英作文練習スレッド@お気軽

このエントリーをはてなブックマークに追加
88名無しさん@1周年:02/03/20 05:46
>87
It reminds me of a scene a month ago (last month).
89名無しさん@1周年:02/03/20 08:08
i gota deja vu
90名無しさん@1周年:02/03/23 19:43
パパ よーし、パパ久々に今日は、そば打っちゃうぞ!

ママ あなた、やめてよ。散らかるだけだから。


をどうぞ
91名無しさん@1周年:02/03/23 19:48
>90
Dad: All right. I'm gonna make soba noodle today.
Mom: Honey, DO NOT please! You'll make a mess.
92名無しさん@1周年:02/03/23 19:53
Dad: All right. I'm gonna make soba noodle <from dcratch>today.
Mom: Honey, DO NOT please! You'll end up only make
ing a mess.
93名無しさん@1周年:02/03/23 19:55
ママ  あたしもテニスクールに通ってみたいなあ
パパ  いいけど、あんまりヘンな格好すんなよ
9491:02/03/23 20:22
>92
from scratchね。なるほど
end up making a messうん、これもなるほど
95名無しさん@1周年:02/03/23 20:43
ママ  あたしもテニスクールに通ってみたいなあ

    I wanna go to tennis school.

パパ  いいけど、あんまりヘンな格好すんなよ

Do as you like, but remenber "No facny cloths."


96名無しさん@1周年:02/03/23 21:01
ウイルス対策をしていないパソコンで平気ですか?

平気ですよ、使った後によく洗ってますから。
97名無しさん@1周年:02/03/23 21:04
>96
Is it all right to use a PC without an antivirus software?
No problem. I wash it every time I finish it.
98名無しさん@1周年:02/03/23 21:06
I finish it. はちょっとだなあ・・・
やり直してみて!
9997:02/03/23 21:11
>98
やっぱり?
いいの無い?
100名無しさん@1周年:02/03/23 21:21
素直に"after using it"とかはどう?>99

つぎのお題

春一番が吹いたね。すごい風だったよ。

頭、ボサボサよ。そういえば猪木のモノマネしてた春一番はどこいった?
101名無しさん@1周年:02/03/23 21:48
We had "Haruichiban" today. It's really strong wind.

Your hair is awful! Speaking of Haruichiban, is he still arive ?yes,
he played like "Inoki".
102名無しさん@1周年:02/03/23 22:01
パラサイトイヴって映画みたことある?

あーデビー婦人の映画?

全然違う。葉月レオナの映画だって
103名無しさん@1周年:02/03/23 22:51
Have you ever seen the movie called Parasite Eve ?

Oh,I know Madam Devie is in it!

Absolutely, not! It's Reona Hazuki, or the devil girl!
104名無しさん@1周年:02/03/23 23:03
>103
Absolutely の後のコンマは取ってね。
105名無しさん@1周年:02/03/23 23:29
Have you ever seen a film titled "parasite Eve"?

Lady Devie appears in the film, doesn't she ?

Far from it. It is Reona Hazuki who appears.

106105:02/03/23 23:33
う、下げる事なかった。
自信ないけどよろしくお願いします。
107名無しさん@1周年:02/03/23 23:45
>105 いいですね

つぎ

あれ、もうこんな時間、風呂がさめちゃったよ。沸かし直さなきゃ。

108名無しさん@1周年:02/03/24 20:56
>107
Gee, it's this late.
The water in the bathtub is no longer hot.
Let's warm it up again.
109名無しさん@1周年:02/03/24 21:29
>Let's warm it up again.

沸かし直さなきゃ。
の「なきゃ」を表現してくだされ
110名無しさん@1周年:02/03/24 21:36
Let's warm it up again, or...
111名無しさん@1周年:02/03/24 21:37
I have to warm it up again.
112名無しさん@1周年:02/03/24 22:19
>111 が良いような

パパ 明日は25日で、給料日!飲みに行くぞー!
ママ 今月は幼稚園の入園準備でお金がないから、家でビールのんで。
パパ がく

をどうぞ
113名無しさん@1周年:02/03/24 22:31
>112
Dad: It will be 25th, payday tomorrow! I'm gonna go out for drinking.
Mom: We are short of money this month for the admission fee for the kindergarten.
Stay home and have some beer.
Dad: Oops!
114名無しさん@1周年:02/03/24 23:22
Dad: It will be 25th, payday tomorrow! I'm gonna go out for

will be>is
Stay home and have some beer>come home

かな



ママ  もう寝なさい!11時過ぎてるでしょ!
子   だってねむくないだもん
ママ  眠そうじゃない、とにかく布団の中にはいりなさい
115かねごん ◆67wGY//k :02/03/25 18:47
>>114
Mom:Go to bed! It's already past eleven.
Son(Daughter?):But I'm not sleepy.
Mom:You certainly look sleepy. All you have to do is to go to bed, anyway.
116名無しさん@1周年:02/03/25 21:12
>115
とても上手だと思うんだけど、最後のanywayは要るの?
nowが入ると雰囲気出ない?
117名無しさん@1周年:02/03/25 21:25
>>115
 All you have to do is to go to bed, anyway.
「ママ」が「子」に、こんな言い方しないよ。
  Just get into bed. の方が自然だな。
118114:02/03/26 00:21
みなさんのを参考にして>>114

Mom:Go to bed! It's already past eleven.
Son(Daughter?):But I'm not sleepy.
Mom:Yes,you are. Now,just get into bed.



「角のレストランつぶれちゃったね。」

「あの後に何ができるんだろうね?」

「回転寿司がいいな」

をどうぞ
 
119名無しさん@1周年:02/03/26 05:58
The restaurant at the corner has gone, huh?
I wonder what's coming next.
It'd be great if it's a sushi train.
120119:02/03/26 06:01
>119
The second line:
Yeah, I wonder.....
121名無しさん@1周年:02/03/26 12:37
>>119
The first line:
The restaurant at the corner has gone out of business, huh?
122名無しさん@1周年:02/04/02 00:47
これ お願いします。
「最近 彼女とどーよ?え?別れた?・・ごめん悪いこときいちゃったね。」
123名無しさん@1周年:02/04/02 21:19
>122
How are you guys doing these days?
You broke up?
Sorry, I didn't mean to offend you.
124122:02/04/02 23:49
123さん ありがとうございます。
質問していいですか? you guysっていうのは you=guyってことですか?
doing these days で 特に言わなくても
恋愛のことを聞いてることになるのですか。
125名無しさん@1周年:02/04/03 21:57
>124
特に恋愛のことを聞いていることにはなりません。
シチュエーション/言い方次第でしょう。
「彼女とどーよ」もそうじゃない?
126122:02/04/04 01:23
すみません。書き方が悪かったです。

友人の男(米人)に「最近 彼女と(の関係は)どーよ?」って
聞きたいんです。& 以前それを聞いたら(多分変な英語だったと
思うけど通じたらしくて)「別れた」って言われました。でも
なんて言ったらちょうどいい表現なのか わかんなくって。
127名無しさん@1周年:02/04/04 02:00
how are you getting along with her recently?
128122:02/04/05 01:48
ありがとうございました。明日その友人に1年ぶりくらいで会うので
使わせていただきます。
129名無しさん@1周年:02/04/05 07:04
>>122
「最近 彼女とどーよ?え?別れた?・・ごめん悪いこときいちゃったね。」
→ How are you getting along with her these days, eh?
  You guys broke up?
Sorry, I didn't mean to intrude.
130名無しさん@1周年:02/05/01 17:40
保守    
131名無しさん@1周年:02/05/17 16:11




age
132バジパイ:02/06/06 20:19
Yeah, I'm looking for a good site where to check my English sentences.
133名無しさん@1周年:02/06/25 23:15
すみません、諸事情で正解答がない整序英作文があるので見てください。
最後のは元から和文なしです。
正直全問間違ってるかもしれません。

外国語の勉強を始める人は忍耐強くなくてはならない。
問題>(have / start / those / learning / a foreign language / would / must / who )
patience.
自分で考えた答え> Those who would start learning a foreign language must have

1988年から1998年に起きた主要な紛争のうち、国家対国家の戦争は三回だった。
問題>(between / conflicts / the / fought / of / 1988 / major)and 1998,three were
between different nations.
自分で考えた答え>Conflicts of the major fought between

このプロジェクトには、真剣に取り組んでもらいたい。
問題>(everything / put / hope / into / will / you've got / you / I)this project.
自分で考えた答え>I will hope you put you've got everything into

彼は、絶対あなたがたを裏切るような人ではないでしょう。
He would (you / the / person / to / be / last / betray).
自分で考えた答え>be the last person to betray you.

問題>A man (must / to / difficult / be / so / please)hard to work with.
自分で考えた答え>分からん、津田塾大の問題らしい。
134名無しさん@1周年:02/06/26 10:06
>>133
2問目 Of the major conflicts fought between 1988

3問目 I hope you will put everything you've got into

5問目 A man so difficult to please must be hard to work with.
   (訳)それほど気に入られない人と一緒に働くのは大変に違いない。
135名無しさん@1周年:02/07/17 05:09
あげ  
136名無しさん@1周年:02/07/17 06:15
>>134
5問目は「あんなに満足させるのが難しい男」かと。
137名無しさん@1周年