辞書革命!? 話題騒然気味 “ワードパワー”を語る

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年
Z会から出版される日本初の“英英和”辞典ワードパワー

内容としては英英辞典の語の定義をそのまま収録(Oxford)。また
その定義の日本語掲載。普通の英和辞典のような日本語での意味も
あり、例文や、日本人向けの米比較などのコラム欄も豊富。
詳しくはhttp://www.zkai.co.jp/home/syoseki/hon/ji04.html

果たして初学者の必携の書となり得るのだろうか!?ワードパワー
2名無しさん@1周年:02/02/14 08:26
英英と英和、二回引くのを一回で済むってだけね。
PC辞書があればいらないね。
3名無しさん@1周年:02/02/14 08:34
他のスレでも指摘されてたけど、旺文社のシニア英英辞典っていうのがあるのに
日本初というのはひどくないか?
4名無しさん@1周年:02/02/14 08:41
>>2
でもまぁ3400円なら良心的じゃない?
学生やらなんやらはPC辞書の方が使いにくいでしょ。
>>3
1のリンク先見ると、日本初とは書いてないみたいね・・・。
ただ、そのシニア〜は、語の定義とかはどこから取ってるものなの?
5名無しさん@1周年:02/02/14 09:22
っていうか、英英和=英和じゃない?
例文を英英辞典から採ったってだけで。
バカなおいらには、よくわからん。説明求む。
6名無しさん@1周年:02/02/14 11:16
Wordpower を訳したのか・・・
まぁ、規模的にはちょうどいいんでない?
7名無しさん@1周年:02/02/14 15:54
和がない所が英英のいいとこなのになぁ・・・
8名無しさん@1周年:02/02/14 16:22
俺はスレタイトルの「話題騒然気味」ってのがなにげに気に入ってるんだが。
今一つ意味不明で。
9名無しさん@1周年:02/02/14 19:11
増進会はOALDも出してるし、今後英英の日本語訳版が出てくる
流れになったら、日本人の英語力にとって良いのか悪いのか?
うーん?
10名無しさん@1周年:02/02/14 20:23
>>5
なんていうかさ。日本語の訳だと分かりにくいのも英語で説明されると
スッとわかった。とかいう話聞かない?
だからもちろんその例文(ではなく、語の説明という感じだけど。)は、
英語で載ってるんだよ。
>>7
でも俺は最初、英英買ったときはちょっととっつきにくかったんだけど、
それがなく、スムーズに英英に移る中間地点的辞書にはよくない?
11名無しさん@1周年:02/02/14 20:26
オレはブリタニカの英英和を持ってるけど。
12ドキュソ工員:02/02/15 00:36
>>11
ブリタニカにもそういうのあったのか・・

俺は古本屋で買った旺文社シニア英英使ってます(実質 英英和)
13名無しさん@1周年:02/02/15 11:38
自分はこのワードパワーで英英和っていう存在をはじめて知ったんですけど、
実は結構前から出ていた商品なんですね。

いったい、>>11さんのブリタニカとか>>12さんの旺文社とかのとは
どう違うんですかね? 自分は本屋でこの本、まだ発売してもいないのに
宣伝してたから画期的辞書なのかと、思ってたんだけど。(笑)
14名無しさん@1周年:02/02/15 19:43
日本語だとわかりにくかったのが英語だとわかるっていうのは昔の英和辞典だって。
ジーニアスだとかプログレッシブだとかって最近の英和は英英以上の説明の詳しさだ。単語一つに意味一つなんてものじゃないよ。
英語を英語で理解する為には英英辞典っていうのは少し便利だけどね。実際あんまりかわらないんだけど。
辞書なんて調べるものだからね。読んで勉強する人は英英がいいのかな。説明する時の文の形を勉強できるし。
あー、でも英英っていっても2000語とか3000語で書いた中途半端な学習辞書なら英和のほうが丁寧で詳しいし・・・あぁ・・・
15名無しさん@1周年:02/02/15 20:14
>>14
(笑 自分で整理してから話せよ

でも確かに今の時代、意味を的確に掴むっていうことよりは
英語の文に慣れるっていうことのほうが大きくなってるかもね。
16名無しさん@1周年:02/02/15 21:03
そうそう語法をコツコツ覚えることが基本だからね。
17名無しさん@1周年:02/02/15 21:04
>>8 今一つ意味不明気味だね。てーか、和訳付きの英英、
昔からあるよ。大辞典でもあったし。名前は忘れたけど。
18名無しさん@1周年:02/02/16 00:21
>>17
ね。 いったいどうして>>13こんなことに・・??
Z会が宣伝の仕方がうまかったってことだろうか・・??
19名無しさん@1周年:02/02/16 13:25
元がOxfordのWordPowerだってことで話題騒然なのかと思ってた(w
20名無しさん@1周年:02/02/16 13:36
Webには

      「こんな辞典いままであった?」

って書いてあるから、

      「あった」

で終了(w
21名無しさん@1周年:02/02/17 15:25
まだ発売してないよね?
いつでる?
22名無しさん@1周年:02/02/17 15:30
これはいったいいつ発売開始なの?
中身を見てみれば旺文社やブリタニカとの違いがわかるよね。
買う気はない(立ち読み)けど(w
23名無しさん@1周年:02/02/17 15:36
英語力がある程度あって、日本語いらないのなら
コウビルドの方が力がつきそう。
単語をみな文章の形で説明してある。
24名無しさん@1周年:02/02/17 17:10
Wordpower 自体が初心者向け。
25名無しさん@1周年:02/02/21 19:37
>>24
それはOXFORDから出ている英英辞書ですか?
26名無しさん@1周年:02/02/21 22:55
>25
24じゃないけど、そう。Oxford Worpower Dictionary。
私は持ってるけど、確かに英英辞典の中では初級者向け
(英英辞典の中ではですが)。表紙がおしゃれ。
27名無しさん@1周年:02/02/23 22:39
age
28名無しさん@1周年:02/03/02 21:11
今日買った!
29名無しさん@1周年:02/03/02 21:58
>>28
どうだった!
30名無しさん@1周年:02/03/02 22:03
俺も今日買ってみた。

シニア英英などと違って、
WordPowerの定義文がそのまま翻訳された感じ。

見出し語が37,000語なので
単語帳がわりに読むと、丁度いいかもしんない。

# 英英でピンとこない名詞なんかは、英和の方がイイ感じ。
31kinji:02/03/03 04:02
昨日本屋読みましたがそれほどでないと思いました。
辞書に例文がない点などはむしろ悪いと感じました。
英和でちゃんとした例文のあるもので十分です
英英ならコウビルドの辞書がいいです。
32名無しさん@1周年:02/03/03 04:13
>31
WordPowerには例文ありますが何か?
33名無しさん@1周年:02/03/03 05:29
コウビルドってよく聞くけど、そんなにいいの?
今はロングマンのでかいやつを使ってる。
用法でのってるんですよね。
34名無しさん@1周年:02/03/03 17:16
>>31-32
「ワードパワー」には例文がないの!?
35名無しさん@1周年:02/03/03 17:19
>34
この人が何を目指していて、何に「例文がない」と断言しているのかよくわからんが、
ここのスレでは「英英だけでOK」なんて言ってる人、まだ出現すらしていんだけど。
あ、それからレスはもういいからね。その分だとおもしろい話も聞けそうにないし。

Nigger talkスレにでも行ってオナニーを披露してきたら?




36名無しさん@1周年:02/03/03 17:38
>>35
あなたのレスはものすごくつまらないです。ごめんね。
37名無しさん@1周年:02/03/03 17:39
この人が何を目指していて、何に「つまらない」と断言しているのかよくわからんが、
ここのスレでは「レスだけでOK」なんて言ってる人、まだ出現すらしていんだけど。
あ、それからレスはもういいからね。その分だとおもしろい話も聞けそうにないし。

Nigger talkスレにでも行ってオナニーを披露してきたら?




38名無しさん@1周年:02/03/04 17:30
>34
「ワードパワー」は定義を和訳+日本語の訳語(←これ重要)
なので、きちんと例文はあります(藁。

31さんはきっと、「こんなの使えねー」っていう結論を
自分の中に持った状態で立ち読みしたんでしょう。

そうじゃないと、定義と例文が両方載ってることに
気づかないわけがない。本気で気づかなかったならスマソ。

ということで、もし気になるのなら >34さんは、
一度自分の目で確認することをオススメします。

>35 >37
荒らし兼宣伝おつかれ。
39NOVA対策半:02/03/04 22:29
例文が少な過ぎるのが、無いのと同じ!
>>38は、z会の社員みたい。
やはり、日本語があると、安心してしまう。
でも、発想はおもしろいと思う。
4038:02/03/04 22:48
Z会の社員か…(苦笑)

例文が少なすぎると思うなら、
「例文が無い」じゃなくてそう書けばいい気がする(藁。

所詮4万語弱しか載ってない辞書なので、
引くための辞書というより
読むための辞書として使うもんじゃない?
# 定義を読むのが楽しくて
# 英英使ってる人いないのかなぁ…。

正直、引くためだけなら電子辞書で
国語、英和、和英、英英 のJUMP使った方がいい。
41名無しさん@1周年:02/03/04 23:08
だいたいにして、スレのタイトルからして過剰な宣伝文句っぽくてウザい。
1は体育系の営業のがんばり屋クンってことでご苦労様。
42名無しさん@1周年:02/03/04 23:39
英英辞典持ってるけど、ほとんど使ってない。
今度こそ使おうと思う。
43Manitou:02/03/05 22:29
英英を初心者に勧めるのは気が引けます。出来ればこれに慣れた方が良いけど、、
そんな人にはこんな辞書やlongmanのessentialnXXなど一つ一つ単語を詳しく
紹介している辞書が良いかと。俺は英英持ってるんだぜー自慢してもしょうがないし
枕にするには堅いでしょ。 要は自分の為の辞書だからね。 
44名無しさん@1周年:02/03/06 10:06
>>43
うん。俺も実際、英英もってるんだけど、ちょっととっつきにくいんだよね…。
まだそこまでの語彙があるわけでもないし…。

この辞書、買ってみようかな…。ただ表紙がださそうだったんだけど…
買った人、どうですか?
45名無しさん@1周年:02/03/06 10:07
>44
>>30見れ
46名無しさん@1周年:02/03/06 19:47
今日、本屋で見てきたよ。
中のデザインとか、付録も文法用語とか載ってて結構使えそうだったし
気に入ったんだけど、
なんと言っても、表紙と裏表紙が気に食わん…

微妙にダサいんだよね… なんだかんだ言って買っちゃいそうだけど(笑)
47名無しさん@1周年:02/03/06 22:07
中身はわりと良いと思ったよ。読む辞書って感じだね。
4万語くらいだっけ。ボキャビルにいいかもしれない。
48名無しさん@1周年:02/03/06 22:34
>>46
表紙は綺麗で自分は気に入ったよ。
ただ3200円だったから、まだ買ってない。
49Manitou:02/03/07 23:25
今日初心者の方に英英の良い点を理解して貰えました。 例題で get to がペーパーには
では "〜ができる"って訳しか記載してなくて、皆be able to とか canのイメージしか
持っていなくて、でも日本訳ではそうだけそ、英英では to have an oppotunity to do
somethingって訳を見せたらあーなる程って理解して貰えてました。 スレ違いでスマソ
50名無しさん@1周年:02/03/11 18:07
OXFORDのwordpowerとこれって何か関係あるんですか?
51名無しさん@1周年:02/03/11 18:44
>>50
の訳付き
52名無しさん@1周年:02/03/11 20:16
買ったよ、結構いいんでない?
53kinji:02/03/11 20:57
読み直したところ、例文がついてました。日本語もあるし値段も高くないので
いいかなと感じるようになりました。31の発言は取り消します。
まあ中高レベルでしたらこの辞書をすすめてみればどうかな?と感じます。
54名無しさん@1周年:02/03/11 21:13
Word Power Made Easy とは関係あるの?
55名無しさん@1周年:02/03/11 22:42
俺もやっぱり買うことにしました。
もうちょっとしたらね。(笑)
56名無しさん@1周年:02/03/11 23:51
立ち読みしたけどいいんじゃない。
最初は日本語読んで単語の語法を感じ取り、そのうち英文もさっと読めるようになったら英語の方を読みと、英英辞典への通過点で使える。
これ高校大学時代にあったらなー。
57名無しさん@1周年:02/03/18 22:09
買った人、感想求むアゲ。
58名無しさん@1周年:02/03/18 23:00
Oxford Worpower Dictionaryで十分だろ。1000円ぐらい安いぞ。
それでもわからないなら、普通の英和を引けばよかろう。
59名無しさん@1周年:02/03/19 01:06
>>58
そんなマメな人をターゲットにはしておりません。
60名無しさん@1周年:02/03/19 01:22
英英なしの電子辞書を買って、英英はこれを使おうかと思ってるんだけど
どうかな・・・?(当方中学レベル)
61クラウン英和がお気に入り:02/03/19 02:19
日本語が入るからにしてもあつすぎる。活字を少々小さく,行間をぐっと
詰めて,ずっと薄ければよいのになー
62名無しさん@1周年:02/03/19 18:12
>>60
電子で英和がついてるってことでしょ?
だったら、普通に英英買っちゃえばいいのに。

これにする必要性はないでしょ。
63名無しさん@1周年:02/03/20 08:09
>>62
それ言われるともともこもないんだけど(汗
英英辞典は英語ばっかりなのでとっつき難いというのが
(昔、買ったけどほとんど引いた記憶がない)
これを買ってみようかと思った動機です。>>10とか読んで。

電子辞書はまだ買ってないので、>>2のような意見もあるし英英付にしようかな。
もうちょっとちゃんと立ち読みして決めます。ありがとう。
64名無しさん@1周年:02/03/21 00:18
>>63
英英の定義とか例文の意味がわからないんなら、
この辞書がきっといいと思う。全部訳がついてるから。
で、英英に慣れたらもうちょっとレベルが上の英英を買ったら?
自分はこれだけで当分ものたりなくなることはなさそうだけど..

ちなみに電子辞書は英英付き買ったほうがいいんじゃない?
今たいてい英英と英和入ってるよね?
65名無しさん@1周年:02/03/25 22:32
>>60
シニア英英にしときなさい
66名無しさん@1周年:02/03/25 22:35
>65
シニア英英って何万語?
67名無しさん@1周年:02/03/25 22:44
シニア英英は単語の訳しか付いてないから、買うならこれの方がいいと思うよ。
68名無しさん@1周年:02/05/03 09:40
挙げようか。
69    x:02/05/03 11:21
昨日購入。
70 :02/05/03 11:25
おっ、どうだった?
71名無しさん@1周年:02/05/03 14:36
英英辞書買おうかなと思い立ち読みしたんだけど、
sbとかsthの略語の説明が載ってなかったと思う。

思わず原書のほうを見て調べてしまった・・・
原書のほうの裏表紙にはのってるんだけど、

立ち読みだから自身はないが・・・
72    x:02/05/04 13:53
>71
確かに載ってなかった。調べてみたんだけど
sb=somebody
sth=somethingでいいんだよね?
73名無しさん@1周年:02/05/04 17:28
>>72
そうだよ。
Z会は初心者用の辞書なのにやっちゃったね。
紙一枚追加すればいいだけだけど。
74名無しさん@1周年:02/05/08 20:06
あげ
75名無しさん@1周年
この辞書ってOXFORDのwordpower を訳しただけ?
それだけであんなに厚みでるのかい?

やっぱ1語、1語訳文つけたらあれだけ厚くなるかな・・・・・・