ネイティブの耳にはどう聞こえるか その10

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@3周年:03/02/21 20:10
>>952
最近、前立腺が肥大して困ってるんだよ
953 :03/02/21 20:23
テレビ局は普段増税しろとか喚いてるくせに,税金ガメてこんなもの作ってます
http://members32.cool.ne.jp/~yuzer8/tocho.html
盗聴/盗撮器です
954:03/02/21 20:48
I found Masashi Tashiro!
955943:03/02/21 21:08
皆さんレスどうもです。
いや、「アンビエントテクノ」ってたぶん和製英語だと思うんです。
・・・うーん・・・やっぱ音楽板逝ってきます、スマソ。。。
956名無しさん@3周年:03/02/21 21:20
いやそんなことないと思う
ちょっと待ってて検索してみるから
957名無しさん@3周年:03/02/21 21:21
958ラサール弁護士 ◆h71RB9C02c :03/02/21 21:24
>>906
You are the most beautiful girl I've ever seen.

I know such a beautiful girl you've never met.

第三者に話しているような気がします。
不自然ですね。
普段はI'm sure you've never met anyone as beautiful as herと言います。

You are such a beautiful girl I've never imagined.
同じような意味で
I'd never imagined that I'd meet someone as beautiful as you.

She was such a beautiful girl I had never seen.
第三者に話しているでしょう。これよりも
I'd never seen someone as beaufiful as her.
959943:03/02/21 21:25
>>956=957?ほか皆様
ただいま・・
おー、バリバリ世界共通語のようですね。そっか、検索すりゃいいんだ。(汗
ありがとうございました。m(_ _)m
960名無しさん@3周年:03/02/21 21:27
I wanna eat your pussy!

これが最上級の誉め言葉です。
In fact, I scored quite a lot by this pickup line!
Girls are horny too!
961:03/02/21 21:29
それは、セクサル・ハラスメントと、いいます。
962名無しさん@3周年:03/02/21 21:35
Please slow & easy

Your pussy is nice & wet
963名無しさん@3周年:03/02/21 21:36
Ok, now I slide it in.
964ラサール弁護士 ◆h71RB9C02c :03/02/21 22:01
>>939

hehe

Actually a simple "thank you" would have been just fine.

>>943
I'm not a fan of the genre. I'm guessing it's something like "techno background music."

>>944
I haven't seen Annie Lennox recently. But I know how you feel. The musicians I grew up listening to are all getting old.

>>949
Wow... Thank you.
Mayの方がちょっと丁寧。

その差はもともとの意味に由来するでしょう。
canはで「きますか」
mayはしてもいいですかの「許可」をもとめます。
まあ、僕の説です。調べていません。
だけど大きな差ではありません。
965ラサール弁護士 ◆h71RB9C02c :03/02/21 22:13
canの方がよく使われます。
canも充分丁寧だから。
966名無しさん@3周年:03/02/21 22:14
で、最近ドーなのよ?
967名無しさん@3周年:03/02/21 22:15
また来るよ
話題を振っといてよ
See you aroud
968949:03/02/21 22:22
>>964 >>965
ありがとうございました。ところで、
"Thanks in advance."って
「あらかじめサンクス。」
くらいの、くだけたニュアンスなのですかね。
Thanks in advnace.
969ラサール弁護士 ◆h71RB9C02c :03/02/21 22:29
Thanks in advanceとはとくにFormalではありません。

970ラサール弁護士 ◆h71RB9C02c :03/02/21 22:30
まあ、もともとthanksとはちょっとくつろいだ「ありがとう」。

971名無しさん@3周年:03/02/21 23:12
>>959
だから>>945で英語だって言ってるのに・・・おっさんだの(w
972名無しさん@3周年:03/02/21 23:48
>>971
オサ−ンって言ったのは、俺で、質問の主ではないのよ。
973EMP:03/02/22 01:30
I have a questiion, lasalle.

well, while I was in the voice chat room(but just send message each other, not voice chat)
I was talking with a girl. We talked about a lot,and she write me saying "why don't you speak up?"

Sometimes some guys ask me like that when I'm just sitting back with
listening chatting. But mistakenly, I always took it as
a simple question.
(その時は、その子が「なぜ話さないの?」と聞いているのだと思いました。
今思うと、多分「一緒に話そうよ!」と言っていたのだと思いますが。でもその場合、
"Why don't you talk WITH ME?" にならないのでしょうか?)

I mean...I'm not sure what "why don't you... (←we? I don't know...)"phrase means,
I often confuse the "Why" phrase with the main two meanings,(I suppose so)
One is "Shall we...?" or"Let's...!" , and the other is "Ask a reason"

(日本語で言うと・・・「単純に理由を聞いている」のか「誘う意味で "〜しようよ" 」と言っているのか)

Maybe this solution will help my chatting, I believe, definitely.
Tell me what that means please, sincerely.
Sorry for my terrible English. If you can't figure out what I mean, please ask me.
Thanks:)
974名無しさん@3周年:03/02/22 01:45
968 とは別人ですが、
Thank you in advance. のフォーマル度はどんなものですか?

結構、堅い手紙でも使ってきたので心配になった。
975EMP:03/02/22 01:53
And when I was asked "why don't you speak up?" I answered
"Nothing much. I'm just hanging around:)" or something like that.
(ボイスチャットで喋らない理由を聞かれているんだと思って、
「別に理由はないよ^^単にぶらぶらしてるだけ」と答えたつもりなんですが(汗)

And somewhat later, she asked me again the same thing and said
"Do you use MSN?" or something like that.
But I didn't have any idea how can I say what I thought.
So I said to her with the crazy sentence, "i havent used messanger.
but i use MSN cuz i use hotmail." or like that, "use" were used again and again....

and then she got out of the room.
I really think I'd better study English harder and harder, yeah.
976名無しさん@3周年:03/02/22 02:00
>>975
This thread isn't set up for your diary.Keep your head organized and
make your question simple to answer.と書いてみる。
977EMP:03/02/22 02:04
And I realized that I should learn the Conversation English first,
rather than just writing English,Such as how to introduce
about myself, how to respond, and how to express my emortion by intonation, (laughing or voice volume)
especially at voice chat
978EMP:03/02/22 02:08
>>976
I'm just explaining the context to make your understanding easy.
それくらい分かると思いましたが。

日記なんて書くつもりさらさらありません。本当に教えて欲しいだけです。
分かりやすいように話の流れを説明しただけですが。
979名無しさん@3周年:03/02/22 02:12
>>973-978のEMP
とにかく長すぎ。スレだって950超えてるんだから少しは考えれ。
と無駄なこと書いてみる。
980EMP:03/02/22 02:20
>>979
だから君に聞いてるんじゃなんだから、別に長いんなら読まなきゃいいじゃん。
別に公益性を重視してカキコしてんじゃないんだよ。分かりやすさを重視してんの。
文脈かいた方が分かりやすいでしょ、どうせ後から文脈説明することになるかもしれないんだし。
だいたいレス数が何関係あるのかわかんないけど。
そんなわざわざ長いだけでなんでそんなに何回もつっかかってくんの?
981名無しさん@3周年:03/02/22 02:24
英語に拒絶反応示すのな。英語板なのにね・・・
おっと 関係ないからsage
982名無しさん@3周年:03/02/22 02:28
>>981
そのようには読めないけどな。
あと >>976, >>979 は文末を見れば、大きなお世話だと分かってて書いてると
推測できるので、EMPさんもいちいち突っかからず流しておけば良いんでは。
983981:03/02/22 02:32
>>982
>>981>>979へのレスなんで。念のため・・・
984名無しさん@3周年:03/02/22 03:08
             / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     ,__     | このスレが殺伐としませんように
    /  ./\    \_______________
  /  ./( ・ ).\       o〇      ヾ!;;;::iii|//"
/_____/ .(´ー`) ,\   ∧∧        |;;;;::iii|/゙
 ̄|| || || ||. |っ¢..|| ̄  (,,  ) ナモナモ   |;;;;::iii|
  || || || ||./,,, |ゝ iii~   ⊂ ヾwwwjjrjww!;;;;::iii|jwjjrjww〃
  | ̄ ̄ ̄|~~凸( ̄)凸 (  ,,)〜 wjwjjrj从jwwjwjjrj从jr
985名無しさん@3周年:03/02/22 03:24
あんなのに付き合わなければ逝けないなんて、ラサールさん可哀想。

読めば読むほど要点が不明瞭になる。早い話が
How do I distinguish if the phrase "why don't you" is meant to be
asking for a reason or asking to do something?
なんだろ?

答えは、流れを読めるようになればワカル、だと思われ。
986949:03/02/22 08:50
浜崎あゆみが、A Bestというアルバムを出しています。
最上級には定冠詞、と学校で習っていたので、最初は、変なの、と思いました。
でも、Googleで"a best"を検索すると、1,240,000件くらいひっかかります。
"the best"だと、8,810,000件です。
実際のところ、A Bestは、どう聞こえるのでしょうか?
987ラサール弁護士 ◆h71RB9C02c :03/02/22 10:38
>>973
She probably just thought you were quiet. She wanted to hear what you had to say.

>>985
文脈(流れ)で

>>986
If it's used with a noun it sounds fine.
That book "a best" seller.

When I ran a search on Google I notice that there were quite a few stores named A best.
I didn't know. I guess they use "A" as a sign of high standards.

To answer your question, I think "A best" sounds strange as the title of an album.
Maybe it's a regional thing. Maybe it doesn't sound strange in the UK...
988ラサール弁護士 ◆h71RB9C02c :03/02/22 10:47
Compilations of an artist's best sonfs are usually called

~ Greatest Hits
or
(the) Best of ~
989名無しさん@3周年:03/02/22 10:52
あゆはベストがたくさんあるからね。 これからどんどんベストがでるよ。
990949:03/02/22 11:28
>>987
ありがとうございました。
>>974にも答えてあげてください。僕も知りたいので。
>>989
なるほど。
991ラサール弁護士 ◆h71RB9C02c :03/02/22 11:36
>>974

Thank you in advanceはFormalな手紙に使ってもOKですよ。
992名無しさん@3周年:03/02/22 11:56
>>958

 ありがとうございました。特に書き換えられた英文は大変参考になります。

 ただ、「第三者に話している(as if talking to the 3rd person(?))」ように感じる
ということの意味がちょっと良く分かりませんでした。文字通り取ると、私でもあ
なた(直接の話し相手)でもない、例えば小説の読者のような人に向かってっ
て言うことなんでしょうか?

 英語ででも構わないのでもう少し説明してくれるとうれしく思います。

I'm happy if you explain further what you mean by 第三者.
993ラサール弁護士 ◆h71RB9C02c :03/02/22 12:06
It doesn't sound like you're talking to the girl in question.
It sounds like you're talking to someone else ABOUT a girl.
994名無しさん@3周年:03/02/22 12:25
>>993
 第三者について話していることでしたか。良く分かりました。

 Thankyouverymuch!
995EMP:03/02/22 14:06
>>988
Ok, I understand. Thanks:)

>>985←この人気持ち悪いくらいしつこいからやだよ。
996名無しさん@3周年:03/02/22 14:32
985はちょっと変な子だから、相手にしない方がよい。
論理的な議論がでいない。あまりあたまよくない。
英語が話せるようになっても、論理的な会話はできないだろう。

997974:03/02/22 15:39
>>990 >>991 ありがとうございました。
998名無しさん@3周年:03/02/22 16:18
test
999名無しさん@3周年:03/02/22 16:19
999
10001000:03/02/22 16:28
新スレが立ちませんように。
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。