>>944もう依頼者には遅いかもしれないが、明らかな間違いが幾つかあるので、 指摘させて下さい。後学のために参考にして下さい。 make は動詞の原形を。 make me to master->make me master make me to understand->make me understand brush upは分けることが出来ません。 brush it up->brush up my English. great deal useful->greatly useful bad grade->bad grades interested in its culture-> interested in their culture sight of view->point of view give me an association to the->give me a chance to get to know もっとあるのですがあげ足取りになりたくないので、取り合えずこれまで。
>977 惜しいですね。それで行くなら 「文通はその方法によって外国の人々を理解できるよい方法である。」の意で Correspondence is a good way BY which we can understand foreigners. (意味的には"Correspondence is a good way." + "By that way we can understand foreigners.") 「文通はその方法によって外国の人々を理解できるよい方法である。」 とする必要があります。文法書の単元では前置詞+関係代名詞になります。 通常の会話ではあまり使われない表現ですが、文章やスピーチでは良く使われます。 バリエーションとしては Correspondence is a good way by which to understand foreigners. というのもありますよ。
>These studies was colled RANGAKU まあ、その通りでしょう。 >He promised to do something for you これは大事なことだが、動詞は「意味」と「用法」の双方を覚えて おかないと使えないものなのだ。 辞書を見れば解ると思うが、promiseの用法には次のようなものがある。 V+(O)+O(to不定詞)e.g., He promised (me) to do something for you. V+(O)+O(that節)e.g., He promised (me) that he would do something for you. V+O+O e.g., He promised me something to do for you. 何れの用法においても、promiseの直後にsomethingが来ることはない。
長文です。すいません。 Assertiveness may be important for men when theyy speak,but women who want to make themselves ( 1 ) need to be warm, gentle and even a bit hesitant, a massachusetts reseacher said. Osychologist linda Carli of Wellesly College said her studies about differences in communication styles between men and women showed a wide gender gap in the way men and women judged each other. Men who think assertiveness means ability in men's speech don't {(2) judge women's speech the same way.} They listen more to women who speak softly.In one study, Carli asked male and female actors to read messages using both assertive and hesitant styles of speaking. Then she had 60 men and an equal number of women listen to the tapes to judge the speaker's ability.She found that although the men were impressed with other men who seemed confident and able, {(3)that}was not the way they judged the female speakers.The women who seemed most impressive to the men in the atudy were those who spoke with a soft voice,warmth and friendliness.{(A)women,on the other hand , preferred other women who seemed sure and confident even when they were not very warm, she reported.} In a secound study, Carli asked men and women to talk in either mixed or same-sex pairs about topics on which they disagreed. She found that when women talked to other women, they didn't change there communication style. But women talked to men, they tended to use {(4)hesitant laguage} such as ~It's sort of true ~or ~I may be wrong, but ,~I'm right, aren't I ?? The results suggest that in mixed sex conversations, women can be persuasive or assertive, but not both at the same time, Carli said. {(B)When it comes to influencing a man, it seems that women must be more than merely able,}Carli said.They must make themselves(1) with warmt.To paraphrase an old song, nice and able does it!
並び替え。。。 The internet ( many/the world/people/enables/to)communicate instanly with their family with their family or friends living overseas. The accident was so long ago (it/I can't remember/happned/that/how). We will have a lot of tests(everything/about/have/learned/we). 空欄に5語以上の英語を入れ会話を完成させる。 A:I heard people in some cities have pay for garbage to be picked up. B:Oh,really? I wonder why they have to do that. A:It's because some people( ) B:Oh,Isee your point.
>>992 出来ないのでしょうかね…ちなみにそれが使われている英文はこれです。 He has never been heard from since he left for Alaska. とある問題集に載ってました 実はこれの訳は書いてあって、「彼はアラスカへ行ったまま、連絡がありません。」 となっているのですが、どう解釈していいのか分からないんです