>>492 One day,
ある日
a bulletin board system on the Internet...
ネット上の、とある掲示板が…
encountered a crisis of its existence.
閉鎖の危機に瀕していた
The BBS, which is called "2-channel,"
“2ちゃんねる”という名の、その掲示板は
consisted of boards for various categories,
さまざまなジャンルの掲示板から成り立つ、
and was the biggest BBS community in Japan.
日本最大の掲示板群だった
However, it necessarily required an enormous running cost...
だが、それゆえ運営費は莫大な金額になり‥‥
and when 2 years and 3 months had been passed since its establishment,
開設から2年と3ヶ月が経とうとしていた頃
"2-channel" received from the hosting company providing servers in exchange for advertising
“2ちゃんねる”は、それまで広告掲載と引き換えにして借りていたサーバの運営会社から
a notice of its practical closure.
事実上の閉鎖通告を受けた
This notice immediately spreaded around the community
その話は瞬く間に広まり
and made residents in each board most upset and sad.
各掲示板の住人に大きな動揺と悲しみを与えた
At that moment...
そんなとき‥‥
there were people who challenged the crisis of "2-channel."
“2ちゃんねる”の存続のために、立ち上がった人々がいた
They were residents of a certain board in "2-channel."
彼らは“2ちゃんねる”内の、とある掲示板の住人たちだった
The name of the board was...
その掲示板の名は‥‥
UNIX
This day,
この日
the closure of 2-channel was avoided.
2ちゃんねるの閉鎖は回避された
However,
しかし
this doesn't mean that all problems had been solved.
これで全てが解決されたわけではない
In the height of the crisis,
あの閉鎖騒動のさなか
an anonymous resident said:
ある名無しの住人が言った
The number of access to 2-channel is
2ちゃんねるへのアクセス数は、
increasing day by day.
日を追うごとに増大している
Even if compressed transfer and code optimization that they implemented
たとえ圧縮転送やコードの最適化を施し
successfully decreased the amount of transfer,
転送量が削減できたとしても、
a limit will be reached some day again.
いつかまた限界が訪れる
He was appealing this fact.
彼はそれを訴えていた
But at the same time, in another thread...
だがその頃、別のスレッドで‥‥
an anonymous programer said:
ある名無しのプログラマが言った
They had their own way.
彼らには彼らのやり方があった
And even after the crisis...
そしてあの閉鎖騒動の後も‥‥
the Programing technology board,
プログラム板
the Web production board,
Web製作板
and
the UNIX board
Unix 板
have cooperated with one another
それぞれが連携し、
to develop a new program.
新たなプログラムを模索していった
They have improved it again and again...
改良に改良を重ね‥‥
and now "read.cgi 5.2.28" is on 2-channel.
現在、2ちゃんねるには read.cgi 5.28 が導入されている
Without their efforts...
彼らの働きがなければ‥‥
today's prosperity would have been impossible.
今日の賑わいはありえなかっただろう
Today, they are,
現在、彼らは
as if they have experienced nothing special,
まるで何事もなかったかのように
discussing,
語り合い
sometimes quarreling,
時には罵り合い
and talking with each other as had been before.
また、何事もなかったかのように語り合っている
No one now mentions the event in that day...
もはや当時のことにふれる者もいなければ‥‥
nor praises himself for it.
誇らしげに語りだす者もいない
However, all people living in 2-channel
だが、2ちゃんねるに住む全ての人々は
should express to them, who were in the UNIX board
UNIX板にいた彼らに伝えなければならない
in the day in the summer...
あの夏の日‥‥
to save 2-channel,
2ちゃんねるを救ってくれた彼らに
gratitude.
感謝を