スレッドたてるまでもない質問スレッドPart 12
916 :
名無しさん@1周年 :
02/06/02 02:19 英語の問題でお聞きしたいことがあるのですが、 He was so tired that ( ) himself on the grass. と言う基本的な問題なんですけど、どうしても理解できないのです。 ( )の中に入るのは"lay"ではいけないのですか?
917 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 02:20
>>912 おまえ、頭悪すぎ。 英語だろうとなんだろうと
やるだけ無駄。
918 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 02:21
一部重複しますが remain to be done be yet to do [to be done] have yet to do これらの不定詞の用法、並びに文型を教えて下さい。
919 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 02:29
>>916 かっこのなかは1語しか入れちゃダメなのか??
おかしいよ。thatは接続詞と考えられるので
主語と動詞の2つが抜けてる。
920 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 02:34
>>919 レスありがとうございます。
すいません。。問題を少し間違えてました。
He was so tired that he ( ) himself on the grass.
( )内に入るのは一語です。よろしくお願いします。
921 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 02:34
>>915 >形による区別は無い。文脈によって判断する。
と書けばいいのかな?
質問に質問で返すのはやめたほうがいいのでは?質問者は混乱するだけですよ。
>英文からamongを取って、amongの目的語を単数形に直して、
文が、一見成り立てば「〜のうちの一つ」って考えられる。
とでも書けばいいのかな。
これはどこに書いてあったのですか?913さんが勝手に作った方法ですか?
人をなめたような口振りじゃなくて912さんがいってるようにまじめに
あなたの考えを答えてあげればこの問題も一件落着すると思うけど。
横やり失礼。
922 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 02:38
>>920 ほうほう。
答えはlaidか。つづり間違ってたらすまぬ。
主節の時制が過去ですんで、それに合わせて
lieの過去形のlayではなく
layの過去形のlaidを使いましょう。
という問題だと思います。
>>920 laid (他動詞のlay の過去形)
>>921 そうですね。レスの仕方に問題がありました。
915で書いたことは、勝手に判断した方法で、どこかの出典に
拠ったものではありません。失礼しました。
ちょっと補足です。 lieは自動詞 layは他動詞です。 不規則動詞の問題としては大学受験では(恐らく入試問題と思うので) 頻出だと思いますので、 暗記しちゃいましょ!
925 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 02:42
>>922-923 レスありがとうございます。
lie(自動詞)−lay−lain
lay(他動詞)−laid−laid
となりますよね。僕が書いたのは自動詞の過去の"lay"なんですが、
なぜ他動詞になるのかわかりますか?
heとhimselfは同じ人物を指してるので、自動詞のlayだと思ったのですが。。
926 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 02:45
himselfがあるからこそ他動詞。
>925 目的語になってるからですよ。 主語が自分自身を草の上に横たわらせた(直訳です。) という意味と考えられるからです。 himselfにも役割を与えなくてはいけないので、 今回は目的語の役割を与えたという事です。
>>925 himself があることで、目的語にhimselfを取れる
他動詞と判断>動詞が過去なのを確認、で
lay の過去形のlaid。
自動詞のlieの過去形のlaidを使うと、himselfが浮いてしまいます。
尚、lay(過去laid) oneself で lie(過去lay)の意味になります。
上記の問題の場合、
彼は彼自身を横たえた>彼は横になった の意味になります。
929 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 02:49
>>926-927 適切な答えありがとうございます。
目的語だからですね。分かりました。
本当にありがとうございました。
あぁ、カブってる上に間違えている。
>>928 のレスの訂正
[訂正]
自動詞のlieの過去形のlayを使うと、himselfが浮いてしまいます。
↑
931 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 03:03
>>912 だから
>>907 の例文を見ろって・・・。
何のために似た例文を2つ書いたと思ってるんだ?
例文を見れば分かると思うけど、「〜のうちのひとつ」なら
amongを"one of "で置き換えても意味は一緒。
ただ、amongには他にも意味があるから、「〜の間で」かどうかは
その文を見て判断するしかない。
その文をamong抜いて訳してみれば、amongがどういう意味で
使われてるかは推測できるだろ。
例えば、プログレッシブ英和辞典によるとamongの用法は
1.〜の間で
2.〜の間で各自に(分配)
3.〜の中の一つ
4.〜の全体に渡って
5.〜の間で協力して
んで、
>>907 の例文をamongを抜いて訳すと
・Soccer is the most popular sport among the Italians.
サッカーは最も人気のあるスポーツamongイタリア人
さて、この場合にamongは1〜5のどの意味で使われてるでしょうか?
他の用法の場合も、amongを飛ばして読んでその文の意味が分かれば
その文でamongがどういう使い方をされてるかは分かるっしょ。
つか、キミはなんでそう"形"にこだわるんだ?
もっと柔軟に逝けよ。
Hai capito?
933 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 04:05
>>910 ありがとうございます
calligraphyは検索してみたんですが、どうも自分が欲しいのと違うようなので・・・
自分が欲しいのは、日本語で言うペン字なんですけど、これが検索エンジンで検索しても英語のペン字についての本が見つからないんですよね。。
ペン字に当たる英単語ってのはありますか?
934 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 04:13
自分もハンドライティングが汚いので、そういうの探したこと あるんだけど見つからなかった。外国人にきいてもやっぱりカリグラフィ しか思い当たらないって言われたよ。
935 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 04:19
936 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 04:19
>>933 ありません。
大体、欧米人の間では、アルファベットは手書きの場合、「読めない方が悪い、
読めないのは教養がない(つまり、識字率の高い階層とあまり接していない)
証拠だ」としかされません。それでも読めない文字を書く人間は逆に
イディオットと見なされるわけですが。
というわけで、装飾的な意味がない限り、書き文字に綺麗汚いはありません。
シャーロック・ホームズは「ゴシック体の筆記体」を常用していたことで有名ですが、
これもファン以外の目から見たら「時代遅れの堅物」の象徴ですらあります。
むしろ字が小奇麗か否かよりも、そこに書いてある内容(語彙、構文、または
全体的な作文能力)が優れているか否かで判断されることが多いようですよ。
と言ってみても、どうせ誰も耳を持つわけがないこの糞馬鹿板。
937 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 04:23
938 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 04:34
940 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 05:05
ていうか、向こうの人でも読めないような字を書く人もいるし。
漏れがオーストラリアで行ってた学校の数学の先生は
解読不能な字を書くことで有名だったよ。
あと、学校のessayとかであまりにも汚なくて読みにくい字を書くと、
もっと丁寧に書きなさいって言われることはあるよ。
字が汚いことで有名だった友達は、先生が読めなくて困るから、
宿題とかは必ずタイプして出してたしね。
まぁ、こーいう人達は字が上手いとか下手とか以前の問題だけどね(w
でも、
>>936 が言ってるように、これは知的レベルとは全然関係ない。
だから、筆記体でもブロック体でも"普通に読めるレベル"なら、
上手い下手はどーでもいいと思うよ。
わざわざ練習するほどでもないでしょ。
941 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 05:36
東大入試の英語の問題に次のようなものがありました。 【問題】次のうち、英文に難点のあるものはどれか。 そして難点のあるほうを正しく直しなさい。 (A) 5分ほど歩いたら駅についた。 The station was reached after some five minutes' walk. (B) 使った掃除機は元の場所に戻しておくこと。 The used vacuum-cleaner should be put back where it was. 私には、よくわかりません。みなさんのお力を・・・
942 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 05:49
↑マルチです。
943 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 05:54
>>942 どこと? リンクきぼん。
>>941 Aは正しい。Bは
You should put back the used vacuum-cleaner where it was
で正しくなると思う(違ってたらごめん)。
944 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 05:56
>>942 リンクお願いします。
>>943 the used vacuum-cleaner だと、中古の掃除機って意味合いが強くなりませんか?
あと、Aのほうですが、five minutes' walk じゃなくて five-minute walkにはならないんですか?
945 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 05:59
how can read the names of the files you are sharing? これ誰か訳して・゜・(ノД`)・゜・
946 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 06:05
>>945 how can read....の主語がないんだけど。
How can I read the names of the files you are sharing?
ってことかな。
あんたの持ってるファイル名が読めないんだけど(日本語が読めないのか、文字化けしてるのかな)。
ってことじゃない?WinMXかなんかですか?
MXですな、どう考えても(w
>>944 >the used vacuum-cleaner だと、
>中古の掃除機って意味合いが強くなりませんか?
うーん、言われてみれば。調べて見ないとわかんないや。ごめん。
あと、five minutes' walk の方は訂正しなくてOK。
>>946 アリガトウゴザイマス
ほしかったら日本語勉強してください(´∀`)
ってどうかいたらいいんだろう?
If it wants, please carry out Japanese study ('∀`)
これで大丈夫かな(泣)
>>941 Aは
>>944 が言ってるように、five minute walkが正解だと思う。
漏れ的には"some"じゃなくて、"a"の方がしっくりくる気もするけど。
Bはそのままで良いと思う。
usedには「使い終わった」という意味もあるし、語順をわざわざ変える
必要はないと思う。
>>949 speak jap or die!!
ってのは冗談で、learn jap, if u want emで(・∀・)イイ! かと思われ。
951 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 06:23
>>949 日本語のファイル名のファイルを英語版Windowsに持っていくと
英語版Windows上でそのファイルが開くことが出来ないばかりか、
削除できなくなったりするから気をつけたほうがいいよ。
>>950 m(__)mアリガトウゴザイマスタ
953 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 06:34
>>937 わざわざありがとうございます
Handwritingっていう項目があるんですね
中身が分からないですけど、高いってわけじゃないんで購入しちゃいたいと思います
アメリカの方に国際郵便為替を送った時に、字がきちんと読めなくてこちらの住所が分からないと受取人に(メールで)言われたんで、これじゃマズイと思い練習しようと思ったんです。
自分も読めればいいだろうという考えてますが、読めないってんじゃしょうがないので・・・
読めない字なのにどうして受取人の所まで届いたのか疑問ですが・・・
954 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 06:34
>>950 walk を辞書で引いてごらん。
用例で、minutes' walk は見つかるよ。
>>954 みたいですな・・・(汗
ずっとminute walkだと思ってたし、周りに友達もみんなそう言ってたんで、
思いっきり勘違いしてましたわ・・・(´Д`)
恥ずかすぃ・・・。
でも、googleで検索すると"five minute walk"の方が圧倒的にヒット数が多いよ。
と、負け惜しみを言ってみたりする(w
956 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 06:55
>>941 (A)は問題なし。
(B)は
When you usefinish using the vacuum-cleaner,
you should be put it back where it was.
が正解。used だと「中古の」の意になるから
だそうだ。
you usefinish > you finish 解答の出典は河合の正誤問題集
958 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 07:07
>>956 へ〜そうなんだ。
used dishで「使った皿」って言い方するから、
used vacuum-cleanerもアリだと思ってた。
文法って奥が深いなぁ・・・。
ってことは、used dishも実は間違い?
put your used dishes in the dishwasherとか言うけどなぁ・・・。
959 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 07:08
>956 beも不要だわね。 Aも充分不自然な気がするけど。
960 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 07:14
used dishes なんかは普通に使うでしょう。 「使用済みの」って概念で考えるといいんじゃない?
>>960 どうやらそのようですな。
used toilet paperとかused tissuesとかみたいに、日本語で「使用済みの」と
訳せる場合だけってことか。
確かに、「使用済みの掃除機は〜」ってのはチョト変な日本語だもんね。
なるほど納得しますた。
used toilet paperっていうと、なんかウンチがくっついていそうで なんかくさい。recycled toilet paperのほうがまだましか。
963 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 09:13
キスの擬音「チュッ」(Chu)って元は英語?
964 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 09:20
「萌える」を英語にするとなんですか?
965 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 10:38
>>964 魅了される、の意味だったら、capture heart あたりですかね。
「ニコロビン萌え〜」
Nico Robin has captured my heart.
草木の萌えだったら、辞書引いてくれ。
966 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 13:02
lay on the grass じゃないの?lie lay lain himselfって必要なの?いらないような気がするけど
967 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 13:09
>>966 レスをよく読んでごらんよ。
lie - lay - lain だったらhimself はいらないけど、
lay - laid の方だからね。
ネイティブも良く混乱するんだって。 だから、入試では定番の
ひっかけ問題になってるみたい。
少し気になったことなんですけど WORLD CUP KOREA JAPAN WORLD CUP KOREA/JAPAN の違いはどんなもんなんでしょうか? 韓国の横断幕とかにはたいていハイフン付きで書いてあるんですけど。
ついでに WORLD CUP KOREA-JAPAN との違いも。
970 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 13:37
手紙の最後を締めくくる文が思いつかないんですが、 何回使ってもいいような文章ってありますか?
971 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 13:45
外国人の知り合いがかなりプライベートな事をこっちが 聞いたわけではないのに言ってきます。 私の事も知りたそうなんですが、良い断り方を教えて下さい。 柔らかい言い方みたいなもの(相手も納得する)を教えて くれると助かります。
972 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 13:50
>971 それはあなたに興味があるからなんじゃないの?
973 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 13:53
>>970 I'll close for now.(今回はこの辺で止めとく。)
Please take care. (体に気を付けてね。)
などわ?
974 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 14:00
>>971 単に自分のこと知ってもらいたいんぢゃないでしょうか。
あるいは何らかの意見、コメントを期待している・・・
相手の言うことは聞いといてあげて、
自分に関する情報をお返しに教えてあげることはしない・・・
という態度を続けておけば、この人はプライベートなことは話したくないのだ
とじきわかってもらえるのでは?
975 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 14:21
>five minutes' walk
これは以前にも色々な意見が出てきた問題だよ。
結論的には、a five minute walkが正解だね。
(some five minute walkでも可)
five minutes' walkという言い方をする言い方も見るけど、それは
ちょっといい加減な表現だね。
ただ、そういう言い方でも通じるわけだから、まぁ間違いとまでは言えないね。
正式ではない、というぐらいの感じかな。
>>971 相手が男性で、あなたが女性かな?
だとしたら、ちょっと舐められている可能性があるね。
IRC(チャットの一種)などでも、相手が女だと分かるとやたらと
年齢や住んでる所を聞きたがったり、写真交換をしようなどと言って
くる奴が時々いる。
俺はウザイので、性別や歳を聞いてくる奴には、
what difference does that make? みたいなこと言って、あとは
シカトしてるけど。
あと、日本人の女の子は、一般的に押せばなんとかなる、という感じで
舐めている男が多いね。
失礼な奴や不快な奴は無視するか、はっきり言ってやった方がいい。
そうじゃないと、どんどん付け上がってくるから。
974の >相手の言うことは聞いといてあげて、 >自分に関する情報をお返しに教えてあげることはしない・・・ >という態度を続けておけば、この人はプライベートなことは話したくないのだ >とじきわかってもらえるのでは? このやり方も有り、と思いますね。消極的拒否という感じかな。
977 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 16:19
海外のサイトでhermyとかhermieって単語出てくるけど、これ何すか? オカマちゃんのこと? オレの持ってる辞書には載ってないのよ。 検索しても出て来ないし。
978 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 16:54
vellousってどういう意味でしょうか? う持ってる辞書では見つからなかったので…
979 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 16:55
980 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 17:58
試験問題で、「最近ではしみじみ企業も変わってきたと思う」の部分を"one"を主語にして英作しないといけない問題があったのですが、これってどうなんでしょう。 どなたか教えてください。
>>932 >例文を見れば分かると思うけど、「〜のうちのひとつ」なら
amongを"one of "で置き換えても意味は一緒。
知ってるよ。
>ただ、amongには他にも意味があるから、「〜の間で」かどうかは
その文を見て判断するしかない。
形じゃなくて文脈かぁ・・。
>例えば、プログレッシブ英和辞典によるとamongの用法は
1.〜の間で
2.〜の間で各自に(分配)
3.〜の中の一つ
4.〜の全体に渡って
5.〜の間で協力して
そんなに細分化しなくても「大きく」分けてってあれほどいってるのに。
つーかたいして意味の違いないし。
>他の用法の場合も、amongを飛ばして読んでその文の意味が分かれば
その文でamongがどういう使い方をされてるかは分かるっしょ。
例文のような超簡単な場合はね。やっぱり文脈+形が大事でしょ?
結局文脈からってことでもとに戻っちゃったけど、いくつか参考になったよ。
どーも、じゃな。
982 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 21:23
I went to school ( ) his car. ()にはいるのはinなのですがなぜbyではなくinなのですか? お願いします
983 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 22:05
remain to be done be yet to do [to be done] have yet to do これらの不定詞の用法、並びに文型を教えて下さい。
984 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 22:10
>>978 velvet(名詞および形容詞)のスコットランド方言形および古語形だということです。
985 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 22:14
He insisted that the contract ( )aloud (1)be read (2)to be read (3)being read (4)read 正解は(1)なのですが、私は(4)だと思いました。readって自動詞で 「読まれる」という意味になりませんでしたっけ?これはそれを問う 問題だと思ったのですが。
986 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 22:16
書き方なんですが、thesedaysでもthese daysでもどちらでも良いのですか?
987 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 22:17
>>983 remain to be done;副詞用法で1文型
be yet to do [to be done];これは多分、be toの一種だと思う。予定、義務辺りだと思う
意味的にyetを付加か?文型は知らん。be toの文型を考えるようなものだ。
have yet to do;これは基本的にはhave to。これも意味的にyetがあっても良さそう
また、意味的にもhave toはお似合い。これも文型は知らん。have toの文型を考えるような
ものだ。
と思う
988 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 22:19
>>981 >>912 ほれ。どうせこういう奴は答えてやってもこんなレスしかできない
んだよ。みんなが放置プレイしてたのはさすが。
>>988 みたいだね。
マヂレスした漏れがアフォでした。
禿しく後悔してます。
逝ってきます。
990 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 22:31
>>988 912を責めてあおってたやつもいたろ。912=981が言ってることはよくわかる。
おれもそこで悩んだこともあった。ただちょっと態度が悪かったな。
質問内容は別に悪くなかったんだけど。
992 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 22:52
993 :
名無しさん@1周年 :02/06/02 23:19
なるほど
────── 、 / \ ノ .\ ( .ヽ / , ─── 、 , ──-、 / | ,--;;,,, |,─、| ,,;;--,| | | \●\ ├- | /●/ | | |  ̄ ̄ || | ` ̄ ̄__| |  ̄ ̄ ̄ ̄ | |  ̄ ̄ | | (_,ヽ_/、) , ........、 \ ∪ _ ....:::::::::::::::、 \ /(_)-- 、::::::::::、 チュー \ (_/ \::::::: \ / ──、____,-
ヘ へ √
バリバリ /`´ `´ `´
☆  ̄\ ,、 %%%%%%% ___________
《 \,、 /~ヽ)-○ |⌒ヽ /嗚呼・・・僕は罪深い人だ。
《 》 || | | > | ノ < みんなの顰蹙・・・。聞こえるよ。
≫A_A≪ 〃 / ̄ ̄ ̄ ノ ノ ∇ / / \でも、やめられないんだ・・・。
≪Φ Φ≫〃< 氏ね! ( ノ ソ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
≫ ∀ ≪〃 \___ ヽ ヽ
__≪ E ∬ \ \ ←
>>1 \  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄旦 ̄\ \ \
||\ \ / \ _
||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄ /ミ (⌒Y / ̄\ \ ミヽ
|| || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||  ̄\ ,_ _,/ \,_ _,ノ
.|| ||
,へ、 /^i | \〉`ヽ-―ー--< 〈\ | 7 , -- 、, --- 、 ヽ / / \、i, ,ノ ヽ ヽ 糞スレ立てるなよ! | (-=・=- -=・=- ) | / 彡 / ▼ ヽ ミミ 、 く彡彡 _/\_ ミミミ ヽ `< ミミ彳ヘ > ___/ \ / 7 \ | /
┏━━━━━━━━┓ ┃ っ 月 ┃ ┃ き て に ┃ ┃ ざ お 変 ┃ ┃ ま し ┃ ┃ す お ┃ ┗━━━━━━━━┛ __ ,、-ー(⌒ヽ⌒>≫、 ////ヽ⌒ \ / / / / l | | \ ヽ | / / / .l | .l ヽ ヽ 〈,、,、,、,、,、,、,、,、,、,、、,、,、、,、j l | < ●) | < ●)ヽレ、 | |  ̄ l  ̄ ノ / ヽ (L) l / \ <三> 人レ’ \__・ / l | /ヽ /\ // ̄ヽ/⌒/ ̄ヽ\ /\( ー(☆)ー ) ヽ イ ヽ_/ ~\_/
999
1000 :
名無しさん@1周年 :02/06/03 00:12
────── 、 / \ ノ .\ ( .ヽ / , ─── 、 , ──-、 / | ,--;;,,, |,─、| ,,;;--,| | | \●\ ├- | /●/ | | |  ̄ ̄ || | ` ̄ ̄__| |  ̄ ̄ ̄ ̄ | |  ̄ ̄ | | (_,ヽ_/、) , ........、 \ ∪ _ ....:::::::::::::::、 \ /(_)-- 、::::::::::、 チュー \ (_/ \::::::: \ / ──、____,- < ∧/ \´_丿| | | ヽノ⌒\∧/⌒\ /⌒ヽ /⌒ヽ_ノ //⌒\ / ヘ \ \ノ⌒\\ /⌒ \ /ヽ フ / /\_ / / /、 `´ ノ⌒ヽ )ヽ⌒ ヘ \ / へ y⌒\ ノ / / / `ー‐ ´ | | | | \ / \ \ \/⌒\ <_ノ / ⌒ \ / | | | | ` - ` ´ \ へ フ /⌒\ノ ノ\ 丿 /⌒ | (⌒\ ` - ´ ` ´ / / / ∧_ノ \ /⌒ \ ノ /^− ′ / ´`ヽ / / /\ フ \ ノ / ∧ / ヽ_ / `  ̄ ノ ノ 丶
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。