英文法を確認してくれませんか〜?

このエントリーをはてなブックマークに追加
1Help me-
 すいませんが今まで英文法の確認スレがなかったので作らせてもらいました。
早速質問なんですが

At stake is a British educational institution with a history
of more than 100 years, plus prestigious graduates in the
financial fields. 
なんですが、なんで前置詞がついたAt stakeが名詞になるのかわかんなかった
んですけど今、考えてこれって副詞でAt stakeを強調した倒置法って考えて
いいのでしょうか??
2名無しさん@1周年:02/07/06 01:28
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
3Help me-:02/07/06 01:32
100年以上の歴史を持つ英国の教育機関という立場に加え、財界に
輩出された数多くの卒業生の名誉が今回のことにかかっている。

 At stake 危険にさらされて。賭けられて
4名無しさん@1周年:02/07/06 01:36
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
5:02/07/06 01:55
倒置の文ですね。
In the box was a coin.
Here comes a bus.
のような例と同じかもしれない。

証明はまだしてないけど、第一感として。

http://text.hokuto.ac/html/eibunpou/
6Help me-:02/07/06 02:58
やっぱりそうですよね。
なんか、例文と似てる気がします!!

ありがとうございました。
 またよろしくお願いします♪
7名無しさん@1周年:02/07/26 19:09
If this spar here ...

これは大丈夫でしょうか?
8名無しさん@1周年:02/07/27 10:22
If this spar here ...

↑これは文法大丈夫でしょうか
9>>7&>>8:02/07/27 10:26
↑二重失礼
10名無しさん@1周年:02/08/02 00:36
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
11文法とか添削してー:02/08/02 00:56
正式レポートを書かなくちゃいけないので、どなたか文法等添削してください。
よろしくお願いします。

I have found an alien that seems to be taking illegal activities in Manhattan and
would like to report about that today.
I often go to a Japanese restaurant which is located in 8 Stuyvesant St. in New York City(Between 9th street and 3rd Ave).
There are several Japanese restaurants inside there, and most of their employees are all students,who only have F-1 visa.
I could be sure that they are illegal, because I know several employees who attends to my college.

As I am a same foreigner who study in the United States, I can no longer stay with this illegal situation.
If I had a right to work as a part time, I also want to work.
It is not fair!

I suggest to investigate this location and eliminate those illegal alians as soon as possible.
They give bad influence to the other Japanese students who has right to stay and living legal.


12名無しさん@1周年:02/08/02 01:03
馬鹿丸出しの依頼の仕方だ。
13文法とか添削してー:02/08/02 01:15
馬鹿は口出さなくていいんだよ>>12
14名無しさん@1周年:02/08/02 01:23
【あなたの税金(1兆4000億円)が北朝鮮のミサイル開発資金になってる!?】

在日朝鮮人系信用組合というのは、北朝鮮への不正送金が疑われている金融機関であり、
朝鮮総連と密接な関係を持つ民族系金融機関です。
北朝鮮への不正送金疑惑が払拭されないまま、その金融機関に私達の税金1兆4000億円が
投入されようとしています。
既に6200億円は投入済で、今回の7800億円を合わせると1兆4000億円になります。
また、韓国民団系金融機関救済に投入されている9000億円と合わせると『合計約2兆3000億円』です。

大不況の現在、3万人前後の日本人が自殺し、数百万の失業者が出ています。
日本人への失業対策費は4200億円、中小企業対策費は1900億円です。
しかしながらこの問題は国会であまり議論されておらず、マスコミも報道しません。

いまさら民族系金融機関を残す必要がありますか?
2兆6000億もの巨額を投じる必要がありますか?
私たちの税金がこんな事に使われて納得出来ますか?
15名無しさん@1周年:02/08/02 01:25
>>13
だまれうんこ女
16名無しさん@1周年:02/08/02 01:32
どこに報告するのか、それは刑事罰に値するから報告するのか、あなたの
権利を脅かす民法上の訴追の一部として報告するのか、その辺を考えてから書けば
少々英語がまずくても大丈夫よん。

俺だって働きたいのに、違法だから働かないでいる。不法就労してる奴は
ずるいよ〜、密告しちゃれ、って書くのはあまりにchildish。
17だまれうんこ男:02/08/02 01:33
けんかならよそでやれ。そして氏ね 厨房は必要ねーんだよ。
18名無しさん@1周年:02/08/02 01:36
>>17

自己紹介はそれだけですか?(プッ
19名無しさん@1周年:02/08/02 01:55
>>11
論理も文法もあったもんじゃねーな。
20名無しさん@1周年:02/08/02 02:10
最近自分のためだけにスレ立てる夏厨房が多すぎだな。
21文法とか添削してー:02/08/02 02:23
>俺だって働きたいのに、違法だから働かないでいる。不法就労してる奴は
>ずるいよ〜、密告しちゃれ、って書くのはあまりにchildish。

OK。ぢゃそこんところどう直せばいいですか?
22名無しさん@1周年:02/08/02 02:25
【あなたの税金(1兆4000億円)が北朝鮮のミサイル開発資金になってる!?】

在日朝鮮人系信用組合というのは、北朝鮮への不正送金が疑われている金融機関であり、
朝鮮総連と密接な関係を持つ民族系金融機関です。
北朝鮮への不正送金疑惑が払拭されないまま、その金融機関に私達の税金1兆4000億円が
投入されようとしています。
既に6200億円は投入済で、今回の7800億円を合わせると1兆4000億円になります。
また、韓国民団系金融機関救済に投入されている9000億円と合わせると『合計約2兆3000億円』です。

大不況の現在、3万人前後の日本人が自殺し、数百万の失業者が出ています。
日本人への失業対策費は4200億円、中小企業対策費は1900億円です。
しかしながらこの問題は国会であまり議論されておらず、マスコミも報道しません。

いまさら民族系金融機関を残す必要がありますか?
2兆6000億もの巨額を投じる必要がありますか?
私たちの税金がこんな事に使われて納得出来ますか?
23名無しさん@1周年:02/08/02 02:26
【あなたの税金(1兆4000億円)が北朝鮮のミサイル開発資金になってる!?】

在日朝鮮人系信用組合というのは、北朝鮮への不正送金が疑われている金融機関であり、
朝鮮総連と密接な関係を持つ民族系金融機関です。
北朝鮮への不正送金疑惑が払拭されないまま、その金融機関に私達の税金1兆4000億円が
投入されようとしています。
既に6200億円は投入済で、今回の7800億円を合わせると1兆4000億円になります。
また、韓国民団系金融機関救済に投入されている9000億円と合わせると『合計約2兆3000億円』です。

大不況の現在、3万人前後の日本人が自殺し、数百万の失業者が出ています。
日本人への失業対策費は4200億円、中小企業対策費は1900億円です。
しかしながらこの問題は国会であまり議論されておらず、マスコミも報道しません。

いまさら民族系金融機関を残す必要がありますか?
2兆6000億もの巨額を投じる必要がありますか?
私たちの税金がこんな事に使われて納得出来ますか?
24名無しさん@1周年:02/08/02 02:26
【あなたの税金(1兆4000億円)が北朝鮮のミサイル開発資金になってる!?】

在日朝鮮人系信用組合というのは、北朝鮮への不正送金が疑われている金融機関であり、
朝鮮総連と密接な関係を持つ民族系金融機関です。
北朝鮮への不正送金疑惑が払拭されないまま、その金融機関に私達の税金1兆4000億円が
投入されようとしています。
既に6200億円は投入済で、今回の7800億円を合わせると1兆4000億円になります。
また、韓国民団系金融機関救済に投入されている9000億円と合わせると『合計約2兆3000億円』です。

大不況の現在、3万人前後の日本人が自殺し、数百万の失業者が出ています。
日本人への失業対策費は4200億円、中小企業対策費は1900億円です。
しかしながらこの問題は国会であまり議論されておらず、マスコミも報道しません。

いまさら民族系金融機関を残す必要がありますか?
2兆6000億もの巨額を投じる必要がありますか?
私たちの税金がこんな事に使われて納得出来ますか?
25文法とか添削してー:02/08/02 02:30
これはINSへの密告メールです。

この日本食屋の店主が某板で暴れており、

就労ビザの無い学生を雇っているにも関わらず

NYCで悪徳商売をしているので懲らしめてやりたいのです。

店主は自称、住吉会系なのでお客は不当なチップの要求に恐怖感から

渋々要求された金額を支払っています。INSのガサ入れなんて来ないと

タカをくくっているので、何とかして懲らしめたいのです。

協力してくれませんか?
26名無しさん@1周年:02/08/02 02:47
>>25 言っている事が分からない。
日本語の文法を直してもらいたいのか?
それともその文を英訳してもらいたいのか?
27文法とか添削してー:02/08/02 02:52
英文の添削プリーズ
28↓英訳してください:02/08/02 02:54
(・∀・)スンスンスーン♪
( ゚д゚)ハッ!
(・∀・)スンスンスーン♪
(´Д` )イェァ スンスンスンスーン
(・∀・)スンスンスーン♪
(´Д` )イェイェイェァ
(・∀・)スンスンスーン♪
(´Д` )イェァイェァイェァイェァスーン

( ゚д゚)ヤ! (・∀・)スンスンスーン♪
( ゚д゚)ヤ! (・∀・)スンスンスーン♪
(´Д` )イェァモンモン
( ゚д゚)ヤ! (・∀・)スンスンスーン♪
(´Д` )シケタシケタ
( ゚д゚)ヤ! (・∀・)スンスンスーン♪

(・∀・)スンスンスーン♪
(・∀・)イェーア!
(・∀・)スンスンスーン♪
(・∀・)イェーア! (´Д` )スンベスンベゾンスンスンバ
(・∀・)スンスンスーン♪
( ゚д゚)ブベラ!
(´Д` )スンスンスン
29文法とか添削してー:02/08/02 02:55
これが自分で作ってみた下書きです。自分は社会人ぢゃないので正式なレターの書き方が
わからんのです。下の英文でおかしいところ、表現が適切でないところを指摘してもらいたいのです。
全部おかしいとか言わないでくださいね。直すところがあったら、素直に聞きます。



I have found an alien that seems to be taking illegal activities in Manhattan and
would like to report about that today.
I often go to a Japanese restaurant which is located in 8 Stuyvesant St. in New York City(Between 9th street and 3rd Ave).
There are several Japanese restaurants inside there, and most of their employees are all students,who only have F-1 visa.
I could be sure that they are illegal, because I know several employees who attends to my college.

As I am a same foreigner who study in the United States, I can no longer stay with this illegal situation.
If I had a right to work as a part time, I also want to work.
It is not fair!

I suggest to investigate this location and eliminate those illegal alians as soon as possible.
They give bad influence to the other Japanese students who has right to stay and living legal.
30文法とか添削してー:02/08/02 02:57
書き出しはTo whom it may concernからもちろんはじめます。
31名無しさん@1周年:02/08/02 02:58
マンハッタンに宇宙人がいるの?
32名無しさん@1周年:02/08/02 02:59
>>29 手紙と言うのは、どうしても表現が乏しくなるから
どういう人に送るのか、あなたの立場、など
が分からないと、適切になんてできないよ。
あと日本語も張るべし
33名無しさん@1周年:02/08/02 02:59
(・∀・)スンスンスーン♪
( ゚д゚)ハッ!
> because I know several employees who attends to my college.

→ because I know [that] several employees attends to my college.
じゃね?
3433:02/08/02 03:00
(・∀・)スンスンスーン♪
( ゚д゚)ハッ!
ああ、おかしくないか。ゴメソ
35名無しさん@1周年:02/08/02 03:07
最初発見したは一人のalienと言っていて、その後employeesって複数に
なっているけど?
 
>As I am a same foreigner who study in the United States
は"studing in 〜"でいいと思われ。
36名無しさん@1周年:02/08/02 03:09
I am writing this letter to inform you that some Japanese students have worked for
a Japanese restaurant illegally.

I am NIPPON Taro, studying at xxx college. I often go to a Japanese Restaurant,
[name], which is located at 8 Stuyvesant St. NYC (around the corner of 9th
street and 3rd Ave.). On xxth of July, I went to the restaurant and found some
Japanese waiters/waitresses who seem to be students of xxx college. I saw them
on campus.

This employment practice has made other Japanese residents suspicious about the
immigration policy of INS. Most of us see it very unfair, and it may encourage
further illegal employment.

I am afraid that this may cause a serious change of the immigration policy for
the worse in the future. It would be appreciated if you made an investigation
into the restaurant and enforced the policy strictly.

こんな感じでどうでっしゃろ?さらなる添削きぼー。

でもさ、F-1 visaって条件付で就労オッケーじゃないの?もし全員
クリアしてたらどうすんの?あと、そう簡単にINSが腰をあげるん
かなぁ・・・密告って後味わるいよ、きっと。
37文法とか添削してー:02/08/02 03:58
To whom it may concern

As reading your suspected illegal alian section page on your web site,
I would like to report an illegal alian for the sake of increasing your regulations.

An employee working in a Japanese restaurant food court called 'Yokocho', which is located in 8 Stuyvesant St. in New York City(Between 9th street and 3rd Ave)
are hiring an employee, who do not have legal paper authorization to work.
Yokochou is a food court contained the with three resutaurants (Angel's Share,Yajirobei,Gyuya) ,
and all three of those diners are hiring employees who do not have right to work.
It is obvious that those restaurants are hiring illegal alians,
because some of them attends to my college as an International student.

After September 11, I have heard that illegal alians tend to make an unlawful act and those restaurants are
usually hotbed of crime.
I strongly suggest to investigate this location and
eliminate those illegal alians as soon as possible.
They give bad influence to those who have right to stay here and living legally.
38文法とか添削してー:02/08/02 04:01
取りあえずガキっぽいと言われたので、ちょっと大人っぽく書き直してみました。

36すげー。俺こんな文章ぜってー書けそうもない。

I am afraid以降は脱帽っす。どうもありがとうございます。
39文法とか添削してー:02/08/02 04:11
To whom it may concern

As reading your suspected illegal alian section page on your web site,
I would like to report an illegal alian for the sake of increasing your regulations.

An employee working in a Japanese restaurant food court called 'Yokocho', which is located in 8 Stuyvesant St. in New York City(Between 9th street and 3rd Ave)
are hiring an employee, who do not have legal paper authorization to work.
Yokochou is a food court contained with three resutaurants (Angel's Share,Yajirobei,Gyuya) ,
and all three of them are hiring employees who do not have right to work.
It is obvious that those diners are hiring illegal alians,
because some of them attends to my college as an International student.

After September 11, I have heard that illegal alians tend to make an unlawful act and those diners are
usually hotbed of crime.
I strongly suggest to investigate this location and
eliminate those illegal alians as soon as possible.
They give bad influence to those who have right to stay and living legally
40名無しさん@1周年:02/08/02 04:33
恨みを買うのには十分だな。家庭の事情もあるかもしれないし、
そのレストランのオーナーとなんらかの親戚関係で手伝ってあげてるだけかもしれないのに
41国立大学医学部1年生:02/08/02 05:27
匿名で出した方がいいんじゃない?

どこからか情報を聞きつけた、ちくりの対象または関連の方々が
あなたにお礼参りに来るかもよ、11さん。
42国立大学医学部1年生:02/08/02 05:29
ていうか、できればそっとしてやりなよ。

ちくっても何の利益がある? アメリカ人の在住日本人に対する
(特に11さんみたいな学生)目も厳しくなるかもよ。
43名無しさん@1周年:02/08/02 11:12
>>39
米国で暮らしていても、こんなレベルなのかな〜?
大体36さんのテンプレ無視かい? (W
せめて単・複数名詞見直して、すべての動詞の用法辞書で引くぐらいしろ。
でも元の論理がグズグズだからな〜、雇ってる人物が問題なのか、レス
トランなのか、雇われてるヤシなのかサパーリ。
44名無しさん@1周年:02/08/02 11:40
まったくだ。恨まれるどころかバカにされるだけだろう。
これだけできないなら素直に >>36 を使えばいいのに。
>>39 は能動・受動の感覚もつかめてない。
2文目みたいな間違いがあるようじゃ直す気も起こらないよ。
45名無しさん@1周年:02/08/02 11:44
まぁわざわざスレを自分のためだけに立てるドキュソだからね
それでもってこの依頼。人間性がわかるよ
46名無しさん@1周年:02/08/02 11:47
illegal alian ってOKなんですか?
47名無しさん@1周年:02/08/02 15:14
alienです
48名無しさん@1周年:02/08/02 19:27
あったま悪いのばっかっすねこのスレ w

噂通りでした。あっはははははははははは

単複数だって w そんなの関係あるんすっか?

点数制でもねーのに w 

36なんて最後の段落以外一切使えません w

>some Japanese students have worked for
>a Japanese restaurant illegally.

はあ? w

>I went to the restaurant and found some
>Japanese waiters/waitresses who seem to be students of xxx college. I saw them
>on campus.

ESLでもこんな文章書かないよ w 接続詞もへったくれもないね 

ま、36がマトモだと思ってるお前らに質問した俺が馬鹿でしたー

49名無しさん@1周年:02/08/02 19:32
お前ら36の文章でJapaneseとIが何回出てくるか数えてごらん w

それがマトモな英語なんだー。へー驚きだね。TOEIC900レベルぢゃしょうがねーな w
50名無しさん@1周年:02/08/03 07:03
晒し上げ
51名無しさん@1周年:02/08/03 08:08
>>48-49 = >>39か?

まるで分裂症患者みたいなレスは見苦しいよ。
実力あるなら、大人らしい態度で、直してあげればいいじゃんよ。
52名無しさん@1周年:02/08/03 08:11
>>49
そもそも、>>36
>こんな感じでどうでっしゃろ?さらなる添削きぼー。
って言ってるじゃん。
おまえのブチ切れは意味不明なんだよ。
53名無しさん@1周年:02/08/03 09:22
こういう基地外は、海外に出ないで欲しいな
本当に恥ずかしいよこんな奴と同じ日本人なんだって。依頼しといて、好意でかいてくれた人を馬鹿にするなんて
54名無しさん@1周年:02/08/03 21:06
はいはいうるさいよ馬鹿。

もう既に海外出てます。残念 w 人生の半分ぐらいアメリカです

俺に説教するなんて10億兆年はえーんだよ田吾作
55名無しさん@1周年:02/08/03 21:18
うぜえんだよ。特に>>43-45な。
おまえらが先に喧嘩を売ってきたんだ。よく言うよ。
それでよく、>>53みてーな台詞が吐けるよな
ホントにキチガイの集まりだなこの板。

どうせここに居るやつなんか英語喋れないんだからさ。
writingだけの寡黙な日本人を地でいくやつばかりだろ w
ひっどい発音なんだろうな w
自信満々で海外行って
外人にwhat is it?って何度も聞き返されて恥じかいてこい
56名無しさん@1周年:02/08/03 21:21
外人が聞き返す時にwhat is it?って言うと思ってるところが痛い。
無知丸出し。
57名無しさん@1周年:02/08/03 21:24
ばーか w

お前あんま笑わせんなよ w

>>56
58名無しさん@1周年:02/08/03 21:26
>>57
君って頭悪いから面白そうだね。
59名無しさん@1周年:02/08/03 21:28
     ____
    /∵∴∵∴\
   /∵∴∵∴∵∴\
  /∵∴∴,○ ○∴|    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵∵/   ○ \|  < オヴェロレェロゲレェェ                   
  |∵ /  三 | 三 |   \________           
  |∵ | (──── 。☆◆   +
  │   \ ″♀ゞ#∵。°‰) ‰|                  
  \|    \_※∴×∬馬 ∂ ⌒∠◆∬ω     
    \____  ▽°″+♂☆※ / Å※″ヾ△÷ 
               ゞ。°‰+∵ |  Å※″ヾ△÷∴″
            +       #″。°‡♭℃¶   )●
                 +    °♪♀◇_-ヾ=。° 
                        ≠  ‰。÷∴″。℃* 
                    +     。+□∵∫χゞ§  ÷
60名無しさん@1周年:02/08/03 21:28
いやいやお前意味わかってねーよ、俺がばーかって指摘しているところが w

ばーか w
61名無しさん@1周年:02/08/03 21:28
    ボギ\ヽ∧l/l//
      ベギ;*;:∵・;*バギ
     /~/ ̄`'〜ヽ―ヽ二二つ ←>>1
    /ミ  )/∧_∧ミ ヽ彡)
  (。A。 ζ(´Д` )\\l
  //∨∨//       ノ\\_
 ∪   ∪\    イ  し-′
        |     |
       .丿    ヽ
       / /⌒\ \
     (  ;'    `;  )
     | ノ       (. |
    ノ 丿       .(  ヽ
    ( _ '         ヽ_ )
62名無しさん@1周年:02/08/03 21:29
=========/∧___∧  ←>>60
======== (=( ・ ∀ ・ ) ハァハァ
======== |./  ー◎-◎-)
======== (6     (_ _) )   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
======== | .∴ ノ  3 ノ  < 僕、モララー。友達がいないから今日もAAを
=========ゝ       ノ    \虐殺して、泣き叫び顔を見てハァハァするよ。
========/        \  〜   応援よろしく! 
=======(_ノヽ     ノ\_)〜 ぷ〜ん
========= (  ⌒ヽ´
==========ヽ ヘ  )   ずんずんずんずん
==========ノノ `J
63名無しさん@1周年:02/08/03 21:30
>>60
可愛そうに。君くらい頭悪かったら人生辛いだろ。
同情するよ。
64名無しさん@1周年:02/08/03 21:30

     _,,,,....,,__ ステタラエエヤン・・
   ,,.'";;;;;;;;:::;;;:;;;;ヽ              _,,,..,,,...,,_
  {;;;::;;;:;;;;:;;;;::;;;;:;;;;}            r''_"`;;;;;;;;,,ヽ
   ヾー-`''';;''",ノソ,,彡         c' ‘  L;:::;;;;;ノ ヤメテヨ
   ヽ_゚''' (‘.'て※ー──m,「`ー-─ト   ー';;'ヾ;, 変態!
.' ,‘,.,r' `¨ー- ,,..'¨‘''`ー.──ノ    ,,. `i_'~__,!,..'' ,;'
`, .' ’ ,   ,..-    ! `ヽ,_l`ー─'i  |o  "   `ヽ ナニヤッテンノヨ
  /   /      i     ノ  l  !        ヘ
  l   i \o     |'' ̄`ー'    |  lo     ソ  ノ
  }   !  ヽo     !       !  i    / /
  ヾ  !   ヾ    i!        l     ,く  /
65名無しさん@1周年:02/08/03 21:31
     ____
    /∵∴∵∴\
   /∵∴∵∴∵∴\
  /∵∴∴,(・)(・)∴|
  |∵∵/   ○ \|
  |∵ /  三 | 三 |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵ |   __|__  | <うるせー馬鹿!
   \|   \_/ /  \_____
     \____/
66うんこ野郎:02/08/03 21:31
ほらキチガイばっか w

今時AAの荒らしか 渋いね〜 w
67名無しさん@1周年:02/08/03 21:31

        ∬
   ∧_∧ 旦
    ( ゚д゚)丿>>66 ソチャデスガ
.  ノ/  /
  ノ ̄ゝ
68名無しさん@1周年:02/08/03 21:32

        ―┌―┏━━┓    
        ―│―┃━┏┃┏┓
        ―│  ┨  ┛┃┃┃
        ―└┬┗┳┳┛┃┃ 22世紀からやって来ました。
    ―┌―┏┷┷┛┗┷┛┃  ちょっと疲れました。
    ―│┌┨┏┓    ┏━┛
    ―││┃┃┃    ┃    
    ―└┘┗┛┃    ┗━┓
    ―    │┌┨┏┯┯┓┃
    ―  ┌┘┏┛┃││┃┃
    ―  └―┗━┛└┘┗┛
69名無しさん@1周年:02/08/03 21:32
特打特打特打特打特打特打
特打特打特打特打特打特打
ビシバシビシバシビシバシ!
  ∧_∧     ∧_∧
 ( ´∀`)三⊃⊃;:; ´Д`)
⊂    三⊃⊃ ;:;  >>36
 | |  三⊃⊃;:;:;:;: | |
 (__)_)    (__)_)
特打特打特打特打特打特打
特打特打特打特打特打特打
70名無しさん@1周年:02/08/03 21:33
>>60
日本語読めないの?
チョン?低学歴?
71名無しさん@1周年:02/08/03 21:34
>外人が聞き返す時にwhat is it?って言うと思ってるところが痛い。

( ´,_ゝ`)プッ 笑った 
72名無しさん@1周年:02/08/03 21:35
アルゼンチンは今何時ですか?
73名無しさん@1周年:02/08/03 21:35
英語板みたいなゴミタメで
まともに英語やり取りしようとしてたから
君はバカって言われるんだよ。

バーカ。
74うんこ野郎:02/08/03 21:36
この板はいいっすね。ID無くて。

自作自演とかしやすいっす。
75名無しさん@1周年:02/08/03 21:37
>>71
君って本当に頭悪いの?
マジで。
76うんこ野郎:02/08/03 21:37
>まともに英語やり取りしようとしてたから

はあ? 意味不明なんすけど w
77名無しさん@1周年:02/08/03 21:38
バナナくいてえ
78うんこ野郎:02/08/03 21:38
>頭悪いの?

さっきからこればっかりだね w
ボキャ貧? 低能とか猿並とかそういう表現つかったらあ w?
79名無しさん@1周年:02/08/03 21:39
>>76

頭悪いね。日本語も不自由してるんだ。
大学どこ?
ってか大学出てないよね?
80うんこ野郎:02/08/03 21:41
あはははは。お前さー土曜の夜に2chで煽りってのも寂しいな w

どっか遊びに行けばあ?
81名無しさん@1周年:02/08/03 21:41
Dear ウンコ野郎

ところで俺(コピペ君)は暴れそうな奴見つけて
わざとアホなこといって吹っかけて
英語板で暴れたいだけなんだけど、
君は何が目的?
82 :02/08/03 21:41
アルゼンチンって今何時ですか?
83名無しさん@1周年:02/08/03 21:42
>>80
オマエモナー
自分自身も馬鹿にする書き込みするなんて相当頭悪いね。
84名無しさん@1周年:02/08/03 21:43
>>82
10時位じゃない?
85名無しさん@1周年:02/08/03 21:43
みんな荒らしたいだけらしい。
86うんこ野郎:02/08/03 21:44
俺の目的?

ドメステッィク馬鹿を煽ることだよ。だって昨日がここ来るの初めてだし
87うんこ野郎:02/08/03 21:45
俺、北米板のうんこ野郎なんすっけど w

ちなみに朝ね、今 w さっきから言ってんだろ、あんま笑わせるなって w

>>83
88煽り鑑定士:02/08/03 21:45
>あはははは。お前さー土曜の夜に2chで煽りってのも寂しいな w
>どっか遊びに行けばあ?

自分も2chやってる以上こういう煽りは印象よくないです。
ちょっと頭のさえない人みたいに写ります。
気をつけましょう。
89煽り鑑定士:02/08/03 21:46
と思ったら北米だったんですね、納得。
90煽り鑑定士:02/08/03 21:47
>コピペ君

コピペにコンセプトがありません。
コピペなんて誰でもできることです。
コピペに個性をもたせましょう。
91名無しさん@1周年:02/08/03 21:48
目的は達成した。ケケケ。
92うんこ野郎:02/08/03 21:51
デビュー戦、勝利で飾った。

ばーか 出直してこい。 俺を煽るなんて10億光年はやいわ w
93名無しさん@1周年:02/08/03 22:04
>>92

なかなかの出来だ ケケケ
94うんこ野郎:02/08/03 23:00
ありがと。これからも刃向かってくるやつは遠慮なく煽るから。

俺馬鹿だから怒らせるとしつこいよ w
95しらさぎ:02/08/10 04:00
形容詞の語順は、
all(both)-冠詞‐指示形容詞‐序数‐数量‐性状‐大小‐形‐新旧‐所属‐材料
でOKなのですか?
96362:02/08/10 23:42
either A nor Bの使い方なんですが
I do not either like him nor like him
私は彼が好きでも嫌いでもない
って文章つくりたいんですが・・・・・・・
either の位置をおしえてください
97名無しさん@1周年:02/08/11 02:20
たのしそうだな君達
バカがバカ同士でよりバカを深め合う。
感心感心。
98名無しさん@1周年:02/08/11 02:21
たのしそうだな君達  
バカがバカ同士でよりバカを深め合う。
感心感心。
99名無しさん@1周年:02/08/11 02:22
たのしそうだな君達
バカがバカ同士でよりバカを深め合う。
感心感心。   
100名無しさん@1周年:02/08/11 02:23
たのしそうだな君達      
バカがバカ同士でよりバカを深め合う。    
感心感心。    
101名無しさん@1周年:02/08/11 02:23
たのしそうだな君達   
バカがバカ同士でよりバカを深め合う。    
感心感心。     
102名無しさん@1周年:02/08/11 02:24
たのしそうだな君達     
バカがバカ同士でよりバカを深め合う。   
感心感心。   
103名無しさん@1周年:02/08/11 02:24
たのしそうだな君達     
バカがバカ同士でよりバカを深め合う。   
感心感心。
104名無しさん@1周年:02/08/11 04:34
たのしそうだな君達
バカがバカ同士でよりバカを深め合う。
感心感心。
105名無しさん@1周年:02/08/11 04:35
たのしそうだな君達
バカがバカ同士でよりバカを深め合う。
いや、ホントマジ感心感心。
これからもみんなを楽しませるバカでいてね。
106名無しさん@1周年:02/08/11 15:41
みなさんこのスレには貴重なクズの足跡が残されていますよ。
気をつけましょう。
夏は暑いから、一般の普通の方でも
あたまが特殊○○の特別行政指定のようになっちゃいます。
晒します。まじ、キモイです。つーか哀れを通り越しています。ハァ

私達が、こんなヤシラとおんなじ人間だという不条理ばかりは、
コレばかりはいかに運命に抗おうとしても無駄ですから。
哀しいですね。いやまったく
107名無しさん@1周年:02/08/11 15:42
私達が、こんなヤシラとおんなじ人間だという不条理
いや人類最大級の悲劇ですね
108名無しさん@1周年:02/08/11 16:03
suggest to investigate
109名無しさん@1周年:02/08/11 22:58
>>97-105
君の隠したいものは、な・あ・に?
110名無しさん@1周年:02/08/12 00:24
>>96
either って nor じゃなくて or じゃないの?
11196:02/08/12 01:39
>>110
最初はorかな〜って思いましたが
norでもあるみたいです

というか・・・・・教えてください
112greensox:02/08/22 09:09
こんにちは、英語の達人の皆さん!

もし、あなたが、暇を弄んでいて、英文法に通じている人であるのなら、
下記のページに飛んで僕の厨房英語を添削してください。お願いします。

http://green-sox.netfirms.com/howto/travel_japan.html

ネイティブは、僕のウェブページを見ても感想メールをくれるだけで、
文法上の過ちを指摘してくれません。恐らく、気を悪くさせたくない
という思いやりなのでしょう。でもそれは、僕のように英語力向上のために、
英語のホームページをアップした日本人共通の悩みなのかも知れませんね。
そこで、口さがない2ちゃんねらーに勝手ながら白羽の矢を立てさせて
いただいた次第なのです。どうか、僕の期待を裏切らないでください。
113greensox:02/08/22 09:10
こんにちは、英語の達人の皆さん!

もし、あなたが、暇を弄んでいて、英文法に通じている人であるのなら、
下記のページに飛んで僕の厨房英語を添削してください。お願いします。

http://green-sox.netfirms.com/howto/travel_japan.html

ネイティブは、僕のウェブページを見ても感想メールをくれるだけで、
文法上の過ちを指摘してくれません。恐らく、気を悪くさせたくない
という思いやりなのでしょう。でもそれは、僕のように英語力向上のために、
英語のホームページをアップした日本人共通の悩みなのかも知れませんね。
そこで、口さがない2ちゃんねらーに勝手ながら白羽の矢を立てさせて
いただいた次第なのです。どうか、僕の期待を裏切らないでください。
114名無しさん@1周年:02/08/22 10:40
スペルチェッカー使ってみ、
しょーもみないミスは消えるから。
115名無しさん@1周年:02/08/22 11:51
>「もし、あなたが、暇を弄んでいて」
まず日本語をお勉強された方がよろしいかと。
116名無しさん@1周年:02/08/22 12:14
>>96 >>111 英英辞書を元にした見解です。特殊な使用例の前に慣用法を身につける事をお勧めします。

'nor' は不可能・可能性が否定されるグループ内の最後の事柄の前に使う。
Nor is used before the second or last of a set of negative possibilities, usually after 'neither'
"Either ... nor ..."は少なくとも慣用法ではない。そのような使用例をみた事があるのであれば、専門家に聞くしかないでしょう。

これも覚えておくといいと思います。
'Either or' は2つの中でどちらか1つだけ可能な場合に使う。両方同時にOKな場合には使えない。
An either-or situation is one in which there is a choice between two different plans of action but both together are not possible
'Neither nor'は2つ以上の事を同時に否定するのに使う。
You can use neither...nor when you want to say that two or more things are not true.
117名無しさん@1周年:02/08/22 12:48
>>116

not either nor
never either nor
とかは、よく見るけど?

never/everと同じ用法でいいんでないの?
118名無しさん@1周年:02/08/22 12:49
>>117
(It's) not either nor.
(It's) never either nor.
119YahooBB219059255250.bbtec.net:02/08/22 17:35
test
120greensox:02/08/24 00:01
>>115>>「もし、あなたが、暇を弄んでいて」
>>>>>>>まず日本語をお勉強された方がよろしいかと。

感動! これこそ、僕が待ち望んでいた反応です。さすが、2ちゃんねらー!
でも、願わくば、僕の厨房英語を完膚無きまでに叩いて欲しいところでしたが・・・

言い訳させてもらうと、ここのところ僕は、ニュージーランドと日本を行き来する生活を
しているんです。それで、日本に帰る度に彼女とセックスをし、やることを済ませたらす
ぐにニュージーランドへ戻ってしまうという繰り返しでした。それが彼女には気に入らな
い様子でして、メールで「弄ばれているだけ?」という抗議を受けたんです。
そして、「弄んでいるわけないだろう」という返信を出した直後の投稿だったわけで、
どうやら僕の脳裏には、この「弄ぶ」という言葉がこびり付いていたようです。
それ故に、「暇をもてあます」とするべきところを「暇をもてあそぶ」になってしまった
のでしょう。フロイトを持ち出すまでもなく、この誤りには、なんらかの性的な抑圧が起
因していたということですね。

それはそうとして、僕は、2ちゃんねるの「海外旅行板」に何度か投稿した経験があるの
ですが、投稿にHPのアドレスを貼り付けると、そこでの方が英語板より反応があるんで
すよね。ということは、ここの投稿者は、かなりの少人数で単なる英語オタクによって成
り立っていると予想されるのですが・・・

つまり、「本当に英語を上達させたいと願っている人は、この板に関わる暇があるなら英
単語の一つでも覚えるべきだ」ということでしょうか。それが、僕の出した結論です。
ということで、さようなら。

http://green-sox.netfirms.com/
121名無しさん@1周年:02/08/24 00:47
117 の指摘は今月の月刊CNNで古い言い方として載ってた罠。
122お願いします:02/08/24 00:48
イギリス英語のようです。翻訳おねがいします。

My name is Roman Drits, aka cd-r0m.

I would like to be feautured on your station with a song "electric sun".
It is a very danceable tune with some influences of, i think, techno.

Here is one review:

"Well if you havn't heard 'cd-rOm' then your missing out on a big future talent. At 15 years old he has accomplished what
many artists have striven to achieve in as many years. His passion for music has
helped him develop a finely tuned ear and creates great
sounding dance tunes. His natural ability to compose well
structured songs is something many should envy and this artist is well worth
checking out. My personal recommendation is "Electric Sun"
which is a very cool bit of hard dance with many hard house
and techno elements being fused together to create
a top sounding composition. Bearing in mind his experience
I give this piece a big 9/10**** keep um coming....'Low/LoMo' :O) www.mp3.com/lomo"

Url for that song is: http://artists.mp3s.com/artist_song/2632/2632871.html

I hope you like it.

Thank you for your time,
Best Regards, Roman Drits.
----
mailto:[email protected]
www.mp3.com/cdjuk/

____________________________________________________________

Book Your Band!

Register for Band Booker now!
http://click.mp3.com/c/n_000000000/t_dyiX/u_www/artist/bandbooker.html
123名無しさん@1周年:02/08/24 02:47






gggggg
124117:02/08/24 19:14
>>121
おっ、サンキュー。
今度見てみるよ。
こういうチェック歓迎。
125名無しさん@1周年:02/08/25 03:49
大人気の「英文法でGO!」はコチラ。
http://www.alpha-net.ne.jp/users2/bluefall/eigo.html
126名無しさん@1周年:02/08/25 04:11
>>122
ここは文法スレです。
上記英文のどの個所がどういった理由で文法的に理解できないのか
具体的に示してもらわないとレスのつけようがありませんよ。
127名無しさん@1周年:02/08/25 11:59
>>122
そんなに長いと訳すきになれないよ。
128805:02/08/25 12:08
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
和訳してください。(^−^)
129名無しさん@1周年:02/08/25 21:16
>>125
イイ!!
130名無しさん@1周年:02/08/25 22:00
Roman Drits(cd-r0m)です。

あなたの放送局で私と"electric sun"を使ってください。
これはテクノ風なダンス向きの曲です。

レビュー:
cd-rOmはすごいよ。ああでもない、こうでもない。

気に入ってくれるといいんですが。
ではでは。
131おしえて:02/09/01 01:04
I think (that) this restaurant is the best in town.
という文があったのですが、なんで in the town ではなく
in townになるのでしょうか?
132名無しさん@1周年
アイルランド英語には完了形がないそうな。