日本語を習っているアメリカ人の心情

このエントリーをはてなブックマークに追加
36名無しさん@1周年:01/10/08 22:08
>>31
今年の6月までアメリカ留学してたけどそのネタTIMEマガジンでも取り上げられたくらい
かなりの旋風巻き起こしてました。特に大学生くらいの年代に。

>>34
ご苦労さまデス。
3720(続きです):01/10/08 22:08
 二つ目の特徴について。日本人はみんなきちんとした服装をしている。
これは、清潔さと秩序に対する日本人の態度と一致する。
日本人はすべての物が正しい位置に収まっていないと気がすまない。
さもないと、彼らの右脳の小さなある部分が発作を起こし、
乱雑さが正されるまでとてつもない暴力行為をはたらく。

 日本人は汚れた服さえもきちんと畳む。
 日本社会はだらしなさを許さない。
 シャツに小さな皺をつけた者が、その上にスウェットパーカー
(おそらく「マムコを拡げろ。暴力的オナーニ」のような
英語のキャッチフレーズが書かれている)を着て隠そうとしたら、
即座に小さな携帯電話で殴り殺されるであろう。

 最後に。日本人はすべてチビだ。本当に本当にチビだ。滑稽なほどだ。
しかし彼らはヨーロッパ人やアフリカ人だけが長身であることを許せない。
そこでとてつもない厚底の靴を独力で流行させた。
そのおかげでやっと人並みの身長に見せかけられるようになった。
 実のところ、その身長から考えるに、日本人はどちらかというと小人族かホビット族に近いと思われる。
3820(続きです):01/10/08 22:10
 日本文化もまた非常に「興味深い」。
つまり「ややこし」く、ある場合には「危険」ということだ。
彼らの文化は「身内/よそもの」という概念が基本となっている。
日本人全員が一つの大きな「身内」集団であり、きみは「よそもの」集団に属す。
 こんな疎外感をきみに与えるだけでなく、日本人はまたマンガやさまざまな種類の製品を製造し
それで一日24時間、一週七日間きみの顔をはたく。(*1)
 さらに日本人が愛好することは、
きみたちのズボンの中に住むモンスター同士を戦わせること(*2)、
老人と一緒に入浴すること、そして自殺することだ。
-----------------------------------------------------------------
アドバイスお願いします。(訳者より)
(*1)
 ここの意味がよくわかりません。英語原文は
"Besides this sense of alienation,
Japan also produces cartoons, and a wide variety of other consumer products
which are crammed into your face 24 hours a day, seven days a week."
となっています。
  produces は、sense of alienation と cartoons と products
にかかるということで良いでしょうか?
 大意は「日本人はガイジンを決して身内の中に入れてくれない。
そのくせガイジンにとって魅力的な物(マンガ、いろんな製品)をたくさん製造する」
ということでしょうか?

(*2)
「ポケットモンスター」は英語のスラングでティムポのことだそうです。
それをふまえてるのでしょうか?
「老人と一緒に入浴」も何がおかしいのかわかりません。
3920:01/10/08 22:12
 まだ続きます。あとから見るとかなりy訳し間違い有ります。
どうぞご指摘お願いします。また来ます。
40ぴっぴ:01/10/08 22:20
>>29
北斗の拳
おまえはもう死んでいる。
じゃだめ?
4120:01/10/08 22:25
>>36さん、情報ありがとうございます。
ゲームの「変な英語」が話題になっていたのでしょうか。
この文の訳はある意味で「教養」がいりますね。迂闊に手を出してしまいました。
私はアニメやゲームにうといのでポケモンがどうのという話もよくわかりません。
後の方にアメリカのアニヲタの話が出てきます。これもよくわからないです。
4220:01/10/08 22:28
>>40
なんか、同時に書き込んだようですね。
実は私も「おまえはもう死んでいる」にしようかと迷いました。
しかし今の若い人は知っているのでしょうか。あれを見ていた世代はもう30代では。
というわけで、適当に訳しときました。
4336:01/10/08 22:37
>>38
*1
その通り。

*2
ポケモンについてのネタ。
あと、老人と一緒に入浴するってのがおかしいのは多分自分が雨人友達に銭湯とか温泉の
話して変な顔されるのと同じ理由からだと思う。公共の風呂っていう概念が全く理解できないみたい。
4436:01/10/08 22:43
>>41
かなり的確の訳に感心してます。もし解らない事が多いようだったら
文は下手だけど少し訳を引き受けてもいいっすよ。
4536:01/10/08 23:13
20さんの続きを勝手に書いてしまいました。

一方、日本食の方はというと「エキゾティック」という人もいる
ようだが大抵の人は「キモイ」またある種の物は「イカレている」
というだろう。基本食が米であった古代から今日に至るまで日本食は
進化を遂げた。その過程で日本人は米に飽き、手当たり次第に
海草から他の日本人までを食べていた。こういった展開が今日
次のような代物を生んだ:
納豆、これは一種の豆だと聞いているが俺には電池の酸だとしか思えない、
*注・battery acid はよく強烈にまずいものを言うときに比喩的に使われる*
そして「ポッキ−」、これはおがくずからストロベリーまで様々なフレイバーが販売されているコーティングの付いた棒である。

このように多種多様の食品があるにかかわらず日本人は口に含む
全てのものに、茶からプラムまで(バーベキューで焦がして)煙くさい肉の味をつけることに見事成功した。
46名無しさん@1周年:01/10/08 23:22
長い文を訳してくださった方有り難うです。
もう本当有り難うチュッ
47名無しさん@1周年:01/10/08 23:23
あなたの2ちゃんねる度は?
http://www.geocities.co.jp/Playtown-Queen/2392/10.htm
俺は33%!
48名無しさん@1周年:01/10/08 23:31
おれっち54%!
まだ戻れるって。
ヨカタ!w)
4936:01/10/09 00:09
(日本語ランゲージクラスの)クラスメートについて
言語習得の難易度ならまだしもアメリカでの日本語のランゲージクラスっていうのには
そいつらを見てると巨大な隕石に地球を破壊してもらいたくなるようなクズ生徒が集まってくる。
この生徒達は必ず次のジャンルのひとつに属している。「アニヲタ」、「知ったかぶり野郎」、と「誤って走行車線に足を踏み出してしまった鹿」である。


このうちアニヲタが最も多いといえる。そして最もウザイ。
ただ大抵の場合は事前に彼らを識別して事態の最悪化を防ぐことができる。
彼らの正体を示唆するサインは次の通り:毎日同じエヴァンゲリオンのシャツを装い、身体には二つ以上のアニメ・キーホルダーをぶら下げていてメガネをかけ、
明らかに理解もしていない日本語の台詞をつぶやく。
そして他人を「ちゃん付け」呼ばわりしクラスの最中に日本文化について意味不明な言及をし、最終的には単位を落とす。
彼らには同情、または恐怖の匂いを嗅がさぬべく細心の注意を払うべきだ。同情や恐怖など見せでもすれば彼らは瞬く間にまとわり付き、寄生虫の如く時間と忍耐力を抽出し、挙句の果てには殻を残すのみとなってしまう。
5036:01/10/09 00:14
おっともう一行・・・

仲間づきあいに飢えている彼らはどうでもいいようなイベントに君を誘ってくる。
5136:01/10/09 00:35
「知ったかぶり野郎」はほぼ必ず日本人の彼氏、または彼女を持ち、
この「コネ」とでも言うべき情報源によって本の一冊も開かずに
一躍日本文化の専門家になったと信じている生徒達。
彼らの識別は次の要項に注意すればできる:
優越感の溢れた笑い、質問に答えすぎ、そして大半の質問に誤答、
そしてさらには授業内容の正否を声に出して疑い、教授と対抗する。
例えばこんな調子:
生徒:「おはよう」ってどういう意味ですか?
教師:「Good morning」という意味です。
生徒:僕の彼女(日本人)はそうは言ってませんでしたね。
他にもよく間違えたり、日本食について長々と話した後に
それも全く違っていたことが発覚したり、質問に不要に細かく答えたところが
また間違えていたりし、最終的には落第。
5236:01/10/09 00:51
「誤って走行車線に足を踏み出してしまった鹿」は1.楽しそうだった。2.簡単そうだった。 3.卒業するための単位が必要だった。
のいずれかの理由で日本語のクラスをとった生徒達である。
彼らは最初から最後まで恐怖とパニックの覆面を装い、
彼らの将来が水の泡となって流れていきつつ放つ鼓膜を切り裂くような甲高い音にさいなまれている。
大抵の場合彼らは単位を落とす。

明るく、勤勉でかつ面白い日本語の生徒は世にたくさんいるが、君のクラスには一人もいないだろう。
5336(終):01/10/09 01:08
その難易度、社会、クラスメート達、という関門をくぐり抜けられれば日本語はきっと楽しく、
習い甲斐のある言葉なのであろう。でも俺達には知る由は無い。
そこまでこぎつけた人などいないから。
でも君こそは確実にいけるだろう。

著者から:このエッセイはジョークです。あちらこちらに事実が組み込んでありますが大意としてはジョークとして読むべきものです。
事実私も日本語を専攻してますし、ずいぶんとひどいことを書いたものの、日本語が好きで皆さんにも日本語を勧めます。
その代わりかなりの苦痛は覚悟しとくべきです。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

終わった。もう誰もこんなもん読んでね−かな?
54名無しさん@1周年:01/10/09 01:17
>>53
4ドルよ。
55名無しさん:01/10/09 01:27
ふう、やっと読み終わった。和訳サンクス、そしてごくろうさま。なかなかオモロカッタよ。

このホムペを作った人の母校はhttp://www.umass.edu/らしいが、俺は聞いたことないな。有名なアマースト・カレッジとは別の学校みたいだ。
56名無しさん@1周年:01/10/09 12:46
現状でアニメ目当てで日本語習うのは何パーセントぐらいだろうか?
あとナードしかいないのか?
北米板でこんなの見つけたんだが・・・
http://teri.2ch.net/test/read.cgi/northa/998825682/

74 :名無しさん :01/08/27 21:33 ID:0Krit2ww
>>72
地味っていうか、インテリっぽいタイプが多い。
でも最近のトトロとかアニメから日本に興味持った
今14-6才ぐらいの女の子達、ビバヒル並みに可愛い子が結構いる。
(オマケに賢い)
5720:01/10/09 21:15
>>36
ありがとうございます。こういう訳を読みたかったんですよ。
58:01/10/09 21:26
訳がすべて終わってしまったが、今後はどう発展していく?
59名無しさん@1周年:01/10/09 21:29
今度は掲示板の訳を一個ずつやりましょう。
60名無しさん@1周年:01/10/09 22:46
訳した方、お疲れさま。おもしろかったです。

ついでに、お節介ですが>25のやり取りは、

日本人教師:おはよう、ハリー。
ハリー  :おはよう。
日本人のクラスメート:(恐怖と驚愕に息をのむ)

で、ハリーは「おはようございます」と言うべき
だったってことだと思います。
61名無しさん@1周年:01/10/10 11:45
>>60
ん?意味わからん。すまそ。

たったこれだけのやりとりにも、実はものすごい意味を含んでいるんだよ
っていうジョークなんじゃないの?
62名無しさん@1周年:01/10/10 14:51
面白かった。
まさちゅーせっつ大学はうっちの学校日本語の先生がPh.Dをとった
学校です。日本語と日本文化に対する中途半端な理解度が
周りの日本語学習米人どもと似てる。けけけ
63名無しさん@1周年:01/10/10 21:54
>>61 同意。
>>60 原文はどっちも"good morning" なんですよ。
つまり、ガイジンが聞いたら全く同じことを言ってるのに、
クラスメートの日本人たちは、「うわ、こいつなんて失礼な!!」と驚いている、ということで。
ああ、ジョークの解説はむずかしい。
64名無しさん@1周年:01/10/10 22:11
今度はBBSのカキコを訳して欲しいです。
6536:01/10/11 02:14
後半の訳をした者です。とりあえずどのレスを訳して欲しいかを言ってくれれば
時間の許す限りやってみていいっす。
その代わり「全部!」なんてフザけたことは言わないでください。せいぜいレス
を見てみて解りにくかったやつを選ぶとかくらいは頼みます。
66名無しさん@1周年:01/10/11 21:40
age
67名無しさん@1周年:01/10/11 21:56
04/Oct/2001:10:19:53 のメッセージを実験的に訳してみるなり

Ive been studing Japanese 4 sum 5 years and been using it 4 more than
10. Your view on the language is truthfull and brought enuormous joy to
me. 10x and keep up the good work.
a gaijin

俺は日本語の勉強を合計5年やって、それから10年以上も使ってる。
キミの日本語に対する見解はホントの事ばっかで、スゲェ楽しませてもらったよ。
ありがとな。これからもガンバってくれ!
ガイジンより

[訳注]
数字の「4」を「for」の意味で使用してるところに注意。
「10x」は初めて見たけど、「Thanks」の意味でしょうな。
68名無しさん@1周年:01/10/13 11:17
>>67
ありがとうです。
ほかにもどんなこと書いてるか知りたいので、面白い文が見つかったら
又お願いします。
69名無しさん@1周年:01/10/14 00:13
あげ
70名無しさん@1周年:01/10/14 00:31
全部はよんでないが面白かった
特に”somewhere in the back of your tiny brain”
は思わず噴出した
これっておまえのちっぽけな脳みその脳裏のどこかっていみだろ

まぁ 向こうじゃ日本語しゃべれる奴はインテリあつかいなんだろうな
71名無しさん@1周年:01/10/14 09:32
みんなすごいなあ英語わかんないよ〜〜
ちっとも理解できません。
どんなこと書いてあるか興味あるっす
72名無しさん@1周年:01/10/14 10:30
BBSになんか書く奴が出始めたな。
また例のように2CHのノリで荒らし始めたりしなければいいが・・・

>>71 逝ってよし
73名無しさん@1周年:01/10/14 11:06
nande71gaitteyosinanda?
doumitemo
arasijyanaidarou?
omaenohouga
itteyosidayo
74名無しさん@1周年:01/10/14 13:11
面白いといや面白いんだけど、日本人をおちょくってるネタもあって素直には笑えないな。
英語のジョークで無理に笑うのもアレだよ>みなさん
>71は逝ってよし
75名無しさん@1周年:01/10/15 17:53
BBS
カキコあまり人きてないようだね
76名無しさん@1周年:01/10/15 18:37
このスレ面白いね。
がんばってね。訳。
77ななしさん:01/10/16 18:25
なんか面白そうなのでプリントアウトして自力で読んでみよう・・
78名無しさん@1周年:01/10/16 18:46
日本人、馬鹿にされすぎだよ…
だから米英は嫌いなんだ。
俺は日本大好き人間だからね
79名無しさん@1周年:01/10/16 19:02
>78
馬鹿にしてないんだよ。このHPは。
本人が日本語を勉強してるアニメオタクなんだし。
8077:01/10/16 20:32
意味不明なことが書いてあってなかなか難しい
81名無しさん@1周年:01/10/17 10:05
>79
彼は同じクラスのオタがキモいのに腹を立ててるわけね?
82名無しさん@1周年:01/10/19 23:35
このスレさがってきたね
8379:01/10/20 02:12
>81
でもHP書いた本人もアニヲタみたいだよ。
84:名無しさん@1周年 :01/10/20 02:23
しょうがないだろ、日本人ってあほだから。
俺はハーフだから関係ねぇや。
85100!
しょうがないだろ、日本人と日本人のハーフってあほだから。
俺は純粋のパシュトゥン人だから関係ねぇや。