◆■◆2ch英語→日本語スレッドPart 25◆■◆

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@3周年:03/01/24 01:00
I'll show you America as it is and how life is for a
typical teenager like me!


お願いします
953950:03/01/24 01:06
>>950
ありがとうございます。

reallyがついているので、かなりいい感じ(?)に受け取っていいのでしょうか?
日本語にするとどういう感じになるか教えていただけますか?
お願いいたします。
954名無しさん@3周年:03/01/24 01:06
>>952
ありのままのアメリカと、自分のようなごく普通のティーンエージャーがどのように生活しているかをあなたに見せるつもりだ。
as it is: ありのまま
955名無しさん@3周年:03/01/24 01:09
>>952
あなたにありのままのアメリカを、私みたいな普通のティーンエイジャーが
どんなふうに生きてるかを教えてあげるネ!
956名無しさん@3周年:03/01/24 01:10
957956:03/01/24 01:11
失礼しました
>>954さん
ありがとうございます
958名無しさん@3周年:03/01/24 01:11
>>953
sweet自体は、普通に、恋人同士や夫婦間で良く使われる単語です。
日本語だと、「本当にかわいい子だね〜」位かなあ。
ただ、ニュアンス的には、魅力的というのが入るように思うんですけどね。
「きれい」というのとはちょっと違うが、「かわいい」ほど客観視はしていないような。
スイマセンが、女性に対して英語でそのような事を言った事が無いので余り良くはわかりません。
959956:03/01/24 01:12
>>955さん
ありがとうございます
960名無しさん@3周年:03/01/24 01:13
>>953
どんな人がそう言ってるかが問題ですね(マジで)
961名無しさん@3周年:03/01/24 01:15
>>960
その辺は、カップル板か純愛板辺りの問題かなぁ。
962g:03/01/24 01:18
★あなたのお悩み解決致します!!
●浮気素行調査
彼氏、彼女、妻、夫の浮気を調査致します!!
●盗聴器盗撮機発見
あなたの部屋に誰かが仕掛けているかも!!
●行方調査
行方不明になっている家族の消息を調査致します!!
●電話番号から住所割り出し
一般電話、携帯から住所を割り出し致します!!
●ストーカー対策
社会問題ともなっているストーカーを撃退致します!!
その他人生相談からどんなお悩みでも解決いたします!!
 24時間受付  090−8505−3086
URL  http://www.h5.dion.ne.jp/~grobal/
メール  [email protected]
   グローバル探偵事務局 

963名無しさん@3周年:03/01/24 01:19
>>953
これは性格を表すときにも使いますよね。
「優しくていい娘」みたいなニュアンスでもあり得る。

恋愛感情を抜きにした人間関係で、なにか小さい心遣いのプレゼント
をあげた後に、言われたりもする言葉。
964名無しさん@3周年:03/01/24 01:20
Thank you, that's very sweet of you. みたいに。
965953:03/01/24 01:21
>>958, >>960, >>961
ありがとうございます。
これ以上ひっぱるとスレ違いどころか板違いになりかねないのを承知で書き込みします。
仲良しの友達(よりちょっと上?)の男の子に言われました。
キスされて抱き締められた翌日のメールに書いてあったものです。
「外見がかわいいね」とはニュアンスがちょっと違うようですね。
966960:03/01/24 01:21
知り合いの若い白人のアメリカ人とかが女の子にそう言ってるときって、
なんだか見下した感じがあるような気がするんだけど。包容力示すみたいな。
おばあちゃんとかも使わないかな、すごく若い人に向けて。
967960:03/01/24 01:23
ごめん、気のせいかも。965見れないで966書いたから、気にとめないでください。
(大マジで)
968名無しさん@3周年:03/01/24 01:28
You are a really sweet girl!

挨拶程度のキスと抱擁では、なさそうなので
顔も性格も気に入って、「君ってホントっに可愛いね!!」

であ
969953:03/01/24 01:42
>>963, >>964, >>966=967, >>968
ありがとうございます。長くひっぱってごめんなさい。
嬉しいフレーズですね!
(突き詰めたい性格なので許してください)loveのニュアンスはない・・・ですよね?
970名無しさん@3周年:03/01/24 01:46
After installing, you will need to log out and log back in as root,
this will allow the setup of important environment environment variables.
Possibly the most important of these being $JAVA_HOME which will be set to
/usr/java/j2sdk1.4.0 by default.

environmentが2つある理由と、Possibly以下の訳し方がわかりません。
どなたかお願いします。
971名無しさん@3周年:03/01/24 03:11
I feel that to be with someone as a partner for life.

私は、人生のパートナーとして誰かといるべきであると思う。でいいでようか?
972名無しさん@3周年:03/01/24 03:17
1. ミスタイプ

2. $JAVA_HOME をデフォルトで /usr/java/j2sdk1.4.0 に設定しておくことが
このなかではおそらく一番重要。
973名無しさん@3周年:03/01/24 03:22
>>953
>>キスされて抱き締められた
>>You are a really sweet girl!

立ち入って申し訳ないがキスの場所による(w
でもほっぺただとしたも相手が Shy な子だったら Love もありかな?
974名無しさん@3周年:03/01/24 03:35
He knew also that he must remove the certificate from the office or destroy it, as
the chance finding of it by a clerk would lead to its immediately being restored to
its proper place, and the consequent discovery that his location over the old survey
was absolutely worthless.

お願いします。
975名無しさん@3周年:03/01/24 04:35
>953

ただ遊ばれただけ。馬鹿か?このまま向こうの言いなりだと、チムポまで突っ込まれて
泣きをみるぞ。もっと自分を主張しろ。
976名無しさん@3周年:03/01/24 04:44
They were moving out of the doors in long, straggling lines.
お願いします
977名無しさん@3周年:03/01/24 04:49
>973
>立ち入って申し訳ないがキスの場所による(w
>でもほっぺただとしたも相手が Shy な子だったら Love もありかな?

もはや、英文和訳でなく、ムサイ男の恋愛論になってきてるからもうやめとけ。
978名無しさん@3周年:03/01/24 05:01
TAURUS:The absence of a colleague could give you a chance to make headway with a difficult superior.

すいません。牡牛座の運勢なんですが、同僚が休むとどうなるのか教えてください。
よろしくお願いします。
979名無しさん@3周年:03/01/24 05:04
扱いにくい(難しい)上司と上手く行く(関係が進展、改善する)良い機会になるかも。(そうゆうチャンスかも)
980名無しさん@3周年:03/01/24 05:05
>>976
もう1行前を出して下さい。
981名無しさん@3周年:03/01/24 05:06
彼は、その証明書をオフィスから持ち出すか、壊してしまわなければいけないと
いうこともわかっていた。なぜなら、店員がそれを偶然に見つけると、すぐに元の
適切な場所に戻されてしまうし、【昔の調査の彼の位置が全く価値のないものだとわかっ
てしまいかねなかったからだ。】

【 】の部分の、his locationがちょっとわかりにくかったんで、不自然な訳に
なってしまった。
982名無しさん@3周年:03/01/24 05:19
どうもありがとうございます。非常にわかりやすいです。
まじ助かります。
983名無しさん@3周年:03/01/24 05:29
O. Henryじゃない??
984978:03/01/24 05:40
ありがとうございます。すいませんが乙女座の分も教えてもらえないでしょうか。
Try to avoid overwoeking and rest whenever possible
and 【you can ensure】 this will be an enjoyable period.

【】のなかのニュアンスがつかめません。すいませんお願いします。
985名無しさん@3周年:03/01/24 05:48
>984
働き過ぎないで、休める時は休みましょう。そうすれば、あなたはきっとこの期間
楽しく過ごせるでしょう。

お礼はいいから、オパーイみしてくれYO。
986名無しさん@3周年:03/01/24 06:47
mindless addication
たのみます。””に囲まれてるから意訳で
987970:03/01/24 07:27
>972さん
どうもありがとうございました。
988名無しさん@1周年:03/01/24 07:30
Those who fear video games often compare them with television

お願いします
989名無しさん@3周年:03/01/24 07:43
テレビゲームを恐れる者はしばしばテレビゲームをテレビと比較する
990名無しさん@3周年:03/01/24 07:47
but a lot of his personal remarks to some ppl were either derrogative,
"no you're wrong" kinda answers, and utterly arrogant.
that alone is enough to cause many conflicts.

お願いします
991953:03/01/24 08:02
おはようございます。本当に沢山の解説ありがとうございました!
このままですと、恋愛板の話になるので、もう終わりにします。

しかし、どうして友達にキスされた=遊ばれてる、という発想が出るんでしょう?
いやいや・・・ネタにマジレス。(でも言わずにいられない)
992sweet girl:03/01/24 08:30
girlが付くとニュアンス違うのかもしれないけど、
「すてきないい人ね」のときもSweet使わないですか。

たとえば:
−同僚が私の好きなお菓子をわざわざ買ってきてくれたの。
−she is so sweet!
みたいな?
993名無しさん@3周年:03/01/24 08:39
>991
外国人のいいカモになりうるな。どうも向こうのメールしたことを
ねじ曲げてでも自分のいいように解釈しようとしてるし。
994名無しさん@3周年:03/01/24 10:46
Two trailor park girls go round the outside.

お願いします。
995名無しさん@3周年:03/01/24 11:05
The hacker badly cooked and ate some dog. Mary used a person. A dog
enjoyed loathing.

お願いします
996名無しさん@3周年:03/01/24 12:03
>>994
2人のトレーラー駐車場で働いている少女はぶらぶらと外を散歩した。
997名無しさん@3周年:03/01/24 12:09
>>995
そのハッカーは下手な犬料理を作って食った。
メリーは人を使った。犬のなかには嫌がられて喜ぶものもいた。

犬を食べる文化のある社会での話?
もしくは、SFで食糧難という設定?
998名無しさん@3周年:03/01/24 12:17
>>994
エミネム
999名無しさん@3周年:03/01/24 12:18
Only you can ensure that your Lenses are worn
according to your eye care practitioner’s instructions,
replaced according to schedule and cleaned and stored according to directions.
Let us supply you with all your lens cleaning and storing solutions.

すいません、困っています。よろしくお願いします。
1000名無しさん@3周年:03/01/24 12:22
Where finances are concerned you may need to watch your expenditures.

お願いします。
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。