>>191 The bond between politician and bureaucrat とか言えますか?
複数の方がいい気がします。
The bond between politicianS and bureaucratS.
単数で使うと、何か「個人個人」という印象がある。
むずいね・・・
>>The bond between prodigal son and tolerant father
概念的だが、それをすぐ概念として「認識」出来ない人が多いと思う。
聖書のことを知っている人はすぐ分かるけど。
そうして、その社会的な「現象」は、すぐ認識できる「パターン」ではなければ、
使いにくいかもしれません。
個人Style、相手、そうして分脈によるものです。
(そういうような理由で、imageとtextの言い分を直されたかもしれません)
>>192 This is just speculationの方がよく使われます。
冠詞なしに使うと、"speculation"「というcategoryに属するものだ」という意味になります。
なにか、私は学者でもないのに、学者ぶっている・・・すみませんでした。