エクスプレスの1コーナー。 朝の慌ただしい時間(7:20〜7:30あたり) だけど見てる?
2 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 17:28
で、今日の英語は何だったの?知ってる人教えて下さい。
3 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 18:19
「責任を持って仕事しなさい」だったきがする。
4 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 18:23
Do your jod with responsibility だったかなあ。
エキスプレスってTBS? 明日見てみる
6 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 19:03
7 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 19:21
露木氏がキャスター勤め始めるまでの企画かも。
>3,4 ありがとう(^▽^)/
9 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 19:28
クリスの生声いりのCDつきで本にしたら馬鹿売れするんだろうなぁ
12 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 19:44
この前やってたけど ◯◯が手放せない=◯◯is a must. って知らなかった。
13 :
NOVASNOB :02/01/24 23:58
俺も見てる〜。単純な表現だけど結構ためになるよね。 時事ネタとからめて出題するし。 どこでロケやってるんだろう? 俺も問題に挑戦したい。 しかし難易度表示はなぜ栗?
14 :
名無しさん@1周年 :02/01/25 00:00
>13 栗ス、だから。
15 :
名無しさん@1周年 :02/01/25 00:00
NHKの「英語で遊ぼ」が終わったらすぐTBSのレギュラー。 事務所がやり手なのか?
16 :
NOVASNOB :02/01/25 00:04
>>14 そんな単純な話だったのか・・・ありがとう、納得。
英語で遊ぼ よりも年を感じるが可愛くなった。変なかっこしてたもんね。 NHKと言えば「とっさのひとこと」の小川さん萌え
18 :
クロード・チアリンコ :02/01/25 10:19
今日の英語で智アリ何だったの? 知ってる人教えてちょ
19 :
名無しさん@1周年 :02/01/25 19:37
age
20 :
NOVASNOB :02/01/25 20:36
今日が日本最低気温の日(記録はマイナス41℃)だったことにちなんで 朝起きるのが辛い。 "It is hard to wake up in the morning."(難易度1栗) だったかと。"get up"より"wake up"だそうだ。
21 :
名無しさん@1周年 :02/01/25 20:53
ちむじゃけん。
素人いじりでお金を稼ぐのが良いね。
24 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 04:27
続けて。
25 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 08:03
今日は何だった?
26 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 20:42
うん、今日何だったんだろー 知ってる人おしえてーー
Yap,what did they do today? Does any one see that?
28 :
NOVASNOB :02/02/01 00:33
今日は「やむをえない選択だった。」かな。 日本語に惑わされるとむつかしいけど、答えは簡単だった。
Today's word was "unavoidable choice", I believe. When deluded by Japanese, it will be difficult. But I found the answer.
なんか、ことごとく日本語レスを英訳してる荒らしがいる。
31 :
名無しさん@1周年 :02/02/01 13:13
えっ荒らしなの? やさしい親切な人だとオモテルヨ
32 :
名無しさん@1周年 :02/02/01 13:18
今日は 「私はもう辞めたんです」by大橋巨泉 I have already quit my job. だったよ
クリスはC.リアリの娘だから日本生まれ,日本育ちだと思った。 どこで英語勉強したの。
34 :
名無しさん@1周年 :02/02/04 20:01
今日は 「ピンとこないな〜」 It doesn't ring a bell 今日のは昔、基礎2でやったから分った。
35 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 03:44
バックナンバー1月9日にて、、、 「let's」が「let us」だったことを初めて知りました。。 let is だと思ってて、意味分からないけど成語だとばかり。 ためになるわ‥‥
36 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 15:40
>35「let's」が「let us」 Let me intoduce myself. 同じ使い方だよ。
37 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 20:48
let us だと「俺たちに〜させてくれ」 let's だと「しましょう」
38 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 20:57
クリスの英語でトリス
39 :
名無しさん@1周年 :02/02/13 07:31
ぎみあぶれいく
40 :
名無しさん@1周年 :02/02/13 09:24
このコーナー、僕はたまに目にする程度だけど、よく間違えてませんか? そんな風に言わないよっていう表現を紹介したりとか・・・ 例えば「この電車はどこ行きですか?」っていう質問を英語で Where is this train going to? って言うと紹介してたと思う。 where は副詞相当だから語尾のtoは要りませんよね?なのに正しく Where is this train going? って答えた人を「惜しい、 to が足りない」 とか言って訂正してた・・・。それで、クリスさんて英語のネイティブでは 無いんだろうなって思ったのを覚えています。 はっきり覚えているのはこれくらいだけど、たまに見ると間違ってたり 変な表現紹介したりしてた気がする。最近はまともになったのかな?
>40 whereって名詞としても使えるよん。 where do you come from. のときのwhereと同じ使い方だよん。 今、ジーニアス調べてみたら Where are you going. で「どちらへお出かけですか?」 という意味がありました。 toがついた場合「何処へ」という意味がハッキリすると か、あるのかなあ。 ニュアンスまでは僕には分かりませんけど(スマソ
42 :
名無しさん@1周年 :02/02/13 10:06
>>41 thereと同様に、whereには、to, at, inなんかの意味は含まれてるんだけど、
fromの意味は含まれていない。だから、fromは必要なの。
>>41 「要らない」っていうのは必要無い、つまり無くてもいいって意味
だったんだけどね。
それにしても to はつけない事のほうが有意に多いと思います。
必要無いものは付けたくないってことなのかな。
貴方の例の from の場合は、from なしでは「何処から」って意味が
出てこないから必要なんで、だから自然なんじゃない?
後、where は普通は副詞相当で良いと思うよ、もちろん例外的な用例も
あるだろうけど。
貴方が出した例は、むしろ前置詞が副詞を目的語として取る例だと思う。
from under the tree とか from here to there とかそういうやつ。
文法用語の定義を巡る無意味な議論になってたらごめんなさい。
>>42 そうか。ごめん。
一応、ジーニアスにはwhere are you going to?
where are you at?は略式で使えると
あったので報告。
(その場合は疑問代名詞とみなす)
まあ、>Where is this train going? って答えた人を「惜しい、 to が足りない」
に関してはどちらでもいえるようなところなのではないかと。
>43 ごめん。タイミング遅くて読んでなかった。 >40さんの言う通りなのだと思う。 ちょと、揚げ足とりみたいになってたね。スマソ。
46 :
名無しさん@1周年 :02/02/13 10:18
>43 from thereのときのthereは名詞ですがなにか?
いえいえ
>>45 僕のそもそもの書き込みこそ、番組に対する揚げ足とりみたいな
ものだったから・・・
番組を気に入って見てる人が、いやな気分になってたりしたら、
謝ります。
>>46 それは文法体系に依ると思うけど、もし学校文法がそういう文法
なのであれば、それはここでは標準の文法として議論されるべきだろう
と思いますから、素直に僕の間違えを認めます。
又、from there における there を名詞として扱うような文法では
Where are you going to? の where も名詞として扱われると思いますので、
whereは普通、副詞相当だと言った
>>43 の発言も訂正します。
ただ、個人的な意見ですが、thereのような語が、ある時は副詞で
ある時は名詞であるとするよりは、前置詞が副詞も目的語として
取れると考える方が合理的であると思います。
from under the tree のような例を考えれば前置詞の目的語を
副詞まで拡張する事はいずれにせよ不可避だし、前置詞が副詞を
目的語として取れるのであれば、from thereのような例を there
が名詞として使われる例として解決する必要は無いからです。
>47 カキコしたあと、下らんことで絡んだと反省してたトコ。 文法は方便だもんね。まあ、文法について議論するのはある程度は不毛な 議論になりがちだよね。正直スマンかった。 (でも46のカキコは嘘じゃない、が、煽り口調だったのは謝る)
>>49 煽り口調は気にならなかったよ。
>>44 で三村風さんがジーニアスから
引用してくれた「その場合は疑問代名詞とみなす」という個所からも
学校文法では前置詞の目的語となる there や where は名詞として
扱うことが分かりましたし、
おっしゃられたことは正しかったと思います。
電車の行き先だったらforを使いたいけどね。でもgo forってのはナシかな? 普通、Where is this train bound for? とかかな?
52 :
名無しさん@1周年 :02/02/27 09:41
It became a lifelong memory.
>>46 A cat came from under the table.
この場合、under the tableは名詞ではない。
この例がある以上、from thereのthereが
名詞か副詞か議論のしようがないと思う。
どっちと主張するにも裏付けと反論が存在できる。
蒸し返しなのでSAGE
54 :
名無しさん@1周年 :02/04/04 07:27
おいおい、パックンに変わってるぞ。
55 :
名無しさん@1周年 :
02/04/22 09:15 このコーナーでやってる表現って、他の番組のよりもかなり現実で使えるので、 みんなで毎日書き合いませんか? ちなみに私は今日見れなかった。。。 HPでは少ししか載ってませんでした。 たぶん、1年後くらいに本が出されそうな気がする。