■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART53 ■■

このエントリーをはてなブックマークに追加
952鼻くそ:03/04/24 08:44
The sea water still appeared cold >stillの位置がちがうぞ
wave > waves
953名無しさん@3周年:03/04/24 08:47
>>鼻くそ
へそのゴマに変えたんじゃなかったのか?
954名無しさん@3周年:03/04/24 09:21
プロバイダーと契約しないでネット接続したいのなら、あのホテルではだめですよ。
あのホテルだと、自分で契約しているプロバイダーで、電話回線を使ってネット接続する
必要があります。
日本は電話料金が高いし、外国の人がプロバイダーをどうすれば良いのか、私には
わかりません。
もしネット接続が必要なら、他のホテルにしないといけません。

長くてすいません。お願いします。
955へそのゴマ:03/04/24 09:28
>>953
にせ、鼻くそが、大量発生しているようだ。やらしとけ。
956へそのゴマ:03/04/24 09:41
If you want to access the Internet without your own ISP, that hotel is no good.
>>954
From there, you will need to use your own provider through the phone line.
Telephone is expensive in Japan and I have no idea how a foreigner can
have access to a provider here.
If you absolutely need to be hooked up, you need to go to another hotel.
957954:03/04/24 09:57
>956
ありがとうございます。以下もお願いします!

あなたのプロバイダーは、海外ローミングサービスがありますか?
958目くそ:03/04/24 10:02
>>957
わはははははははははははは。
Does your ISP provide overseas roaming service?
959鼻くそ:03/04/24 10:15
>>958
何だお前は?下品だな。
960目くそ:03/04/24 10:18
>>959
同じことよ。わははははははは。
961名無しさん@3周年:03/04/24 10:25
ごめん、私は欲張りです。
彼らはカッコイイ。

お願いします。
962目くそ:03/04/24 10:26
>>961
Sorry, but I'm greedy.
They're groovy.
漏れはじじいだ。わははははははははは。
963へそのゴマ:03/04/24 10:27
>>961
Sorry, but I am greedy.
They are cool.
964名無しさん@3周年:03/04/24 10:40
まだ英語は勉強中でメールを書くのに時間はかかるけど
絶対返事は書くので気長に待っててください。
965名無しさん@3周年:03/04/24 10:44
>>964
I'm still learning English so it will take me a while to write.
But I will eventually write to you so please be patient and wait for my e-mail.
966へそのゴマ:03/04/24 10:49
>>964
My English is still a work in progress.It takes a lot of time
for me to write e-mails.
But I'm determined to write you replies. So please be patient with me.
967名無しさん@3周年:03/04/24 10:52
>>966
a lot of time for me to write e-mails→a long time for me to write an e-mail
968名無しさん@3周年:03/04/24 10:57
ごみ屋敷といって大量のごみを家に集めて
近所に迷惑をかけている人たちのことがテレビで紹介されています。
番組では彼らを犯罪者のように扱っていますが実は
彼らが痴呆状態にある病人だということを、
どうして分ってあげないのでしょうか。
あなたの国ではどうでしょうか。

長いのですがお願いします。
969名無しさん@3周年:03/04/24 11:19
>>968
誰がわかってあげるの?
970名無しさん@3周年:03/04/24 11:21
It is called a garbage mansion and a lot of garbage is
brought together in a house. The thing of those who have
made you trouble is introduced in the neighborhood on television.
It is a fruit although they are treated like an offender in the program.
Why don't they understand that it is a sick person in a dementia state?
How is it in your country?
971名無しさん@3周年:03/04/24 11:35
>>970
ありがとうございます!!!
972名無しさん@3周年:03/04/24 11:56
お願いします。。 

「セールスマンに親切にしたら、○戦のチケットをもらった。」
973788(790):03/04/24 11:58
ウィークリーマンションを借りるのに必要な初期費用は、保証金20000円と
宿泊料32000円と消費税の合計です。
後から、保証金から光熱費を引いた金額が戻ってくるそうです。しかし、
それは、日本の銀行の口座に振り込まれるそうです。

英訳お願いいたします。
>>793さん、>>795さん、ありがとうございました。)
974名無しさん@3周年:03/04/24 12:00
>>972
I did a favor for a salesperson and he gave me a ○ ticket.
975名無しさん@3周年:03/04/24 12:02
>>972
I was kind to a sales man and he gave me a ticket for a Zero fighter.
976名無しさん@3周年:03/04/24 12:02
>>974
ありがとうございます。。
977名無しさん@3周年:03/04/24 12:13
>>973
Initial funds required for renting a weekly apartment whould be
20,000 yen as a deposit, 32,000 yen for the room and appropriate
consumption tax. Upon check out, the deposit less utility cose
would be refunded. However this refund would be deposited to a
Japanese bank account.
978972:03/04/24 12:25
>>975
遅くなりました。ありがとうございます。
979名無しさん@3周年:03/04/24 12:27
その方法は現実的じゃないよ!

お願いします。
980名無しさん@3周年:03/04/24 12:29
>>979
that method is not very realistic!
981名無しさん@3周年:03/04/24 12:43
>>980
practicalも悪くないね。
982名無しさん@3周年:03/04/24 12:45
>>981
んだね。サンクス
983名無しさん@3周年:03/04/24 12:47
そろそろ次スレが必要なのだが、漏れには立てられないので、誰か立ててちょ。
984名無しさん@3周年:03/04/24 12:55
あなたは自分が思ってるほど有能な人間ではない。

おねがいします。
985973:03/04/24 12:55
もう1つお願いします・・・。

「あなたは、どのくらいの期間、部屋を借りるのですか?
もし2週間以上なら、他にも選択肢がありますよ」


>>977さん、ありがとう!
986名無しさん@3周年:03/04/24 13:05
>>985
How long are you going to rent the room?
There are other options if you are planning on renting it
longer than 2 weeks.
987名無しさん@3周年:03/04/24 13:05
>>984
You are not as capable of a person as you think.
988984:03/04/24 13:07
ありがとうございます
989名無しさん@3周年:03/04/24 13:12
外部の方からの予約受付は、3週間前からです。

英訳お願いします。
990名無しさん@3周年:03/04/24 13:20
>>989
non-members should make reservations three weeks before

we take reservations from non-members three weeks before
991名無しさん@3周年:03/04/24 13:27
>>989
we accept reservations from outsiders three weeks before.
992 :03/04/24 13:29
993名無しさん@3周年:03/04/24 13:41
お酒をおごってくれると言われて、

「今は酔っぱらい過ぎているから、後でおごって下さい」

「」の中お願いします。
994名無しさん@3周年:03/04/24 13:45
>>993
I had too much drink already,
so maybe next time, but thank you
995名無しさん@3周年:03/04/24 13:46
この前、あなたが言っていたお店に行ってきました。
雰囲気の良いお店で食べ物も美味しくてすごく満足しました。
今度は一緒に行きましょう!

お願いします。
996名無しさん@3周年:03/04/24 13:47
>>994
thank you!
997名無しさん@3周年:03/04/24 13:48
>>995
I went to the restaurant that you recommended.
Nice atmosphere, excellent food,
I was more than satisfied.
Let's go there together next time
998名無しさん@3周年:03/04/24 13:51
この間の安売りで買ったデジカメが今日の新聞広告で更に1万円も安かったよ〜
まじ騙されたよ。

お願いします。
999名無しさん@3周年:03/04/24 13:52
999get!
1000名無しさん@3周年:03/04/24 13:53
1000get!!!!
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。