のびた:昼寝だけは得意なんだ :Taking naps is the only thing I'm good at
2 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 00:34
自分ひとりでやってよ 頼むから
3 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 00:46
わかったよ。。。帰るよ。。。。
ドラえもん:はい、タケコプター Take this. Take-copter.
犬 ワンワン BOWWOW 猫 フニャー MEOW しずか けんかしちゃだめよ Stop fighting どうしてそんなに仲が悪いの How come you can't get along?
6 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 01:36
ドラエモン 2匹いるからさ、1匹にまとめればいいんだよ It's because there are two of them. You should put them together into one.
7 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 01:48
ドラエモン 『ウルトラミキサー』だよ This is the “Ultra Mixer"
8 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 02:31
ドラエモン:両端に犬と猫をつけて・・・・・・ Put the dog and the cat at either end......
9 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 03:53
ブウン カチ VOOM CLICK のびた:あっ消えた Oh,they dissappeard
10 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 17:29
ワニャン BOWMEOW
11 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 17:32
やめてくれ!ドラエモンの想い出を汚さないでくれ!
12 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 18:24
意地悪ばあさんの英語版コミック買いました
13 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 18:55
金田一君の事件簿のバイリンガルコミック買いました とても難しいです
14 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 19:17
ママ:また古道具屋さんで、変な物買ってきたの? You bought something strange at the secondhand store again?
15 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 20:22
「のび太のくせに、生意気だぞ」は?
16 :
名無しさん@1周年 :02/09/03 20:31
You are insolent guy so you are Nobita
17 :
名無しさん@1周年 :02/09/04 00:08
パパ:これは、たいへんな値打ちがあるんだぞ This is very valuable
18 :
名無しさん@1周年 :02/09/04 00:14
単語と単語の間にFワードを挿入して見ましょう。
19 :
名無しさん@1周年 :02/09/04 10:47
ママ:どこへ置いとくんですか? Where are you going to put it?
20 :
名無しさん@1周年 :02/09/04 11:32
>19 Where the hell are you sticking your finger? Of course, into my pussy cat!
21 :
名無しさん@1周年 :02/09/04 11:57
ジョジョのディオ:「俺は人間をやめるぞー」 「I'll be human no longer 」
22 :
名無しさん@1周年 :02/09/04 16:34
ママ:うちが狭くて、困ってるのに Our house is too small for it
23 :
名無しさん@1周年 :02/09/04 17:36
You have already been killed!
24 :
名無しさん@1周年 :02/09/04 18:56
I don't care if it's two English casualties or two trillion. So I suggest that you shut up and listen! You ignorant heathen sow!
25 :
名無しさん@1周年 :02/09/04 19:05
出展と原文も書いてくれよ。わけわからん。
26 :
名無しさん@1周年 :02/09/04 19:17
オマエモナー You too ! なんか伝わらないね・・・
>25 スマソ。 >24はヘルシングの海外版からまんま写してみた。 けどあんまり原文の意味を正確に伝えてない。と思う。 tillion が million になってたり。キリスト教圏だからか?(w 「お前達(プロテスタント)のクソ雑巾共が二人死のうと 二兆人死のうと知ったことか グダグダぬかさずに話を聞け 異端教徒(プロテスタント)のメス豚共」
28 :
名無しさん@1周年 :02/09/07 04:26
のびた:お父さんがかわいそうだ Poor dad
30 :
名無しさん@1周年 :02/09/19 16:57
BANANA FISH 英語版より 英二のセリフ「大和魂見せちゃうぜぇぇっ!」 →「You haven't seen Japanese spirit yet!」 なんか納得いかんのよ・・・ (ゴメン、本気で書いちゃった)
31 :
名無しさん@1周年 :02/10/08 00:42
I'll show you Yamato spirit.でいい気がするな。
32 :
名無しさん@1周年 :02/10/15 15:36
オラオラオラ〜ッ、とか無駄無駄無駄〜ッ、みたいなのって、どう訳せば ニュアンスが伝わるんだろう。。。
33 :
名無しさん@1周年 :02/11/12 05:10
34 :
名無しさん@1周年 :02/11/12 05:11
35 :
名無しさん@1周年 :02/11/12 05:11
36 :
名無しさん@1周年 :02/11/12 05:12
37 :
名無しさん@1周年 :02/11/12 05:12
38 :
名無しさん@1周年 :02/11/12 05:13
39 :
名無しさん@1周年 :02/11/12 05:13
BOOK OFF(Ala Moana)
1-808-952-9115
C/O Shirokiya Inc.1450 Ala Moana Blvd.,#2250,Honolulu,Hawaii 96814 USA
BOOK OFF(L.A.)
1-310-532-5010
1610W.Redondo Beach Blvd.,#E8 Gardena,CA90247 USA
BOOK OFF(N.Y.)
1-212-685-1410
14East 41st between Madison&5th Ave.N.Y. USA
http://www.bookoff.co.jp/shops/shop7002.html
40 :
名無しさん@1周年 :02/12/21 02:09
what?
41 :
名無しさん@1周年 :02/12/22 02:25
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ Λ_Λ | 君さぁ こんなスレッド立てるから | ( ´∀`)< 厨房って言われちゃうんだよ | ( ΛΛ つ >―――――――――――――――――――‐< ( ゚Д゚) < おまえのことを必要としてる奴なんて | /つつ | いないんだからさっさと回線切って首吊れ | \____________________/ (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (∩∩) (∩∩) (∩∩) (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (∩∩) (∩∩) (∩∩) (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (∩∩) (∩∩) (∩∩)
43 :
名無しさん@1周年 :03/01/06 18:57
I'll be back!
(^^)
(^^)
46 :
名無しさん@3周年 :03/03/13 13:49
カツオ「姉さん、ひどいよ」 Sister , You are cruel
47 :
名無しさん@3周年 :03/04/14 00:37
age
(^^)
∧_∧ ( ^^ )< ぬるぽ(^^)
\ | / ⊂⌒⊃ ⊂⌒⊃ ―‐ ● ―‐ ⊂⌒⊃ ⊂⊃ / | \ ⊂⊃ ⊂⊃ /~\へ/~\へへ/~\/~\へ/~\へ/~\へ/~\へヘ/~\/~\ ,、,,,,,、,,,,、,,,、,,,,,,,,,,、,,,/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\_________ ,, ,,,,,, ,,,, ,, ,,,, ,,,,,| 立った立った!クララが立った! | \ ,,,, ,,, ,,,,, ,,,,,,, ,,,, , \ _____________/ 駄スレも立った! | ||=||=||=||=||=||∨=||=||=||=||=||=||=||=||\__ ______/ ,,,,,,, ,,,,, ,,, ,, ,,,, ,,, ∧_∧ ,, , ∧_∧,, ,,,,, ,, __ ,,,, ,,,,, ∨ ,,,,, ,,,, ,, ,, ,,,, ,, e@@e ,,,,,, ,,, ( o´∀`) ,,,,, (∀・ ; ) ,,, , , | || ,,, ,,,, e@@e , ,,,, ,,, ,, , ,, ,,, (,・∀・) ,,, ,,⊂ ⊃,,, ,,⊂⊂⌒ヽ、, ,,, |!____i|| , ,,,♪ (・∀・,)_ノ ,,,,, ,,,, ,, , ,〜(( ,,), ,,,, ,,,○( ノ ,,,, プル )) )○/_/) ,,,, ,, とと,,__つ , ,, ,, ,, ,,,, ,UUU ,,, ,,, ,,,,,, )__)_) ,, ,,, ,(( (_(_ノ ))プル,,,,◎ ,, ,,, ,, ,,,,, ,,,,, ,,, ミ ピョン | |,,, ,,,,| |,,, ,,,,| |,,, ,,,,| |,,, ,,,,| |,,, ,,,,| |,,, ,,,,| |,,, ,,,,| |,,, ,,,,| |,,, ,,,,| |,,, ,,,,| |,,, ,,,,| | | |二二| |二二| |二二| |二二| |二二| |二二| |二二| |二二| |二二| |二二| |二二| |
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
∧_∧ ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。 =〔~∪ ̄ ̄〕 = ◎――◎ 山崎渉
54 :
名無しさん@英語勉強中 :03/07/06 20:59
i would like to fly with free!
__∧_∧_ |( ^^ )| <寝るぽ(^^) |\⌒⌒⌒\ \ |⌒⌒⌒~| 山崎渉 ~ ̄ ̄ ̄ ̄
ハッキリ言ってアメリカなどの多民族国家では黒人の方がアジア人よりもずっと立場は上だよ。 貧弱で弱弱しく、アグレッシブさに欠け、醜いアジア人は黒人のストレス解消のいい的。 黒人は有名スポーツ選手、ミュージシャンを多数輩出してるし、アジア人はかなり彼らに見下されている。 (黒人は白人には頭があがらないため日系料理天などの日本人店員相手に威張り散らしてストレス解消する。 また、日本女はすぐヤラせてくれる肉便器としてとおっている。 「○ドルでどうだ?(俺を買え)」と逆売春を持ちかける黒人男性も多い。) 彼らの見ていないところでこそこそ陰口しか叩けない日本人は滑稽。
∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ( ・∀・)< マターリしようよ♪ ( ) \_______ | | | (__)_)
∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ( ・∀・)< マターリしようよ♪ ( ) \_______ | | | (__)_)
>>56 そんなことはみんな知ってることだよ。
しかしそういう西欧人の傲慢さを日本人はもっと主張していかなきゃ
いけないのも事実だよ
sage
62 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/26 14:46
モーニング読んだよ
64 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/12 04:10
chu!
65 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/18 19:28
・体は子供、頭脳は大人 The body is a child and brains are adults.
66 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/18 22:26
はにゃーん Hanya-n
上杉達也は浅倉南を愛しています、世界中の誰よりも。 Tatsuya Uesugi love Minami Asakura the best in the world. あだち充のタッチに出てきたこのセリフの訳は間違ってますか? 1人称と2人称が固有名詞なんですけど… あと きれいな顔してるだろ?ウソみたいだろ。 死んでるんだぜ、それ たいしたキズもないのに、ただちょっと打ち所が悪かっただけで もう動かないんだぜ。な、ウソみたいだろ? ってどうなるんすか?TOEIC300点台の漏れにはサパーリ。。。
ARE YOU TALKING ABOUT KURIREEEEEEEEEEEEN!!??
69 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/14 10:40
きれいな 顔してる だろ? ウソみたいだろ。 死んでるんだぜ、 それ
70 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/22 00:00
>>67 (1ヶ月ぶりの亀レスですが。。。)
この場合、上杉達也自身が言ってるとしても、主語は3人称扱いなのでlovesになります。
(エルモがよく自分で自分の事、「Elmo wants 〜」って言ってますね)
で、上のままだと南ちゃんが世界中で誰よりもすばらしい人のようなニュアンスにも取れるので
Tatsuya Uesugi loves Minami Asakura, more than anyone else in the world.
とかはどうでしょう?
後半はこんな感じで訳してみました。
His face is peaceful. Seems incredible.
Dead,,,it is. (あえて”he”にしません)
There is almost no hurt, but he never move already
since (he) just had a blow to the wrong place.
Hey, It seems to be bad joke., isn't it?
うーん、どうですかね?
最後の文は Hey, It seems to be bad joke., eh? に修正。
72 :
ちょっぴり修正 :04/05/23 11:45
きれいな顔してるだろ? He keeps peaceful face, eh? たいしたキズもないのに、ただちょっと打ち所が悪かっただけで もう動かないんだぜ There is almost no hurt, just had a blow to the wrong place then he never move again
73 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/23 12:07
↑バリ伝の秀吉ですね
74 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/23 13:11
He has almost no hurt, just had a blow to the wrong placs, then never moves again. 主語を統一して省略してみました。あと、moveにs忘れてる。 ところで、漫画とかにに出てくる「神」とか「神を超える存在」とかってどう訳すの? っていうか、一神教の国ではああいう表現自体やばくないのかな? 千と千尋の神様はなんて訳したんだろ? gods? shinto-gods? ワンピースのエネルとかもどう訳すのか気になる。
75 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/23 18:29
GTOの英語版買いました! 次は島耕作買おうかなぁ
I don't stop beating you till you will bigin to cry!
78 :
名無しさん@英語勉強中 :04/06/01 10:22
79 :
名無しさん@英語勉強中 :04/06/01 10:23
80 :
名無しさん@英語勉強中 :04/06/01 10:24
I want play basketball…
82 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/12 23:46
83 :
名無しさん@英語勉強中 :04/08/14 22:03
プル
urrrrrry!!(from ジョジョ)
86 :
名無しさん@英語勉強中 :
04/11/19 00:40:51 Help yourself (^-^)ノ▼~ ▼~ ▼~ ▼~  ̄  ̄  ̄  ̄