訳してもらえませんか?

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年
・Some 25 times in his long career as a physician, Dr.Henk
has exercised his talents not to prolong life,but to hasten
death. He prefers to call it"mercy dying,"not mercy killing.
・The importance now is to show the world it can be done in a
legal way,in a good way,open and controlled.
・While the law sets up a rigorous system of reporting assisted
suisides,only cases of questionable procedures would be considered
for legal action.
・The only one who can say what's unbearable is the patient,I can't.
・The filmmaker was present for the scheduled death of his brother
Sander,who was losing a five-year battle with AIDS.
・I convinced that people should be able to cue their own inevitable
exit_and that doctors can help them do it.

2名無しさん@1周年:02/07/23 05:26
これって、ここに書き込んだ方がいいんじゃ?
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/english/1027212957/
3名無しさん@1周年:02/08/01 20:19
やくして

  
 
4名無しさん@1周年
彼らのダンボールはやがて彼ら自身の棺になるだろう

えいやくしる