Thank you for entertaining us. Those three and half years have been like a dream. We will support you wherever you go. We won't forget you. Please take care of yourself, we wish your success from our heart.
>>8 We surely enjoyed the three and a half dreamy years with you. Thank you very much. We will always love and be cheering you, whereever you go. We will never forget you. We wish you good luch and success. Best wishes.
We would like to thank you for those three and half years that you were here with us. It has been like a dream, and we really enjoyed the time with you. We will always love you, support you, and cheer you up, wherever you go. We will never forget you. We wish you a good luck and success from the bottom of our heart.
You have changed not only the Japanese soccer, but the way we appreciate it as well. Your love for soccer and your attitude to keep your faith will stay in our heart. We will never forget you.
We wanted you to be here with us, but wherever you go we will support you. We love you not because you were representing our nation, but because you are a man who just loves soccer.
We hope that you will sometimes look back and think about Japan. You are always welcome to come back. We hope to see you again.
You have changed not only how the Japanese team plays soccer, but how we appreciate it as well. Your love for soccer and your attitude to carry through your belief will stay in our heart. We will never forget you. We don't want you to leave us, and we want you to be here with us, but wherever you go we will support you. We love you not because you were representing our nation as a head coach, but because you are a man who just loves soccer. We hope that you will sometimes look back and think of Japan. You are always welcome to come back. We hope to see you again.
We would like to thank you for those three and half years that you have been here with us. It has been like a dream, and we really enjoyed the time with you. We will always love you, support you, and cheer you up, wherever you go. We will never forget you. We wish you a good luck and success from the bottom of our heart.
Your passion for soccer will make things possible wherever you go. Please remember that we are always here to believe in you, love you, and respect you.
You have changed not only how the Japanese team plays soccer, but how we appreciate it as well. Your love for soccer and your attitude to carry through your belief will stay in our heart. We will never forget you. We don't want you to leave us, and we will miss you so much, but wherever you go we will support you. We love you not because you were representing our nation as a head coach, but because you are a man who just loves soccer. We hope that you will sometimes look back and think of Japan. You are always welcome to come back.
You have changed not only how the Japanese team plays soccer, but how we appreciate it as well. Your love for soccer and your attitude to carry through your belief will stay in our heart. We will never forget you. To be honest, we don't want you to leave us, and we will miss you so much, but wherever you go we will support you. We love you not just because you were representing our nation as a head coach, but because you are a person who has extraordinary love for soccer. We hope that you will sometimes look back and think of Japan. And please remember that you are always welcome to come back.
I would like to thank you for your 4 years of hard working. I guess that you had been through hard times, but I am writing to you because I would like you to know that many Japanese people are feeling grateful to you. Not only have you changed how the Japanese team playd soccer, but also the way that the players and supporters appreciate it. You are such an inspiring person for us. Now that the World Cup is over, I believe that our task is to support the J-league, and we have to keep our passion and interest for soccer. And I hope that you will see the tougher Japanese national team again 4 years later.
I would like you to come back to Japan, but now you are leaving, but I will support you wherver you go. If I get the chance, I will come to see you. I wish you a luck and success. Please always remember us.
Dear トルシエ監督 I would like to thank you for your 4 years of hard working. I guess that you had been through hard times, but I am writing to you because I would like you to know that many Japanese people are feeling grateful to you. Not only have you changed how the Japanese team playd soccer, but also the way that the players and supporters appreciate it. You are such an inspiring person for us. Now that the World Cup is over, I believe that our task is to support the J-league, and we have to keep our passion and interest for soccer going. And I hope that you will see the tougher Japanese national team again 4 years later. I would like you to come back to Japan, and now you are leaving, but I will be on your side wherver you go. If I get the chance, I will come to see you. I wish you a luck and success. Please always remember us. Au Revoir! Love,
I have been feeling frustrated about the fact that people were not able to see who you are, being blocked by the mass media and JFA. I wanted to see you more, and I wanted to get to know you much better.
Thank you so much for 4 years. You have opened the door, which, no one had been able to, and which everyone was thinking that it was impossible for us. You showed us the world and dreams. I canユt believe that we have to say good-by to you. When Japan lost to Turkey, I was so sad, not only because our team lost the game, but also because I realized that we would not be able to see you as a head coach anymore. I am sure that many different people will be the coach. But for me, you are the one and only head coach of our national team. Please visit us again in Japan. I will always take your side wherever you go.
[82] Thank you very much for what you have done for these 4 years. You are the one who opened up the door that no one could ever unlocked and we almost began to lose our faith that we could make it. You have brought us to the new stage and have shown us the dream as well as the World. Now, I cannot believe that we have to say good-bye to you. I was so sad when Japan lost to Turkey on June 18th, not only because our adventure was ended finally, but also because I then realized that we might not be able to see our coach, commanding our team in front of us anymore. Even though our team may be led by other people from now on, in my heart, you are, and will ever be, the only coach of "Nippon Daihyo."
I will always be your supporter wherever you go. Please visit us again in Japan someday. Merci beucoup encore une fois et bon voyage!
Please forgive me for e-mailing you like this. I am a supporter of Japanese soccer national team, and as you know, the coach, Philippe Troussier, will be leaving Japan soon.
He had led the national team to the best 16s. He had done a great job if you think about the fact that Japan did not win any game in the last World Cup 4 years ago.
Even though the team lost to Turkey, many supporters really like to thank him for what he had done for us, However, the Mass media in Japan has been ignoreing his accoplishment for these 4 years and our feelings. They always criticize the coach about his decisions in the Turkey match, and about his personality.
If we leave this situation, I am afraid that most Japanese people will have a bad impression about him, and the coach also will not know our appreciation toward him. I am also afraid that you, the people in France, will also misunderstand that the Japanese people did not appreciate his hard work.
So we want to say farewell to him at the airport on the day he leaves for France, so that we can let him know that we are grateful to him, However we have not been able to get any reliable information about when he is leaving.
According to the artcle of Jean-Philippe Cointot, the coach was supposed to leave on Wednesday, 10th, but he didn't.
If you have any information, could you please let us know when the coach is leaving? We want to avoid the situation where he leaves quietly without our knowledge. We would be grateful if you could help us in any way.
Please forgive me for e-mailing you like this. I am a supporter of Japanese soccer national team, and as you know, the coach, Philippe Troussier, will be leaving Japan soon. He had led the national team to the best 16s. He had done a great job if you think about the fact that Japan did not win any games in the last World Cup 4 years ago. Even though the team lost to Turkey, many supporters really like to thank him for what he had done for us. However, the Mass media in Japan has been ignoreing his accoplishment for these 4 years and our feelings. They always criticize the coach about his decisions in the Turkey match, and about his personality. If we leave this situation, I am afraid that most Japanese people will have a bad impression about him, and the coach also will not know our appreciation toward him. I am also afraid that you, the people in France, will also misunderstand that the Japanese people did not appreciate his hard work. So we want to say farewell to him at the airport on the day he leaves for France, so that we can let him know that we are grateful to him. However we have not been able to get any reliable information about when he is leaving. According to the artcle by Jean-Philippe Cointot, the coach was supposed to leave on Wednesday, 10th, but he didn't. If you have any information, could you please let us know when the coach is leaving? We want to avoid the situation where he leaves quietly without our knowledge. We would be grateful if you could help us in any way. Thank you so much.
Please forgive me for e-mailing you like this. I am a supporter of the Japan National Team. I have heard that our ex-coach, Mr. Philippe Troussier will be leaving Japan soon.
He had led our team to the best 16s. He had done a great job if you think about the fact that Japan did not win any game in the previous World Cup. Even though the team finally lost to Turkey, many supporters are willing to thank him for what he had done for us. Japanese media, however, has been ignoring his accomplishment, against our feelings. It is too bad that the press seem to concentrate on criticizing his decisions in the match and also to pull down his personality.
If we leave this situation, I am afraid that most Japanese people may have wrong impression about him, and also that Mr. Troussier will leave Japan without knowing our appreciation toward him. Besides, I am also afraid that you, French people, may also misunderstand that the Japanese people did not give him a righteous evaluation.
We want to say farewell to him at the airport on the day he leaves for France, so that we can let him know that we are grateful to him. However, we have not been able to get any reliable information about when he is leaving so far.
According to the article of Mr. Jean-Philippe Cointot, the coach was supposed to leave on Wednesday, 10th, but actually he did not.
If you have any information, and if you think there is no problem, could you please let us know when the coach is leaving? We just want to avoid the situation where he leaves quietly without our knowledge. We would be grateful if you could help us in any way.
Some of the press people abroad seem to misunderstand why Mr.Troussier is leaving. He is leaving because his term has been over, not because his team lost to Turkey.
In fact, I have already known some of the international media are reporting that Mr. Troussier was dismissed because of his responsibility for the defeat, while he resigned simply because his term was completed and the contract expired.
タイトルってことなら Un petit souvenir des supporters dans le bleu du Japon A small souvenir from the suppoters in the Japan blue Japan Blueの(色に染められた)サポーターからのささやかな(思い出の)贈り物 とかじゃ駄目っすか?