罪に対する告発というのをちょいと 婉曲に言っているのでしょう。
As we progress from white to red, we move from potential to actuality. We are able to appreciate God's judgment as well as His kindness. We see God's design and goodness in the world with increasing clarity.
>>I introduced myself to the news director, the guy who ran the station's news operation. In many ways, I have yet to recover.He was a local news veteran. He was tough, smart, opinionated, and determined to let me know immediately that his newsroom was not a place for rich little dilettantes like me to amuse themselves until they got married. He wasn't quite sure how many strings I pulled to get this job that fifty deserving kids were dying to get, but I was taking up space, and don't think he was happy about it.
Pharmacological tests on chloroquine disclosed that it was ten times more effective than quinacrine at the same dosage,had fewer side effects and it was white.
Each one tells of a fish that was in some way larger or better or more difficult to catch than any other fish, or that was caught in some unusually clever way.
We were told that a thousand marines with malaria were worse (in a military sense) than a thousand dead marines,because it took other personnel to care for the sick ones.
New Latin (intended as translation of German Besetzung), from Greek kathexis holding, from katechein to hold fast, occupy, from kata- + echein to have, hold -- more at SCHEME
However,Newton did not fully put forward the law of gravitation, which had its genesis in the serendipitous observation of the fall of an apple,until he published his prodigious Principia in 1687,some 20 years after the incident.
He work as a French Customs officer in the very center of Paris, and in charge of translating official documents and preparing international congresses.
A vein of copper was discovered in 1873 but by now no further customers could be found to buy shares. Not having land to build sheds to house slate working tools was also regarded as unsatisfactory.
In particular,I examine how these automakers and their suppliers collaborate for competitive success and why some teams of firms(extended enterprises)seem to be able to out-compete others. Thus,this book goes beyond examining the competitive advantages of the individual firm by exploring the sources of interorganizational competitive advantage that can be created within the extended enterprise.
Had a good time on the hike yesterday, pretty nice up there. Hope you enjoyed it as I did. Thought I'd pass along some pictures for you, maybe at the end we can put them all together and have a slide show or something.
For the ninth consecutive year, the World Economic Forum, in conjunction with World Link, has nominated 100 talented men and women as Global Leaders for Tomorrow (GLTs).
Really sorry abotu that......You are living in local city? Where is it?? I went to V6 Asis Tour last year, I still remember it is in November. Do you know Kelly Chan from Hong Kong, I know that she has few fans that is Japanese! Do you know her? I know BoA will join a film that is make by Hong Kong people, it will start making at this atumn. She will act a famous Asian singer and will speak English , do you know this?? 長めです。宜しくお願いします。
Thanks to modern medicine,many diseases that were once life-threatening can now be successfully treated. Today Klinger reserchers in Europe,the United States, and Japan are looking for better ways to treat other dangerous disorders. Examples are the widespread diseases of the circulatory and central nervous systems, and viral and bacterial infections. Their work calls for creativity and expertise--not to mention considerable financial resources. Klinger invested two billion dollars last year in research to inprove the quality of life and increase life expectancy. The expertise of a major company is required to tackle these chalkenges--a company whose sense of responsibility drives it to search for new and better solutions. すごく長いですが、お願いします!
Your account is temporarily disabled because you have exceeded the account size limit (2048KB). Please delete messages so your account size will be reduced and you will regain access within 24 hours. おながい
>>852 He doesn't so much dislike Joan as hate her.(1) の訳は、>>849さんによる「彼はJoanを憎むほどには嫌っていない。」が適切だと思います。
「not so much A as B では、Bが真実である」というふうに 図式的に考えてしまうとまちがえやすいです。
He is not so much an author as a writing machine. (2) では、この図式はうまくいきます。しかし、本来の意味は、 「彼はwriting machineであるほどにはauthorではない」ということです。 でもこれではわかりにくいから、日本語としてのみこみやすくするために、 「彼はauthorであるよりむしろwriting machineである」と訳しているだけ です。「むしろ〜」の訳は、はじめからそうなのではなく、訳の工夫として あるだけだということです。
(1)は「むしろ〜」の図式でに考えると間違える典型です。 not so much A as Bの原義「BであるほどにはAではない」 につねにたちかえって訳されるとよいと思います。
It is from outside the field of traditional psychology that we find a new perspective on the inner possibilities of old age.
A compelling philosophy has recently emerged from the European tradition of adult education that provides a simple yet visionary orientation to this issue.
In order to protect the free flow of ideas and opinions on matters of public interest and concern, the First and Fourteenth Amendments prohibit public figures and public officials from recovering damages for the tort of intentional infliction of emotional distress by reason of the publication of a caricature such as the ad parody at issue without showing in addition that the publication contains a false statement of fact which was made with "actual malice," i.e. with knowledge that the statement was false or with reckless disregard as to whether or not it was true.
Thanks for your order. This email contains a specification of your order, an invoice will be included with your order. Please check the information below and contact us if something is incorrect.
More information about the status of your order can be found on our website.
In reply to your inquiry, I apologize but I am unable to locate an order in our system for you. Could you please forward your credit card number so I can verify whether or not we have an order in our system? If you prefer to contact us direct with your credit card number please call 1-222-555-6666 Mon-Fri 9 Am to 5 PM EST. If we can not locate an order we will place one for you. If you have any questions or if there is anything else I can help you with please just let me know.
we got it almost every night when that ol'moon gets-a big and bright It's a supernattural delight they don't bark,and they don't bite They keep things loose,they keep things light We like our fun and we never fight you can't dance and stay uptight
>>986 うーんと、>>981で出てる用法も厳密に言えばbest=mostと捉えてい るのでは、と思う。 この慣用句の場合私は知らないので何とも言えませんが、 984さんの「"happens to the best of us" 全体が慣用句なんだよ」 という言い切りにはあまり意味がないように思えます。 どの慣用句も、分析していけば一つ一つの単語に語句の用法というのは あるからね。