【英語で】ニュース速報@English板【コメント】

このエントリーをはてなブックマークに追加
11
ニュース速報板(http://news2.2ch.net/newsplus/)のよう感覚で、
ニュースの紹介をし、それに対してコメントしていくスレッドです。

ソースは日本語でも英語でもかまわず、ニュース板で既出のものでもかまいませんが、
コメントは原則として英語のみ使用します。
そして、ひとつのニュースで話題がなくなってきたと思われたら、
誰かが次のニュースをもってくるようにします。

英語で時事に対してコメントを書くことを目的としているので、
一つの話題で深く語りたい方は、ニュース板でお願いします。
21:02/10/13 06:07
【社会】日本の親子は“心理的距離”が遠い!?

子どもが親を尊敬しているという割合や、親の側が「子どもは自分の宝だ」と思っている割合が米国、
トルコに比べ日本は非常に低く、親子の心理的距離が遠いとする調査結果を東洋大の中里至正
教授がまとめた。

昨年6月から調査、日本は東京、青森、茨城、千葉各都県の中高生計約1400人、親約2000人が
回答した。米国は子ども約500人、親約500人、トルコは子ども約500人と親約900人。

「子どもが自分の宝だと思うか」との設問に「大いにそう思う」と答えた父親は、日本の52%に対し米は
91%、トルコは79%。「かなりそう思う」を合わせても日本は79%にとどまった。母親も「大いに」は
日本58%、米93%、トルコ79%。

「子どもを愛しているか」との設問に「大いに」と答えた割合も、日本は父68%、母71%だったが、米国は
95%と96%、トルコは父母とも93%と高率だった。

一方、子どもに「父を尊敬しているか」と尋ねたところ「大いに」と「かなり」の合計はトルコ94%、米83%に
対し日本は37%。母親への尊敬もトルコ94%、米91%、日本42%と大差だった。

「親が自分に期待しているか」「親が何かと自分に相談するか」という設問の回答も同様の傾向だった。

中里教授は「日本の親子関係の異質さに気付き、子どもと喜怒哀楽を共有してほしい」と話している。

引用元
http://www.zakzak.co.jp/top/t-2002_10/3t2002101207.html
ニュース速報板のスレッド
http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1034409149/
3名無しさん@1周年:02/10/13 07:45
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

□ 投稿する前によく読みましょう -「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、 「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。
  ・「みみずん検索」などの検索エンジンも活用しましょう。
 ▽推奨スレッド
  ・ENGLISH板で迷ったら→ 英語板総合案内Map
  ・英訳依頼(日本語→英語)→ 英訳スレッド
  ・和訳依頼(英語→日本語)→ 和訳スレッド
  ・英語に関する単発の質問→ スレッド立てるまでもない質問スレッド
  ・英会話学校に関する一般的な話題→ 英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド

□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。
4名無しさん@1周年:02/10/13 07:47
★NEWS★ニュースが英語で世界を駆け巡る!★
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/english/1015935177/
5名無しさん@1周年:02/10/13 09:53
USA is preying on Jap
6名無しさん@1周年:02/10/13 17:01
>>1の、働きによるけど・・・

名スレになれる要素がある。
期待。
7こんな感じか?:02/10/13 18:59
世界で最もおもしろいジョーク』決定

 英ラフラボは、オンラインで募集していた
『世界で最もおもしろいジョーク』の最終結果を発表した。
英ハートフォードシャー大学の心理学者リチャード・ワイズマン博士らが1年間かけて行った
「世界中の人がおもしろいとい感じるジョークはあるのか」という研究の一環。
訪問者に好きなジョークをエントリーしてもらい、
同時に人気投票にかけた。70ヵ国から4万件の応募があり、
英マンチェスターの精神科医の応募作品が5段階方式の投票で1位になった。
これによって、ユーモアのセンスは国や地域ではっきりした差異があることが分かったという。

なお1位は、次のようなものだった。

森に来た2人連れのハンターの1人が木から落ちた。息をしていない。
もう1人が携帯電話で緊急通報すると、
オペレーターが「落ち着いて、死んでるのか確かめて」と指示した。
静寂のあと、1発の銃声。
「死んでる。それで、どうしたらいい?」

ソース
http://japan.cnet.com/News/Flash/2002/2002-1004-F-3.html?mm
ニュース速報板すれ
http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1033967727/
8こんな感じか?:02/10/13 18:59
How do you think about the first prize joke?
As the reseachers said , humor sense is completely different from another countrys' one.

Do you know how foreign people think about Japanese Joke, e.g.Manzai .
9名無しさん@1周年:02/10/14 09:38
>>7
( ´,_ゝ`)pu
10提案1:02/10/14 10:48
>1さんをはじめ皆様

ソースは英語のみにして、コメントは英語または日本語というのはどう
でしょうか?

効果として、次のようなものが期待できると思います。
1.英語の記事を正確に理解するのが困難な私のような人は、他の人の
コメントを通して当該記事を深く理解できる。

2.英語のできる人はそれなりに楽しい。

3.日本で話題になっている事件・話題の場合は海外のメディアではど
のように報じられているかを知るいい機会になる

4.日本では報道されないような海外の記事の場合はそれだけでおもし
ろい。

どうですか?
111:02/10/14 11:36
>>10
That is good suggestion, but it is like what >>4 said ,
★NEWS★ニュースが英語で世界を駆け巡る!★
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/english/1015935177/

In this web page(スレッド), I want talk about fresh news without constraint.
And I believe that you can get benefits as you said.
121:02/10/14 11:41
>>7
One of my American friends said that this joke isn't interesting.
I think that Joke interests depend on not only cultures but also individual.

So I wonder why they reseached it and what they want to know.
13名無しさん@1周年:02/10/14 12:04
>>11-12
何か硬いっていうか、日本の中学高校の教科書みたいなコテコテの英語だね。
こんな糞スレ立てて時間無駄にしてるよりも、アンタの場合は米国人の友達が
たくさんいるらしいから、そいつらから生きた英語表現を吸収する方が先じゃないかね。
1410:02/10/14 12:33
>>11
I should've taken a look around.....
thanks.
15名無しさん@1周年:02/10/14 13:01
>>7
Usually American jokes are full of sarcasm.
you've gotta know the background of that country.
16名無しさん@1周年:02/10/14 13:03
>>13
"生きた英語"ってのは、スラングを加えたり適当にくずしたりすることか?
17名無しさん@1周年:02/10/14 13:11
つれますた
1813に同感:02/10/14 13:15
やっぱ難しいもん、「生きた英語」を文で表すのは。
どんなに自然っぽく書いてあっても、
どことなくエセくさいもん
191:02/10/15 17:22
>>13
I have a few chance to use not serious English.
So, Why don't you use and teach me how you speak naturaly?
20名無しさん@1周年:02/10/15 17:59
21名無しさん@1周年:02/10/15 22:00
「千と千尋」、全米で「もののけ」抜く 口コミ人気で上映映画館の数も急増

【ロサンゼルス14日共同】北米で公開中の宮崎駿監督のアニメ映画「千と
千尋の神隠し」の興行収入が9月20日の封切り以来、24日間で約267万
ドル(約3億3000万円)を記録。「もののけ姫」の興行収入の約237万
ドルを突破し、宮崎作品としては最大のヒットになったことが14日、映画
業界のまとめで分かった。

 配給元のウォルト・ディズニーなどによると、人気は口コミで広がり、
封切り当初は上映映画館の数が26と少なかったが、その後138に急増。
米国のメディアが内容を絶賛したこともあり、家族連れからビジネスマン、
大学生までが連日、映画館に詰めかけているという。

 「もののけ姫」は1999年10月に公開され、「となりのトトロ」の
北米地区の興行収入記録を抜いていた。
※以上記事引用しました。全文はリンク先参照して下さい

http://www.zakzak.co.jp/top/t-2002_10/3t2002101511.html
22名無しさん@1周年:02/10/15 22:34
>>21

How dare you ignore 1's proposal?
I mean, writing comments in English.
In addition, your source is from Japanese article.
Yor attitude is nothing to do with ENGLISH!!!

23名無しさん@1周年:02/10/16 02:06
>>1 is not good at making Sred. but this sounds interesting.

>>21
What do you say "Sen to Tihito no Kamikakushi" in English.
"Kamikakushi" is a special Japanese word isn't it.
So Korean Title of it ,Sen to tihiro no yukuehumei ,made me laugh.
24名無しさん@1周年:02/10/16 02:26
>>23
"Spirited Away" is the title in U.S. , really simple.
I think American have less interest in a title of a work than Japanese,
Many works are titled just the name of leading person,
such as "Bonny and Craud", "Jerry Maguire","Regarding Henry", and so on.
25 :02/10/16 02:36
Right. Amerian & European movies or books
have a peroson's name in the title
more often than Japanese ones.
26名無しさん@1周年:02/10/18 10:37
What is her name , Tihiro in English?
27名無しさん@1周年:02/11/25 12:45
"Thousand Fathom" ・・・・ Wow!
28名無しさん@1周年:02/12/04 14:16
名スレの予感、、、
もっと来てもいい筈、、、
29名無しさん@1周年:02/12/04 19:06
>>28=1
そう思うのは駄スレ立てたお前だけ。
30名無しさん@1周年:02/12/05 01:27
「羊で俳句を作る ---- 偶然性の文学による量子力学的世界理解の試み」
(なお、この研究は2000ポンドの助成金を受けている)
http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/2541761.stm

Hilarious.
31名無しさん@1周年:02/12/05 01:47
>>30
なんか怖いよ。。。
子供の頃、はてしない物語を読んだ頃を思い出す。
というか、そこからアイデアを得ているのかも。
とにかくこわいです。
3228:02/12/07 14:41
>>29
I am not 1. But I have lots of experience starting and cultivating threads, even new boards.
I strongly feel that this thread has a potential to grow.

If you think this thread is a piece of junk, you gotta help us to improve it.

33 :02/12/07 23:07
【X’mus】マイアミヘラルドが薦める今年のギフトセレクション
http://www.miami.com/mld/miamiherald/living/special_packages/gift_guide/4605133.htm
34名無しさん@1周年:02/12/08 08:43
>>33
I want to change my girlfriend. but I can't ascape from current one.
The book whold help me?
35名無しさん@1周年:02/12/08 09:12
I recommend this site.
You can see a real English lesson class.
このサイトはお薦め。
本物の英語レッスンが見られるよ。
http://www.howdyhowdy.com/tryout.html
36名無しさん@1周年:02/12/08 09:32
【X’mus】
37名無しさん@1周年:02/12/08 11:26
I like this thread. Please go on with it.
38名無しさん@1周年:02/12/08 23:24
>>32の28さん

よかったら教えてください。あなたのご意見ではこのスレッドが発展する
ポテンシャルを強く感じるとのことですが、それは何ですか? 
スレッド立てた事のない臆病者より。
39名無しさん@1周年:02/12/22 12:22
良スレと思うんだけどなー
40名無しさん@1周年:02/12/26 11:02
>>39
1の誘導がよろしくなかった。
誰か、1の代理しる!
41世直し一揆:02/12/31 10:28
<血液型A型の一般的な特徴>(見せかけの優しさ(偽善)に騙されるな!)
●とにかく気が小さい(神経質、臆病、二言目には「世間」)
●他人に異常に干渉する(しかも好戦的・ファイト満々でキモイ)
●自尊心が異常に強く、自分が馬鹿にされると怒るくせに平気で他人を馬鹿にしようとする
(ただし、相手を表面的・形式的にしか判断できず(早合点・誤解の名人)、実際にはたいてい、内面的・実質的に負けている)
●「常識、常識」と口うるさいが、実はA型の常識はピントがズレまくっている(日本の常識は世界の非常識)
●権力、強者(警察、暴走族…etc)に弱く、弱者には威張り散らす(強い者に弱く、弱い者には強い)
●あら探しだけは名人級(例え10の長所があってもほめることをせず、たった1つの短所を見つけてはけなす)
●基本的に悲観主義でマイナス思考に支配されているため、性格がうっとうしい(根暗)
●一人では何もできない(群れでしか行動できないヘタレ)
●少数派の異質、異文化を排斥する(差別主義者)
●集団によるいじめのパイオニア&天才(陰湿&陰険)
●悪口、陰口が大好き(A型が3人寄れば他人の悪口、裏表が激しい)
●他人からどう見られているか、体裁をいつも気にしている(「世間体命」、「〜みたい」とよく言う)
●自分の感情をうまく表現できず、コミュニケーション能力に乏しい(同じことを何度も言う、知障)
●表面上意気投合しているようでも、腹は各自バラバラで融通が利かず、頑固(本当は個性・アク強い)
●人を信じられず、疑い深い(自分自身裏表が激しいため、他人に対してもそう思う)
●自ら好んでストイックな生活をし、ストレスを溜めておきながら、他人に猛烈に嫉妬する(不合理な馬鹿)
●執念深く、粘着でしつこい(「一生恨みます」タイプ)
●自分に甘く他人に厳しい(自分のことは棚に上げてまず他人を責める。しかも冷酷)
●男は、女々しいあるいは女の腐ったみたいな考えのやつが多い(他人をけなして相対的に自分の立場を引き上げようとする等)
42添削キボン:02/12/31 11:41
Because there is no possibility of becoming a shortage of neta.

43名無しさん@1周年:03/01/02 03:17
why this sred hasn't deleated?



because there is a few good other sred.
44山崎渉:03/01/11 04:02
(^^)
45名無しさん@3周年
まだあったんですかage