あえてドイツ語で英語を語るスレ  

このエントリーをはてなブックマークに追加
237名無しさん:02/01/24 22:00
>>231
ふと気になったのですが、

> ドイツ語の属格は、所有を表す用法は所有代名詞に譲ってて、

ドイツ語の人称代名詞の属格は、

ですよね?
238名無しさん@1周年:02/01/24 23:46
あえてドイツ語だって(w
まだやってるよ。よっぽど習った言葉を使いたくてしょうがないんだね(w
気持ちは分かるけどサムイね
239名無しさん@1周年:02/01/25 09:00
>237
ああ、そそ、ゴメン(w
そやねぇ、名詞は普通に属格で所有と、前置詞支配うけるの両方やっとるね。
>238
英語すら分からない君には辛かろう。
240名無しさん@1周年:02/01/25 10:18
>>238
センター試験の成績が悪かったの?

241名無しさん@1周年:02/01/25 21:40
難しい文章が続いていました。
「目的格、対格、与格、属格」こう言うのはどうしてもなんのことか見当も付かない。
女と、国にしてみよう。
「目的国、対国、与国、属国」「目的女、対女、与女、属女」どうももう一つ分からない。
党にしてみよう。「目的党、対党、与党、属党」。

I hate myself to have written such meaningless things.
Ich hasse mich, solche bedeutungslose Sachen geschrieben zu haben.

242名無しさん@1周年:02/01/25 21:43
ドイツ語って簡単って聞くけど本当ですか?
だったら趣味としてちょっとやってみたいかも。
243名無しさん@1周年:02/01/25 21:45
いくら格がわからないからといって、文法書にだけは走りたくない。
I don't want to be so stupid to get to read a German grammar book.
Ich will nicht so dumm sein, zu bekommen, ein deutsches Grammatikbuch zu lesen.

英語がおかしいかも。
244名無しさん@1周年:02/01/25 21:50
>>242 私は英語とドイツ語を併記すると完璧??に分かる。
英語が分かればドイツ語は読める。全く同じ。でも、ドイツ語だけでは全く分からないけど。

I want to meet you.

Ich will Sie treffen. 
I WANT YOU MEET-en. ね一緒でしょう。

(達人の方へ。決して深い意味ではございません。そんな簡単な物でない事は
よくよく承知しております)
245名無しさん@1周年:02/01/25 21:53
まあ困るのは、どの名詞もどの動詞も同じように見える事だね。
宝塚の役者さんみたいで、みんなけばくて長くて前や後に色んな物が付くから
どうも同じ単語にしか見えない。
246名無しさん@1周年:02/01/25 21:59
私はドイツ人の子供のように、文法とか気にせずに、なんとなく
ドイツ語を覚えたい。
I want to learn German as German children do without thinking of
grammar or rules.
Ich will Deutsch lernen, wie deutsche Kinder auskommen, ohne an
Grammatik oder Regeln zu denken.
247名無しさん@1周年:02/01/25 22:06
じゃあ今日は「denken 考える」を覚えてお終い。
読むも覚えたYO。冷然と読む→lesen.
活用は自然に覚える事にする。 Ich denke, Du denkst ????




248名無しさん@1周年:02/01/26 14:13
edelweiss edelweiss
every morning you greet me
small and white
clean and bright
you look happy to meet me
blossoms of snow
may you bloom and glow
bloom and glow forever
edelweiss edelweiss
bless my homeland forever
今日はこれをドイツ語に直す。もちろん翻訳ソフト。
元歌はドイツ語だと思うので、元歌と比べてみよう。

えい ↓ 
249名無しさん@1周年:02/01/26 14:15
>241
目的格って英文法になかったですかね?
所謂、me とか him とか them とか、目的語になる形のことです。
対格は、ドイツ語文法で直接目的語を表す格(形)です。
与格は、間接目的語を表す格。
英語では直接目的語と間接目的語が同形になりますが、ドイツ語では別の形
になるので、そういう分類が要るわけです。
属格というのは、ほぼ、英語の所有格や、アポストロフィsの所有表現にあたる
ドイツ語の格の形式です。
○英語
主格  I   you   the father
所有格 my  your  the father's
目的格 me  you   the father
○ドイツ語
主格  ich   der Vater
属格  meiner des Vaters
与格  mir   dem Vater
対格  mich  den Vater
英語の普通名詞に格がどうの言うのは違うかもしれませんが一応。
250名無しさん@1周年:02/01/26 14:19
>242
多分、英語から入ると難しく感じるかもしれない。
冠詞も形容詞も変化が激しいし、名詞はすべて、女性か男性か中性かどれかの性に
なるので、それを覚えないといけないし、複数形作るのも面倒くさい。
英語と似た単語が多く感じるが、高等語彙になるほど英語から離れる。
フランス語の方がいいかも。
251名無しさん@1周年:02/01/26 14:23
Edelweiß Edelweiß
jeden Morgen grüßen Sie mich
klein und weiß
sauber und hell
Sie sehen froh aus, mich zu treffen
Blüten des Schnees
Sie blühten vielleicht und Glut
Blüte und glüht ewig
Edelweiß Edelweiß
segnen Sie ewig mein Heimatland

(手直し気梵ヌ)





252名無しさん@1周年:02/01/26 14:24
Edelweiß, Edelweiß,
Du grüßt mich jeden Morgen,
Sehe ich dich,
Freue ich mich,
Und vergeß meine Sorgen.
Schmücke das Heimatland,
Schön und weiß,
Blühest wie die Sterne.
Edelweiß, Edelweiß,
Ach, ich hab dich so gerne.
(本物)
253今日の文法:02/01/26 14:36
主格  ich   der Vater
属格  meiner des Vaters
与格  mir   dem Vater 間接目的
対格  mich  den Vater 直接目的
254今日の文法:02/01/26 14:40
The father was a great man.
He is the son of the father.
I ask the father about it.
I like the father.

Der Vater war ein großer Mann.
Er ist der Sohn des Vaters.
(与格の例文が作れない!)
Ich frage den Vater danach.
Ich mag den Vater.
255名無しさん@1周年:02/01/26 14:48
>>252 本物の自動英訳(直さなくても大体は分かりますよね)

Edelweiss, edelweiss,
greets me you every morning,
see I you,
please I me,
and vergeß my worries.
If the homeland,
beautiful and white,
decorates bloom like the stars.
Edelweiss, edelweiss,
oh, I have you so gladly.

vergeß は違う言い方が有るんだよね、きっと。
(こう言う例が、前にもあったような)
256名無しさん@1周年:02/01/26 14:57
Thank you so much for teaching. But I must apologize that it's
impossible for me to study French now. It's because the life
is too short to study everything. I will learn it little by
little.
Danke so sehr für das Unterrichten. Aber ich muß mich entschuldigen,
daß es für mich unmöglich ist, um jetzt Französisch zu studieren.
Es ist, weil das Leben ist, zu kriegen Sie einen Kurzschluß, um alles
zu studieren. Ich werde es nach und nach lernen.
257名無しさん@1周年:02/01/26 14:59
>>242

私が教授から言われたのは(一応独語学科卒なんだけど)
英語は入るのは楽だが極めにくい(イレギュラーが多いから)。
独語は最初に形容詞の変化等を覚えるのは大変だが、
そこを超えたら法則通りなので楽。

勿論独語だって難しいのですがあくまでイメージです。

258名無しさん:02/01/26 20:23
>>257
語形変化の激しい言語の先生方はよくそういうことを
おっしゃるようですが、どうやら気休めに過ぎないようで、
どんな言語でも極めるにはそれなりの根気が必要なようです。

でも、ここのスレッドのみなさんのように、機械翻訳を
利用してドイツ語に親しむというのも案外いい方法かも
しれませんね。とにかくやってみなければ始まりませんから。
259名無しさん@1周年:02/01/27 16:00
習ったばかりのドイツ語を試してみましたっと(笑)
260258:02/01/28 10:17
>>258
先のことは独語科の教授の弁ですが、
言語は何であれネイティブ以外が極めるなんて不可能に近いですよね。

ただ英語(仏語は更に?)よりディクテーションは楽とか(笑)
初めて見る単語でも読める、というのはありますよね。
まあ、音読が出来ても意味が分からないのであれば仕方ないかもしれませんが。

独語で語ってなくてスマソ。

261名無しさん@1周年:02/02/10 12:19
保守
262名無しさん@1周年:02/03/04 01:11
Was is das
263名無しさん@1周年:02/03/04 01:11
イヒイヒイヒヒヒヒ
264名無しさん@1周年:02/03/16 05:26
..
265名無しさん@1周年:02/03/18 14:41
Sprech auf Deutsch doch noch weiter!
266Ich bin mude.:02/03/18 14:47
German is a barbarous language.

267名無しさん@1周年:02/03/18 14:48
German is a cool language. I like it.
268名無しさん@1周年:02/03/18 16:53
>>267

I don't think so.
Barbarous people speak a barbarous language.
It's quite logical, isn't it?

In Germany, only the climate is "COOL", you kow.

269名無しさん@1周年:02/03/18 16:54
ドイツ語でこんにちわってなんていうの?
270名無しさん@1周年:02/03/18 17:00
ドイツ人は無口でめったにお互い挨拶もしないけど、めずらしくするときは、
Guten Tag!
と、言うときもあります。
271名無しさん@1周年:02/03/18 17:08
ドイツ人って無口なんだ!?
272名無し ◆TLe2H2No :02/03/18 18:20
Ich bin mude,denn Ich habe mit mein "甥" spielt.
273名無しさん@1周年:02/03/18 18:29
甥と遊んでいたのでくたびれた、くらいの意味かな。
ドイツ語知らないけど推測。
(英語からの類推)
274名無し ◆TLe2H2No :02/03/18 18:36
ドンピシャ!
275名無しさん@1周年:02/04/05 03:04
age
276名無しさん@1周年:02/04/05 03:30
>>268
You are no LOGICAL.
Then on what ground do you consider germans "barbarous"?
Even Hitler was quite a cultural person, if you do not know.
277名無しさん@1周年:02/04/05 03:38
>>276
おまえこそ英語おかしくね?
278名無しさん@1周年:02/04/05 03:56
あなたはLOGICALではありません。その後、germansが「未開である」
とどういう根拠で考えますか。あなたが知らなければ、ヒットラー
さえ全く文化的人でした。
279名無しさん@1周年:02/04/05 03:58
↑Was ist dieser Affe?
280名無しさん@1周年:02/04/05 05:24
うわー、こんなスレがあったんですね。
ドイツ語は、一年生の時に取ったけど、
ややこしくって、頭痛かったです。
ドイツ語って、どうしてあんなにややこしいの?
281名無しさん@1周年:02/04/05 05:46
>280
Jede Sprache will so schwer wie sie sein kann.
Every language tends to be as difficult as it can be.
282名無しさん@1周年:02/04/05 05:51
>281
さんきゅー。納得・・・。(280より)
283名無しさん@1周年:02/04/27 19:03
 
保守
284名無しさん@1周年:02/05/03 15:48
age
285名無しさん@1周年:02/05/03 16:25
削除依頼スレッドはこちら
 English板スレッド削除依頼
 http://kaba.2ch.net/test/read.cgi/saku/987550185/l50
 English板レス削除依頼
 http://kaba.2ch.net/test/read.cgi/saku/983330751/l50

286名無しさん@1周年
age