英語むかつく

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年:02/03/14 02:25
英語って、なんかむかつくんだよな。
だいたい、なんで主語の次にいきなり動詞が来るのか?
これが英語をわかりにくくするおおもとなんだよな。
日本人は、最後に動詞を持ってくるのに慣れてるんだよ。
一日中ずっと、動詞を最後に持ってきてしゃべってんのに、
アメリカ人相手に突然あたまのスイッチ切り替えて、動詞を主語の次に持ってこなくちゃなんない。
慣れてなきゃできないよ。周りみんなアメリカ人で、一日中どこに行っても英語しか通じない、
そんな環境に長くいないと慣れるのは不可能。
駅前留学なんかじゃなお不可能。

それと発音。
ガキのころからいっぺんも使ったことない発音を使わなくちゃいけない。
だからアメリカ人が何言ってるのかも聞き取れない。
LとRの違いなんて聞いてもわからんよ。
文章にすればクソのように簡単な文でも、発音すれば何言ってるのかわからん。
ヒアリングって、動物が鳴いてる音聞き分けてるみたいだよ。マジ難しいよ。

それに根本的なモノの考え方が違う。やたら使役法や擬人法が多いし、
宗教的な言い回し、またはセクースに対する関心度までまるで違う。

あと、英語は下ネタ多すぎ。あいつら日頃からそれしか頭にないんと違うだろうか。
2名無しさん@1周年:02/03/14 02:55
>>1
あ、結構同意できる部分あるねw つーか少し勉強してる人なら
みんな思ってるようなことかな
でも主語の次に動詞が来るってのは、他の言語も大体そうじゃな
いの?中国語とかフランス語とか。日本語がおかしいんだよ。
3名無しさん@1周年:02/03/14 03:00
1は英語好き。
4名無しさん@1周年:02/03/14 03:43
やっぱり英語最高!!!!!!!!!!!!!!!!
アメリカ、マンセーーーー
ですね。っていうかイギリス最低!!!!
どう違うんですか?
ま、あめりかのほうがかっこいいからだねーーーー!!!!
5名無しさん@1周年:02/03/14 03:45
>>4
酔っ払ってますか?
6名無しさん@1周年:02/03/14 03:46
ハングンマルの語順は日本語と同じニダ!!
7:02/03/14 03:47
>>5
I'm tottally sober. Thamks!!
8名無しさん@1周年:02/03/15 00:07
英語むかつく
9名無しさん@1周年:02/03/15 00:11
まったく面白くない。
タテ読み出来ない時点でこのスレ糞。
10名無しさん@1周年:02/03/15 01:34
私は普通高校を10年前に何とか卒業したDQNです。
当時の信条により中高一貫して英語を無視し続けましたが、とある事情
により今月から英語学習をはじめました。

Is this your desk? -> なんで a がいらんのだ?
He is a teacher. -> なんで a がいるのだ?
a chiken -> 一羽の鳥 
chiken -> 鶏肉

笑っちゃうくらい、自分の馬鹿さがむかつきます。
11名無しさん@1周年:02/03/15 18:51
会話って、究極的には慣れです。
慣れるしかありません。でないとあんな高速な意思疎通は不可能です。

今まで何回も聞いたことある文章、今まで何回も口に出したことがある文章、
そのような経験の積み重ねがあるからこそ会話ができるのです。
我々が日本語話すときだって、ここは助動詞に接続するから連用形に変化させて・・・
などといちいち考えてしゃべっているわけではない。
むしろ、「そうか、形容詞ってすべて「い」で終わるんだ。」などと、あとから自分の
しゃべっている言語の論理性に気付いて驚くほどです。

この名詞の前に冠詞は必要なのか?などといちいち文法を考えながら会話するのは無理.
読解ならそれでもいいけど。
12名無しさん@1周年:02/03/15 19:25
英語は楽しんでやるものよ。
13名無しさん@1周年:02/03/15 19:35
>>1は神!!
1410:02/03/15 19:39
教科書ガイドの文章をいらん紙に繰り返し書く。
NHK英会話入門を声だして読む。
たのしい英文法を学習。

意味不明でも暗記、詳細わからずとも暗記。
そんな風に勉強してます。
ただね、中学1年生の内容でこうも知らんことがあると、
情けのうて、自分に腹が立ちますわ。
15名無しさん@1周年:02/03/15 19:49
暗記するより理解したほうが早いと思われ...
1610:02/03/15 21:48
文法書で調べても辞書ひいてもピンとこん部分については丸暗記。
いつか分かる日がくるのだろうと丸暗記ですわ。
17名無しさん@1周年:02/03/15 23:27
>>13
神は言いすぎ。
18just passing by:02/03/15 23:42
you guys are totally stupid!
fuck your own ass, son of a bitch!
19名無しさん@1周年:02/03/16 00:30
中高とやってきた英語は今じゃ英語に慣れるのに障害になっている。
高速で聞き取るのはいいけど、少し間があくと自分の中で
和訳してるよ、どうしよう。・・・もないですね(哂
これってすごいリスニングの邪魔。
20名無しさん@1周年:02/03/16 00:37
>>19
いったん英語として理解してから訳すようにしなかったあなたが悪い。
21名無しさん@1周年:02/03/16 00:51
>>20
それだけじゃ高校英語は成り立ちませんよ?
和訳しろって言われたら英語で理解しても日本語に置き換えざるを得ない。
22名無しさん@1周年:02/03/16 01:15
アラビア語最高!!!英語は糞。
いつかテロってやるよ。覚えとけ!
23名無しさん@1周年:02/03/16 01:45
  
覚えとけ!
24名無しさん@1周年:02/03/16 01:46
言語は手段なんだから糞とかいっちゃいけませんよ!
いいですね、ボクちゃん。
25名無しさん@1周年:02/03/16 01:47
ボクちゃん。
26名無しさん@1周年:02/03/16 04:05
むかつくアゲ
27名無しさん@1周年:02/03/16 04:08
>>1のいうとおり、英語は悪魔の言葉、テロ国家の言葉です。
みなさん、気を付けないと心が悪魔に冒されますよ。
28名無しさん@1周年:02/03/16 04:30
assって言葉が実によく出てくるが、
白人は肛門性愛の傾向が強い.
かなりの白人カプールがアナルセクースをしているらしい。
Hビデオも、洋ものはかなりの確率で穴ルをやってる。
29名無しさん@1周年:02/03/16 10:01
言葉が悪いんじゃなくてテロ国家が悪いんじゃないの?
30名無しさん@1周年:02/03/16 18:29
代表的な罵倒語が”fuck you !"だからな。それから派生していろんな下ネタが
日常会話に組み込まれていくわけだ。
日本人はケンカになってもあんまり下ネタにはならんなあ。
「犯すぞてめえ!」
「俺のティムポをしゃぶりやがれ!」
「この母親と近親相姦した奴!」(motherfucker)
「てめえのケツの穴を見ろ!」

ケンカのときにこんなセリフやっぱり吐かないよなあ。
あ、そういえば
「ケツから手つっこんで奥歯ガタガタ言わせたろか!」
っていうのどっかで読んだことあるな。
31名無しさん@1周年:02/03/16 19:44
>30
fucking funny!

英語がむかつくっていうより、今まで何度か英語を見たり、勉強したりする
のがあきあきしたこどがあった。今はまだ大丈夫だけど、そのうち
またあきるんだよね。むかつくってことはない。
32名無しさん@1周年:02/03/17 13:04
むかつくあげ
33名無しさん@1周年:02/03/17 18:33
基本的な単語ほど聞き取りにくいよな。
34名無しさん@1周年:02/03/17 18:46
>>30
耳の穴から手ぇ突っ込んで、奥歯がたがたいわしたろかい!
353000系 ◆SH/ryx32 :02/03/17 21:36
>>34
その言葉どこが発祥なの?
36名無しさん@1周年:02/03/17 23:34
>>35
たしか、「ケツから手つっこんで、奥歯ガタガタいわしたろか。」
は、やすきよの漫才で、横山やすしが言ったのが最初だと思う。
37名無しさん@1周年:02/03/17 23:40
>>35

「てなもんや三度笠」の藤田まこと。昭和30年代中頃。

3835:02/03/17 23:41
「奥歯ガタガタ」で、Yahooで検索してみたら、818件、みつかりました。

http://www.alc.co.jp/nihongo/essay/mm/mmvol3.html
「関西弁エリアで育った私としては、昔、吉本新喜劇で覚えた「ケツの穴から手ぇ突っ込んで、奥歯ガタガタいわしたろか」あたりがふさわしいように思うのだが、・・・・」


http://www.syuns.com/cgi-bin/design/1board/messages/1579.html
「といえば、藤田まことさんがてなもんやのドラマをされるそうで、テレビでCM流れてました。
ボンヤリ見てたのでタイトルを覚えていませんが
駅員姿で「耳の穴から手ぇ突っ込んで、奥歯ガタガタいわしたろか」とおっしゃってました。
ナツカシ〜。」


818件すべて読むのはつかれるのであんまり読んでないですが、
どうも、テレビ番組「てなもんや三度笠」説と、吉本新喜劇説があるようですね。
3937:02/03/17 23:45
絶版になっているが「日本の喜劇人」中原弓彦を探し読んで見るべし。
少なくとも全国区の流行語にしたのは「てなもんや三度笠」
40名無しさん@1周年:02/03/20 20:10
ここは英語板です。

藤田まこと板ではありません。
41名無しさん@1周年:02/03/20 20:30
わざわざ上げんでも。

でも、40で「藤田まこと」説確定だね。
ああ、すっきりした。
42あげ
あげ