あえてフランス語で英語を語るスレ  

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年
C'est la vie!
2名無しさん@1周年:02/04/05 05:52
出たー。
ドイツ語の次は、フランス語・・・。
恐るべし、2ch・・。
3名無しさん@1周年:02/04/05 05:57
>>1
Parlez-vouz le francais?
4名無しさん@1周年:02/04/05 06:18

このくらいのフランス語はわかるけど、
私はフランス語は話せません・・・。
5名無しさん@1周年:02/04/05 07:27
ミーもフランス被れのくせして
ミーなんて英語使うザンス〜
6名無しさん@1周年:02/04/05 08:34
>>5

Ne t'en fais pas! C'est tout natural.
Moi, je ne comprend pas meme un mot francais.
Le francais, c'est le grec pour moi.
7名無しさん@1周年:02/04/05 18:19

誰も英語について語っていないので,

===================駄スレにつき放置===================
8名無しさん@1周年:02/04/05 19:44
>>7
Parlons d'Anglais!
9名無しさん@1周年:02/04/05 19:47
フランス語を習得したいと思っていますが、
英仏・仏英辞典は買ったほうが良いでしょうか?
10名無しさん@1周年:02/04/05 19:50

>>9
板違い.仏語板逝け.
11名無しさん@1周年:02/04/05 19:56
>>9

仏語版たしかにあってもいいかも。今ないから。

英仏辞典ですけど、アメリカ製のは酷いのがおおいのできおつ
けること。特に発音のあたり。あと文法書も一般にアメリカの
ものは酷かったです。どうしてそう思っているかというと、
以前、フランス語やっていたときクラスにアメリカ人が結構居た
からなんですが。

1211:02/04/05 20:02
参考までに。
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/972313622/
もみてね。
13名無しさん@1周年:02/04/05 20:11
IL faisait froid hier.
Doonez-moi un cafe chaud.
14名無しさん@1周年:02/04/05 20:12
>11
ありがとうございます
Amazonで適当に買おうかと思っていたので助かりました。

>10
逝ってきます
15山王:02/04/05 21:00
英語学習にフランス語はマジで必要な気がする。
一度はしっかりフランス語の勉強した方がいいぞ。
16名無しさん@1周年:02/04/05 21:46
山王は、したのか?
17名無しさん@1周年:02/04/06 22:57
>>山王
詳細キボンヌ
中国語よりも、ドイツ語よりも、フランス語がイイ(゜∀゜)んですか?
18名無しさん@1周年:02/04/06 23:31
山王殿下ではないが、英語をある程度マスターした段階で、
フランス語またはドイツ語を学習するのはとてもいいことだ
と思うよ。いやになって英語の学習に励むか、第二外国語を
習得するか、どっちにころんでも損はない。
フランス語は語彙で、ドイツ語は文法で、英語に近いし。

19名無しさん@1周年:02/04/06 23:36
英語圏での教養人になりたいなら、ラテン語じゃない?
20名無しさん@1周年:02/04/06 23:43
>>19
むしろ頑固者とか浮世離れとか
時代錯誤の属性だな。
21名無しさん@1周年:02/04/27 19:11
フランス語、英語楽しみたければ少し要るかも。

Daddy-Long-Legsをペーパーバックで読んだとき、フランス語が出てきて
読めなかったので、当時英会話教わっていたアメリカ人のお兄ちゃんに
聞いたら、
「それは英語の文法でフランス語の単語をはめて書いているので、両方
わかんないと読めない」
と言われた経験アリ(苦笑)

ヘンなことするな!と怒りを覚えるとともに、いーなー、コトバ似てる
やつらはよー、とショボイ気持ちになった夏の思い出。
22名無しさん@1周年:02/04/27 19:39
>20
Insanusne es ?(Are you insane ?)
Let's enjoy Latin. It's important to acquire it. Mais,
Nous aimons les Etats-Unis parce que c'est notre patrie!


23名無しさん@1周年:02/04/27 23:22
Le francais est plus difficile que l'anglais.
24名無しさん@1周年:02/04/27 23:38
フランス人にフランス語で書かれた文章を
英語に直してもらったことがあるけど、
まるで日本語を英語に直訳したような文章で
英語としては自然ではなかった。
フランス語から英語への翻訳っていうのは、難しいの?
日本語から英語への翻訳に比べると遥かに簡単に思えるのだが。
誰か教えてくだされ。
25三大紙記者:02/04/27 23:43
>>2channeler
Tiens-toi bien!! Tu es une grande personne.
2620:02/04/28 00:01
>>22
morire.
27当方アイスランド語学習者ですが、何か?:02/05/01 08:55
>>24
フランス人は英語が苦手ってきいたけど、
それでかな?

日本人ほど苦手じゃないだろうけど。
28名無しさん@1周年:02/05/01 09:05
je ne comprend pas la francais...
29名無しさん@1周年:02/05/01 10:15
ニケタメー
30名無しさん@1周年:02/05/01 11:10
zut!
31名無しさん@1周年:02/05/01 11:25
>>28
laじゃなくてleだよ。
32名無しさん@1周年:02/05/02 07:46
le?
33名無しさん@1周年
サバ?