翻訳家めざしてる人のスレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
947名無しさん@英語勉強中
○ーレクインの小説の翻訳のコンテストのお題を取り寄せました。
(レベル判定付きで有料です。)
私は、英語ではやさしめの小説しか読んだことがないです。
わからない単語が特に最初の方に沢山出てきました。
英語圏の人はこんなに難しい単語を読んでいるんだなー、と思いました。
意味を英英と英和辞典で調べた後、翻訳にかかりましたが、
意訳をしても、ちゃんとした文章にならない。
英検の準備やボキャビルの方をやらないとならないので
そんなに時間をかけていられません。
二時間ほどで投げ出しました。
文芸翻訳というのは、相当難しいですね。