(*゚д゚)ノ
2 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 07:17
You shall die.
In stead of criticizing this JOAN, I offer felors here to give him reces all written in English. It's already we've talked a lot. many of such threads might have sank into storage though. #1, It's good of you to: Die away! Drop dead! Thy gott'a be gone! You may be gone! Gone away! Eat your shit!
4 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 08:58
GO to hell!
5 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 09:09
You can go.
6 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 09:16
Go to your grave.
7 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 09:17
Please do not die, if you love me.
8 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 09:20
You may greet the ecstasy in sexual intercourse with me.
9 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 09:29
GO DING!
10 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 09:30
LET EM GO
>>1 SUIT!! FUCK!!
12 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 09:44
You shall die! に一票。 なんかカコイイ。
13 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 10:04
>>3 I cannot decode your text. Please correct spelling first.
>>12 The sentence is too common.
14 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 10:43
Fuck yourself ! でどう?
15 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 10:45
same to you.
16 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 10:49
You may be excused eternally.
17 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 12:07
18 :
COCOTAMA :01/09/17 13:16
Vanish! とか Disappear! とかではどうかな?
19 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 13:29
Get the hell out of here!
20 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 13:39
この、「よし」の部分を大事にしたいんだよね。
You might wanna go to hell.
22 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 13:52
>21 そうそう、そんな感じいいと思います
You may well go to hell.
24 :
(´∀`)∩ :01/09/17 14:13
Fuck off!
25 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 14:16
>>24 I don't understand the meaning.
イッテヨシ = you are done *click* (効果音) *** 前後の文ニヨリ fuck off デモ対応可能 オマエモナー= worry about urself leave me alone dammit
27 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 15:02
Thou shalt die.
28 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 15:42
Drop dead. こんな感じだと思います。
29 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 15:43
30 :
名無しさん@1周年 :01/09/17 18:18
Your ass belongs to me.
31 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 18:57
We want PEACE not WAR!!
32 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 19:10
You may leave now.
33 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 19:11
Butlar! Our guest is leaving now. Show him the way out.
34 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 20:29
You should have your head seen.
Who are you all talking about?
36 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 20:44
It's you see
37 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 20:48
You're as good as dead.
38 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 21:10
Dismissed!
39 :
ロンメル元帥 ◆Rom.jQ.M :01/09/18 21:35
1は家に帰るなりすぐにPCの電源を入れる。 起動するまでの待ち時間、まず郵便受けを見る。空っぽだ。 次に留守電を確認するがメッセージは入ってない。 家に忘れていってしまった携帯にも着信は無かったようだ。 寂しくは無い。いつものことだ。 ブラウザを開いてネットに接続する。スタートページはもちろん2ch。 昨日立てておいたスレッドにどんなレスがついているか確かめる。 ページの検索で検索。ヒット無し。どうやら過去ログに回ったようだ。 過去ログを開いてまた検索してみる。意外ととすぐに見つかった。 レス数を見る。(2)。テレホ全盛時に立てたのに2。正直、目を疑う。 まあいい、量より質だ。わくわくしながらスレを開く。 2
40 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 21:42
This is very petty subject. Let's separate from the original subject and make it an idle-talk corner.
41 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 22:03
Go feet first!
42 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 22:05
モナー!を訳そう。
43 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 22:08
you -!
44 :
名無しさん@1周年 :01/09/20 15:10
age
45 :
名無しさん@1周年 :01/09/20 16:07
I(We)'ll grant you permission to die.
Go away! Fack off.
u2
48 :
名無しさん@1周年 :01/09/20 21:30
>>47 It's hardly distinguishable.
"ファッッッコフ!" ・・・だろ?、やっぱし。 でなきゃ "You may let you be a clay-doll!" とか。
FUCKだろ
51 :
名無しさん@1周年 :01/09/21 14:50
I (We) allow you to ejaculate prematurely. 早漏を許します。 すみません、質問ですが、 『逝ってよし』の“よし”は 許可の“よし”ですか? それとも他の意味ですか?
52 :
Begone!! :01/09/21 15:17
53 :
oberon :01/09/21 15:44
Gone shall you be.
You may pass away.
55 :
名無しさん@1周年 :01/09/22 08:49
You might as well go to hell!
56 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 14:29
先日の授業中。ある生徒が、 「先生、すいません、トイレ行ってきてもいいですか。」 と手をあげた。それに対して先生曰く、 「逝ってよし。」 そこかしこからクスクスという笑いが起こっていた。
go to hell
58 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 16:26
You can back to womb.
既出じゃないみたいだから書きます。 名言「逝ってよし」は絶対に You might depart. です。
60 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 19:41
outch!! good!! 痛てえ よし
61 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 19:46
You can cum.(the pleasure of tantalizing) イッてよし。
62 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 19:47
>>59 You may go! と言いうのが有ったよ。
>>62 「逝ってよし」の特徴を考えると
1)古文調であり格調高いが、誰にでも理解可能である
2)「イク」という動詞の稀な語義である「死ぬ」を暗示している。
3)とはいえ、命令しているわけではないので、多分脅迫罪にはならない。
といったところでしょうか。
You may go.は「どっかいけよ」ぐらいの感じでしょ。まあ、意味は同じ
だけどね。ニュアンスは違うと思う。
64 :
kunnys :01/10/01 20:01
>>63 イギリス人なら、こうだよ。
Very well, thak you.
Good day.
65 :
名無しさん@1周年 :01/10/01 21:03
Imagine a movie godfather's scene. "You may go." and "You might depart." Which is fearful? The former may be more fearful unexpectedly. Simple language may be more serious sometime.---It was a waste of time.
66 :
名無しさん@1周年 :01/10/01 22:26
がいしゅつかもしれんが訳してみた。 結構よいトレーニングになった。 By the way, Please listen to me. I went to YOSHINOYA yesterday. But YOSHINOYA was so crowded that I couldn't find any seat to sit. I looked over YOSHINOYA and found "\150off" ad. I was disgusted! "U, MOTHERFUCKER?! BASTARD?!" "It's fuckin' crazy of them who ain't regular customers to come to YOSHINOYA for \150." "150yen! only 150YEN!" Even a family came to YOSHINOYA. "Did all 4 of your family come here ? U, complete Idiot!" I saw their dad tell his children,"Yes! I'll order a TOKU-MORI!" I couldn't stand anymore. I wanted to say to them,"Get out of my sight and I'll give you \150." In my opinion, YOSHINOYA should have a brutal atmosphere. In YOSHINOYA, it should be natural whenever custemers sitting down across the U-counter start the fight. The tenson in which I might be stabed or stab must be pleasant. "Women and Children, get lost!" Finally, I could get my seat. But at that moment, the fool sittin' next to me ordered "O-MORI with TUYUDAKU". I got furious again. "Hey, TUYUDAKU will NEVER be in fashion nowadays. Kiss my ass! What on hell makes you order a TUYUDAKU with such a proud face?" I wanna ask U if U really wanna eat a TUYUDAKU. I wanna ask severely. I wanna ask thoroughly for one hour. U just wanna say TUYUDAKU, don't U? In my view as an authority on YOSHINOYA, the latest trend among the authorities is exactly "NEGIDAKU". We can think nothing but this. "O-MORI,NEGIDAKU,GYOKU!" This is the way we authorities order. NEGIDAKU is the GYU-DON that has more onion but less beef instead. What's more, "O-MORI and GYOKU". These are strongest. But if you order this conmbination, you'll be exposed to the danger of staff's caution. This cuts both ways. I never recommend beginner this. Anyway, why don't U beginner have a GYU-JYAKE TEISYOKU?
67 :
名無しさん@1周年 :01/10/01 22:28
切れたので途中から I wanna ask U if U really wanna eat a TUYUDAKU. I wanna ask severely. I wanna ask thoroughly for one hour. U just wanna say TUYUDAKU, don't U? In my view as an authority on YOSHINOYA, the latest trend among the authorities is exactly "NEGIDAKU". We can think nothing but this. "O-MORI,NEGIDAKU,GYOKU!" This is the way we authorities order. NEGIDAKU is the GYU-DON that has more onion but less beef instead. What's more, "O-MORI and GYOKU". These are strongest. But if you order this conmbination, you'll be exposed to the danger of staff's caution. This cuts both ways. I never recommend beginner this. Anyway, why don't U beginner have a GYU-JYAKE TEISYOKU?
68 :
名無しさん@1周年 :01/10/01 22:30
さらにエキサイトで翻訳してみた。 ところで、私の言うことを聞いてください。 私は昨日YOSHINOYAに行きました。 しかし、YOSHINOYAは非常に混雑したので、私は、座るためには 座席を見つけることができませんでした。 私はYOSHINOYAを調べて、「¥150off」広告を見つけました。 私がうんざりさせられました!「U、いやらしさ?BASTARD?」 「それは性交しています、150円のYOSHINOYAに来る規則的な顧客でない彼らに 正気でない」「150円!単に150YEN!」 家族さえYOSHINOYAに来ました。 「あなたの家族の4はみなここに来ましたか。U、白痴を完成してください!」 私は、彼らのお父さんが彼の子供に伝えるのを見ました、 「はい!私はTOKU-MORIを命じましょう!」 私は今は立っていることができませんでした。 私は、「私の見えないところに消え失せてください。そうすれば、 私はあなたに150円与えましょう。」とそれらに言いたかった。
69 :
名無しさん@1周年 :01/10/01 22:33
私の見解では、YOSHINOYAが残忍な大気を持っているべきです。 YOSHINOYAでは、Uカウンターを横切って座るcustemersが戦いを 始める場合は常に、それが自然に違いありません。 私がstabedされるかもしれないか突き刺すかもしれない論争詩は 楽しいに違いありません。 「女性および子供、失われる!」 最後に、私は座席を得ることができました。しかし、その瞬間では、 私の隣りに座る馬鹿が、「TUYUDAKUを持ったO-MORI」を命じました。 私は再び猛烈になりました。 「おい、TUYUDAKU、でしょう、NEVER、最近流行しています。私のロバにキスしてください! 地獄上の何があなたにそのような誇れる顔を備えたTUYUDAKUを命じさせますか。」
70 :
名無しさん@1周年 :01/10/01 22:35
私、wanna、Uを尋ねる、場合、U、実際にwanna、TUYUDAKUを食べます。 私、wanna、厳しく尋ねます。 私、wanna、1時間を徹底的に求めます。 U、単なるwanna、TUYUDAKUは言う、U? YOSHINOYAについての権威としての私の視界では、 権威の間の最新の傾向が正確に「NEGIDAKU」です。 私たちはこれだけを思うことができます。 「O-MORI、NEGIDAKU、GYOKU」!これがその方法です、私たち、権威オーダー。 NEGIDAKUは代わりにより多くの玉ねぎを持っているGYU-DONだがより少ない牛肉です。 その上に「O-MORIおよびGYOKU。」これらは最も強い。 しかし、このconmbinationを命じれば、スタッフの注意の危険にさらされるでしょう。 これは有利と不利と両面を持ちます。私は初心者にこれを推薦しません。 とにかく、なぜU初心者はGYU-JYAKE TEISYOKUを持ちませんか。
71 :
名無しさん@1周年 :01/10/01 23:40
>それは性交しています ってすげえ訳だな。
72 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 13:34
It takes you shit !(いってぃよぅしっ!) というのがネトゲ版で出てた。
73 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 14:50
You may kill yourself. ドキュソぽくていいと思うけど
74 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 14:51
>73 それがいちばんいい
75 :
<THE<END< :01/10/02 15:43
This too much trivial thread was closed now. Thank you.
76 :
名無しさん@1周年 :01/10/03 14:11
You may come.
77 :
女性器を見た男 :01/10/03 14:12
Sucks!
78 :
名無しさん@1周年 :01/10/03 14:15
言って良いといわれても私はどこへいって良いか分かりません。 死んでよいといわれても死に方が分かりません。
79 :
名無しさん@1周年 :01/10/15 23:15
You ought to be dead. ought:[義務・忠告]道徳・社会通念・健康上の理由などに基づく義務・忠告・助言。 mustよりも意味が弱く、shouldより強い。 ・・・ジーニアス英和辞典より。
piss off
81 :
名無しさん :01/10/16 01:48
You may go.
82 :
名無しさん@1周年 :01/10/16 03:53
This is an FBT, or a frequently-built thread.
you must going to Yahoo!
84 :
syo-nenH :01/10/20 21:55
∧ ∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 〜′ ̄ ̄( ゚Д゚ ) < u may as well kick the bucket UU ̄ ̄ U U \_______________
85 :
名無しさん@1周年 :01/10/29 16:24
Kiss your ass!
I get you.
Say hello to your asshole!!!
88 :
名無しさん@1周年 :01/10/29 18:57
漏れも Piss off! に1票。
Get lost!!!
Cut Your Cock
91 :
名無しさん@1周年 :01/11/01 00:40
Fuck off!!
92 :
名無しさん@1周年 :01/11/01 22:16
JUST DIE.
93 :
名無しさん@1周年 :01/11/02 00:09
∧ ∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 〜′ ̄ ̄( ゚Д゚ ) < u may as well kick the bucket UU ̄ ̄ U U \_______________
94 :
名無しさん@1周年 :01/11/02 00:14
may as well.. = ..したほうがましだ、..してもよい
95 :
名無しさん@1周年 :01/11/02 02:42
∧ ∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 〜′ ̄ ̄( ゚Д゚ ) < U BETTER OFF AWAY UU ̄ ̄ U U \_______________
96 :
名無しさん@1周年 :01/11/10 02:44
You go your way
You are done! だろ。もう出てるかな?
98 :
名無しさん@1周年 :01/11/10 03:10
we are done with you.
99 :
名無しさん@1周年 :01/11/10 11:31
Delete yourself.
100 :
名無しさん@1周年 :01/11/17 01:23
100
101 :
名無しさん@1周年 :01/11/17 01:25
You can kick the bucket!
102 :
名無しさん@1周年 :01/11/17 01:26
You can die right now.
103 :
名無しさん@1周年 :01/11/17 01:28
エキサイトでは・・・ 逝ってよし ↓ 逝って means
104 :
名無しさん@1周年 :01/11/17 01:38
105 :
名無しさん@1周年 :01/11/17 02:12
>>104 日本語の雰囲気じゃ
>>5 は使えるけど
実際は英語としては意味が成り立たない。
you can go
to where?
なんて言われるのがオチ。
106 :
どナいヤネン :01/11/25 12:14
カラオケを英語で言うと、karaokeなので 逝ってよしは、iteyosi!
107 :
名無しさん@1周年 :01/11/25 15:52
You are the weakest link, Good Bye!
108 :
名無しさん@1周年 :01/11/25 15:53
↑ 番組を知らないと笑えないかもしれません。 逝ってきます・・・
you v got an asshole
111 :
名無しさん@1周年 :01/11/29 22:16
Nice to die away
112 :
名無しさん@1周年 :01/11/29 22:28
>106 英語できねーなら英語板から消えろよ。発想が貧困なんだよ。
113 :
名無しさん@1周年 :01/11/30 01:50
Sod off.
114 :
名無しさん@1周年 :01/11/30 02:05
やっぱー、 "Eat shit and die!" か "Go fuck yourself!" か ”Go fuck your Mana!" て、感じ?
115 :
名無しさん@1周年 :01/12/13 22:02
must to die!
116 :
名無しさん@1周年 :01/12/13 22:53
DIE!
117 :
名無しさん@1周年 :01/12/18 23:23
もう出たかもしれませんが, Go and chase yourself!
118 :
名無しさん@1周年 :01/12/19 12:36
hang youeself! のほうがいいんじゃない?
119 :
名無しさん@1周年 :01/12/19 12:49
>118 Go and hang yourself. おお。。。臨場感たっぷりですねえ。 Go and commit hara-kiri happily. 駄作をもうひとつ。
保守
121 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 01:21
you shall die
122 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 19:52
.
123 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 19:55
Stick your head up your ass and spin.
124 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 20:01
Fuck off and die って決まり文句好きなんだけど See Ya! Cunt! もアクセントの付け具合により なかなかグッド
I'll let you go to hell!! が絶対いいと思うんだけどナ…
126 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 02:50
peace out ...... ZZZZZ
127 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 03:43
What's up,bitch!? Your ass is good for squeezing.
128 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 21:14
you should go away!!! you too!!!
129 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 21:19
オマエモナー You too lah.(Singlish風)
You can go to the hell.
131 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 22:58
you better go.
132 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 23:27
Fucking earth hall!
保守
134 :
逝ってヨシ! :02/02/09 21:01
>>3 のEat your shit!を支持します。
135 :
名無しさん@1周年 :02/02/09 21:24
以下略 って?
136 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 02:10
マターリしようよ。
You are allowed to go to hell.
138 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 03:15
逝ってよし Go and rest in peace.
139 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 03:17
ほんとは Go away and rest in peace にしようかと思ったけど、ちょーっとクドイんだよな
意味的には違うが響きを重視すれば You are finished.
141 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 03:20
go to hospital
142 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 03:22
143 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 03:23
You are finished = オマエは終わってる って感じじゃないか?
144 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 03:25
You may have a leave of absense from this discussion.
145 :
138, 139 :02/02/20 03:25
バリエーションとして、 You may go and rest in peace. You may rest in peace.
146 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 03:33
You are now granted an honorable leave of absense from our discussion.
147 :
144&146 :02/02/20 03:43
absenseはabsenCeでしたね! 逝ってよし?
148 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 17:12
Have a good die. はどうですか。 オーストラリア英語で "Have a good day" がこう聞こえるらしいんですけど。
149 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 17:27
150 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 19:32
you go now
151 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 19:38
You are so DEAD !
152 :
ウルトラの母 :02/02/20 19:40
So you are sucked
153 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 23:34
Get Back Your Hell!! It's Now!!
154 :
名無しさん@1周年 :02/02/21 01:33
abo〜n
保守
156 :
名無しさん@1周年 :02/03/14 21:13
Will you *GO AWAY* to the hell?
157 :
名無しさん@1周年 :02/03/14 21:14
Dismissed! いってよし!!
158 :
名無しさん@1周年 :02/03/14 21:21
159 :
名無しさん@1周年 :02/03/14 21:26
>158 Dismissed. ってさあ、上官が部下に行っていいときに言うよ。戦争映画とかに良く出る けどね。
160 :
名無しさん@1周年 :02/03/14 21:38
>159 小中学校でも使う。 早帰りはearly dismissal 逝ってよし、とはニュアンス違うかな? マジレスでした
161 :
名無しさん@1周年 :02/03/14 21:58
You're dismissed. も多く使ってるみたい。わたしのでーたべーすによれば。
162 :
名無しさん@1周年 :02/03/14 22:10
Go fuck yourself!
163 :
名無しさん@1周年 :02/03/16 00:28
スレ違いだけど、「回線切って首吊って氏ね」←誰か英訳して。
Why don't you log out and hang yourself かな?
矢印うぜ〜
166 :
名無しさん@1周年 :02/03/16 01:01
You are free to die. You are allowed to die. You are permitted to die.
167 :
名無しさん@1周年 :02/03/16 02:26
>>157-161 You're dismissed.はコメディドラマでも使われてた。
アホな発言したやつ(名前Rob)が"Rob, You're dismissed."って言われてた。
結構いいと思うので1票。
168 :
名無しさん@1周年 :02/03/16 03:41
162さんのも、多分この場合、的を得ていると思います。 で、あんまり言いたくないけど、 やっぱり、(GO to hell!)が、この場合、ピッタリかも。 言いたくないし、言われたくないですよね、この表現・・・。
169 :
名無しさん@1周年 :02/03/16 05:45
>>168 "Go to hell!"だと「逝ってよし」の悪意の部分しか入ってない感じがする。
"Take a hike!"はどう? これも同じか。
170 :
名無しさん@1周年 :02/03/16 07:56
Shit on my finger! やっぱこれっしょ。 ちょっとばかり?きちゃないので好ましくはないが、 ブチ逝かしたい、という切なる願いが込められてる気がする。笑
171 :
名無しさん@1周年 :02/03/16 08:14
You shall die.
Shut ur PC
173 :
名無しさん@1周年 :02/03/31 08:46
174 :
名無しさん@1周年 :02/03/31 09:29
爆笑 >>39
スレ違いだけど、 ヒッキーの名ゼリフ 「ココニイルヨ」は、 Ich bin da. でいいの?
176 :
名無しさん@1周年 :02/03/31 09:59
You are to die
177 :
名無しさん@1周年 :02/03/31 10:04
>>1 1年半前から、やってんか。
そして、
>>39 も去ってったわけか。
178 :
名無しさん@1周年 :02/03/31 11:13
逝ってよし>ハウディ生徒
179 :
名無しさん@1周年 :02/04/03 22:02
FAQなのであげ
180 :
名無しさん@1周年 :02/04/03 22:13
何回やったら気が済むのだい>1 過去に何度も BEGONE!で決着。 BEGONE!!>1
181 :
名無しさん@1周年 :02/04/03 22:17
じゃあ、Dismissed ! もいいよ。
183 :
名無しさん@1周年 :02/04/05 06:16
↓英訳してくさだい↓ 珍走団 珍歌団/珍奏団 ぼくの肛門も英訳されそうです
184 :
名無しさん@1周年 :02/04/05 19:15
You're allowed to f*** off
185 :
名無しさん@1周年 :02/04/10 17:27
萌える sexually sprout
保守
187 :
名無しさん@1周年 :02/05/15 12:35
以前、とあるBBSでアオラーとして頑張ってたら If you add only such craps, you might as well shut up, jerk!! と、言われました。これも「逝ってよし」みたいなもんですか?
>>183 暴走族
bike freaks // biker gang // crazy drivers // easy rider //
group of reckless drivers // hell's angel // hot rodder //
hot-rod // hot-rodder // joy ride // motorcycle freaks //
motorcycle gangster // one percenter // reckless driver //
rocker // tearaway // ton-up // ton-up boys
暴走族 :(オートバイの)【暴走族】
motorcycle gang
なので motorcycle moronsでどうよ?
190 :
名無しさん@1周年 :02/05/15 13:54
∧ ∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 〜′ ̄ ̄( ゚Д゚) < GO AND GOOD ! UU ̄ ̄ U U \______________
itteyoshi...
192 :
名無しさん@1周年 :02/05/15 20:15
pass away
逝ってよし・・・GET OUT OF HERE!!
良スレたった!と思ったら、去年なんだよね。 良スレでも沈めてしまってた自治野郎(もういないがね) 自分達の罪の深さを思い知ってほすいね。
195 :
名無しさん@1周年 :02/05/15 20:38
he done for?
You may be gone.
197 :
名無しさん@1周年 :02/06/09 10:00
あげ
198 :
名無しさん@1周年 :
02/06/13 23:10 itteyoshi