■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART47 ■■

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@3周年:03/03/28 20:35
>>984
I'm planning to send my payment in a registered mail,
so it shouldn't get lost along the way, and even if it did,
I'm going to insure it so that should not be a problem.
If my memory serves me correctly,
the Euro bills's smallest amount is 5 Euro.
Therefore, I cannot send you an amount less than that.
953名無しさん@3周年:03/03/28 20:37
>>949
If I decide on when an where, I'll e-mail you.

>>951
I though all three of your children were allergic to eggs.
954名無しさん@3周年:03/03/28 20:42
>>948
I'm going to send a money by registerd mail,it has insurance
so we don't need to worry about loss of mail.
I can get euro as the lower limit to 5 in japan.
However I can't send euro no more than 5 euro.
955名無しさん@3周年:03/03/28 20:52
>>952
Euro bills's → Euro bills'

>>953
I though → I thought

以上自己添削
956名無しさん@3周年:03/03/28 21:01
>>951
sppointment-appointment
957名無しさん@3周年:03/03/28 21:04
よろしくお願いします!!

「命はかけがえのないものである」をお願いします。
「NO BLOOD FOR OIL」みたいな感じ?で……
958名無しさん@3周年:03/03/28 21:09
>>957
There is nothing like a life.
959名無しさん@3周年:03/03/28 21:09
7月に台湾に行きたいのはやまやまですが、私は、11月にスイスに行くために
お金を貯めているので、資金不足で行かれません。

お願いします。
960名無しさん@3周年:03/03/28 21:12
>>957
life is everything.
961名無しさん@3周年:03/03/28 21:16
>>959
I realy want to go to Taiwan.
But I have to save money for going to Swiss.
So I don't have enough money and can't go to Taiwan.
962名無しさん@3周年:03/03/28 21:18
>>959
I'd love to go to Taiwan in July,
but since I'm saving up my money for a trip to Switzerland
in November, I can't afford to go to Taiwan for now.
963名無しさん@3周年:03/03/28 21:24
961さん。
I have to save....
だとお金を溜めないとダメなんだ....にならない?
964名無しさん@3周年:03/03/28 21:26
うん
965>959:03/03/28 21:31
Indeed I have a strong desire to visit Taiwan in July.
but I have to save money to trip to Switzerland in this coming November,
I mean, I am short of money. Sorry, I can't.
966名無しさん@3周年:03/03/28 21:56
「日本は、ウルグアイと2-2で引き分けました。中村のPKと稲本で2点です。
稲本のシュートは、すごく良いシュートでしたよ。彼はイングランドで鍛えられて
すごく良い選手になったと思います。前を向ける選手になっています」

英訳お願いします。
967名無しさん@3周年:03/03/28 22:04
>>966
The game is Japanese team against uruguai team,
and result is two-two.
Inamoto shot good one.
he's doing well.I think he became positive player.
968名無しさん@3周年:03/03/28 22:05
>>966
Japan tied Uruguay, 2-2.
They scored on Nakamura's penalty kick and Inamoto's goal.
Inamoto's shot was a great shot.
Ever since he started playing in England,
I think he has become a much better player.

んで、最後の「前を向ける選手」の意味がよくわからないので
そこは誰か別の人にお願いします。
前を向けるって、向上心あるということですか?
ポジティヴということ?
969名無しさん@3周年:03/03/28 22:07
PS and inprove his skill in England
970名無しさん@3周年:03/03/28 22:10
>>969 inproved
971名無しさん@3周年:03/03/28 22:12
>>970
それを言うならimproved.
972名無しさん@3周年:03/03/28 22:14
そう
973>:03/03/28 22:27
The Japan-Urguay game tied 2-2.
Nakamoto's Penalty kick and Inamoto's goal made it.
Imamoto's was great. As he was trained in
England, he has become aggressive.
974名無しさん@3周年:03/03/28 22:30
>>973
as he was trained in Englandと書きたい気持ちはわかるが、
そう書くと、プロになる前にイギリスで養成した、
という意味になってしまうのだった。
稲本の場合は>trained in Japan, but plays in England.
975名無しさん@3周年:03/03/28 22:37
1.そこであなたはどんな仕事をしているんですか?
2.身体に気を付けてがんばってください

どなたかお願いします
976名無しさん@3周年:03/03/28 22:41
>>975
So What do you do?
Take care,good luck.
977名無しさん@3周年:03/03/28 23:19
わかりました。
代金は彼女から直接私に支払ってもらいます。
チケットのバウチャーと注意事項などを彼女のメールアドレスに
送信してください。

どなたかお願いします。
978950:03/03/28 23:28
>>951,3
Thank you.
979名無しさん@3周年:03/03/28 23:28
○が戦争の戦略の1つとして利用されない事を祈ります。

よろしくお願いします。
980966:03/03/28 23:32
>>967-974
皆さん、ありがとうございました。
>>968さん、サッカーで「前を向く」というのは、文字どおりの意味なんです。
試合中に、ゴールに向かって正面を向くことは難しいのです。
守りに入らず攻めるということなのです。
981名無しさん@3周年:03/03/28 23:44
I understand what you said in your previous mail.
I will ask her to pay me for that.
Would you send a voucher and instruction
to her e-mail address?
982名無しさん@3周年:03/03/28 23:45
>>979
I hope that *** will not be exploited
as a part of war strategies.
983名無しさん@3周年:03/03/28 23:51
「春眠暁を覚えず」

の意味を英語で説明したのですが、解かりやく英訳できません。
どなたかお願いします。
984名無しさん@3周年:03/03/28 23:54
>>861
宜しくお願いします。<(_ _)>
985名無しさん@3周年:03/03/28 23:58
>>983
英辞郎だけど
In spring one sleeps a sleep that knows no dawn.

(sleeping in spring morning is so comfortable
and your body temperature is warm and just good to
keep sleeping, so your biological clock tends to
lag and you tend to oversleep.)
986名無しさん@3周年:03/03/29 00:07
>>985
英辞郎に載ってたんだ。ありがとう。ごめんね。
Spring makes us not know coming the morning.
こんな拙い英語しか浮かばなかった...ガーン
987名無しさん@3周年:03/03/29 00:09
>>961
どういうシチュエーションなんでせう?
At that time, I was being a little stubborn and
couldn't accept what he/she expected me.
But now I know I should have.
ちょっと頑固になってて、期待されてることを
受け入れられなかった。でも受け入れるべきだった。

At that time, I didn't notice what was really
important for me, and I wasn't nice to him/her.
But now I regret it.
そのときは自分に何が大切が気がついてなくって
彼/彼女に冷たくしてしまった。でも後悔してる。

At that time, I was trying too much to make
myself look good, and couldn't admit to
how I really felt. But now I regret it.
その時はえーかっこしようとしすぎて、自分の
本当の気持ちを認めることができなかった。
988名無しさん@3周年:03/03/29 00:21
>>976
thanx
989名無しさん@3周年:03/03/29 00:25
>>982
ありがとうございます。
990名無しさん@3周年:03/03/29 00:25
>>All
だれか新スレ立ててください。漏れは出来んかった。
991名無しさん@3周年:03/03/29 00:35
>>861
>>870のどこが気に入らなかったのか教えて。
992名無しさん@3周年:03/03/29 00:37
>>987
いろいろなバージョンありがとうございます。
2番目です!
993名無しさん@3周年:03/03/29 00:40
>>991
既に訳して頂いてたのですね。<(_ _)>
>>870
大変失礼しました。<(_ _)>
994名無しさん@3周年:03/03/29 00:42
それより誰か新スレお願いします。<(_ _)>
995名無しさん@3周年:03/03/29 01:22
次スレ立ちました。

http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1048867760/

よろしく。
996名無しさん@3周年:03/03/29 01:23
では逝きます。

                   ,'⌒,ー、           _ ,,..  X
                 〈∨⌒ /\__,,..  -‐ '' " _,,. ‐''´
          〈\   _,,r'" 〉 // //     . ‐''"
           ,ゝ `</ /  〉 /  ∧_,. r ''"   
- - - -_,,.. ‐''" _,.〉 / /  . {'⌒) ∠二二> -  - - - - - -
  _,.. ‐''"  _,,,.. -{(⌒)、  r'`ー''‐‐^‐'ヾ{} +
 '-‐ '' "  _,,. ‐''"`ー‐ヘj^‐'   ;;    ‐ -‐   _-
 - ‐_+      ;'"  ,;'' ,''   ,;゛ ‐-  ー_- ‐  
______,''___,;;"_;;__,,___________
///////////////////////
997名無しさん@3周年:03/03/29 01:30
>>995
お疲れ様
998名無しさん@3周年:03/03/29 02:05
このスレで教えてくれる方々は皆どんな文が来ようとも決して
馬鹿にすることなく何よりも的確で素早いレスをくれるので
ホントありがたく思ってます。


いつもありがとー!!!!
999名無しさん@3周年:03/03/29 02:06
    ∧_∧  
⊂ヽ(´∀` )/⊃
  ヽ      /    よいしょっと
    ( ヽノ
    し(_)
1000名無しさん@3周年:03/03/29 02:07
辞書忘れた

                ,ヘ          _,,   ,/⌒ヽ.,__
                 ゙i;::゙i,        /_レ‐''゙゙゙゙゙ ̄ ̄:: ゙̄':‐:,
     -  - -   - -  -  ゙i.::::゙i,.- - -_, _/゙;:: -‐‐..゙゙ ̄   :::.. _,/ -  - -   -
     _,,,..,_______゙i_i,__,. ‐:゙ ゙゙::i.:::::::::::__,,. -' i_!,.i_!‐'゙
     ゙!゙,゙_  ::: ::::::::::::::: ::::::::::::::: :::::::::::::::::i;;゙i,.:::::::. .\||´-‐‐‐‐‐‐------='゙'
         ̄ ゙゙゙゙ '''' ‐‐--::_,-''⌒):::::,i!゙::::_,,:-‐'''゙⌒).||_ ,,,,,.....-‐ '' ゙゙
     ‐-  _       i゙_,,..-'''゙ y.〉/レ(__,,,..,,‐''゙゙゙())!))      _ ‐-  
      _ ‐   ‐-  ‐     /.ノノ      ゙i;,      ‐ - ;_ ‐   
                   .())´        '゙))
   ______________________________
    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。