ゴシ ピアノピアーノ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1松本コンチータ:02/02/18 20:20
コンテンッタ
2名無しさん@1周年:02/02/18 20:55
ズサァ
3毒きのこ:02/02/19 00:52
ゴシ ピアノピアノ って

何んにく
4名無しさん@1周年:02/02/19 00:58
イタリアーノ
5    :02/02/20 10:13
ババアの
全スピーチ
うぷきぼんぬ
6名無しさん@1周年:02/02/21 18:09
こんなスレ立てる奴はどんなこと考えてる奴なのか
知りたい。
7名無しさん@1周年:02/02/26 00:59
age
8名無しさん@1周年:02/02/26 01:03
このセンスすき
9名無しさん@1周年:02/02/26 01:06
NOVAのCM、あのヒゲ面英語男の英語についてはいろいろ議論がされているけど、
仏語も伊語もわからないんで、CMに出ている人達のレベルが分からない。
彼女らの仏、伊、中語を聞いた感じで、彼女らのレベルはどの程度なのか、
とても興味がある・・・ってこの疑問は板違いだろうか。
10名無しさん@1周年:02/02/26 04:39
語学板にはスレ立ってないかなあ・・・
ちょっとみてこよ。
11名無しさん@1周年:02/02/28 23:16
age
12名無しさん@1周年:02/02/28 23:24
ゴシじゃなくてコシだYO!
コシ ピアノピアーノ ソーノ ディヴェンタータ コーメ イタリアーナ
13名無しさん@1周年:02/02/28 23:36
意味は?
14名無しさん@1周年:02/03/01 00:14
>12
ゴシ、だと思っていた。意味きぼんぬ!
あの人のイタリア語、上手?
15名無しさん@1周年:02/03/01 00:30
イタリヤ語屋じゃないけど、類推で
"cosi piano piano diventata come Italiana"
かな?
「こんな風に、少しずつ進歩して...」
ってな、意味じゃないかな。
正直、come Italianaは、ちょっと意味がとずらい。
16名無しさん@1周年:02/03/01 01:25
西班牙語屋ですが。
多分、come Italiana は、西語の como una italiana と同じで「イタリア人のように」だと思われ。
「イタリア人として」とも取れるんだけど、まあ、それはあるまい(w
しかし、この場合、伊語では冠詞は要らないんだろうか? それともあのおばちゃんが間違えてるのだろうか?

それから、piano は英語の plain と同語源で、意味もほとんど同じですよん。これは
西語も伊語も大差ないはず。
で、cosi は「そうして」「このようにして」という接続詞だったような気がするし、
sono は be に当たる動詞の直説法現在一人称単数形(これはまちがいない)だよ。
ちなみに、西語でも伊語でも代名詞の主語は省略が基本なので、sono = I am って
ことになります。

diventata だけはどうしてもわからんけど。
17名無しさん@1周年:02/03/01 02:07
>>14
発音は実にお粗末なもの、[s]と[∫]の区別さえついてないし、母音は日本語のものをそのまま流用してるし。
だからといって会話能力が低いということにはならないのだが。
1814:02/03/01 02:11
教えて下さった方に感謝です。
自分がわからない言語は、上手いか上手くないかの判断がつかないね。
”イタリア語おばさま”の発音もそれらしく聞こえてしまった(w
19名無しさん@1周年:02/03/01 02:13
ピアノ・ピアーノ

自分の中でちょっとした流行になってます。w
それにしても、英語を話すあの人のヴァージョンはなんで
最近流れないの????
20名無しさん@1周年:02/03/01 02:26
>>19
famous ball player とか言ってる人? 俺一回しか見たことないな・・・・
21名無しさん@1周年:02/03/01 02:30
>19
発音が粘っこいから<英語バージョンヒゲ男
22名無しさん@1周年:02/03/01 09:28
>>16
piano って weak って意味じゃなかったんだ。
23名無しさん@1周年:02/03/01 11:19
>>21
なんかその人、ボクシングの辰○に似てない?
24名無しさん@1周年:02/03/01 11:26
>>23
いわれてみれば・・・(w
25名無しさん@1周年:02/03/01 12:12
このスレ激ワラタ
26名無しさん@1周年:02/03/01 15:52
>>22 そうだよ。ピアノであるじゃん。弱いっていみだYO!
27名無しさん@1周年:02/03/01 16:22
推考:いろんな言語ぺらぺらさんを見せ付けて英会話学校流の「異文化コミュニケーション」
に権威付けをしようと考えたが、英語はあまりに普及していすぎたために、「あれはどうなの?」という
声が多くあがった。(おそらく本人は帰国あるいは別の教育機関で英語を学んだと考えられる)
そこで、急遽「ピアノ・ピアーノ」のおばちゃんを前面に押し出すことで、多くの日本人は
イタリア語の耳を持たないという事実を逆手に取ったものだろう。
実は日本語を話すイタリア人が一番語学習得のレベルは高い。(という彼も日本育ちの予感)

前の「what's good about 」編のVを再び使うことでは「異文化コミュニケーション」に説得力を
持たせることはできなかったと考えられる。
28    :02/03/02 04:51
わらた
29      :02/03/03 19:14
彼氏とも遺体
30名無しさん@1周年:02/03/03 19:49
>>27
いや語学習得レベルでいうなら関西弁話す宇宙人のほうが上。
31名無しさん@1周年:02/03/04 11:17
>>30
ワラタ
32名無しさん@1周年:02/03/07 04:22
>>1
ピアノ弾けますが何か?
33名無しさん@1周年
駄スレは放置.