海外大学院の通訳・翻訳コース

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年
海外大学院の通訳・翻訳コースに進学を考えています。
アメリカのモントレーやオーストラリアのクイーンズランドが、
英日の場合有名なようですね。やはりこの2校ととそれ以外の
学校の場合、内容や卒業生の層に明らかな違いがでてくるのでしょうか?
学費の面で、オーストラリアへの進学を考えているので、
特にオーストラリアの大学院通訳翻訳コースについてお詳しい方、
また留学経験のあるかたの情報を希望します。(モナシュ、マッコーリー等)
2名無しさん@1周年:01/09/13 00:47
モントレーは学費が高すぎるよなあ……
知り合いがこの9月から通ってます。
3名無しさん@1周年:01/09/14 20:42
age
4名無しさん@1周年:01/09/14 20:57
オーストラリアってことはやっぱオージー・イングリッシュ?
ノイ?
5名無しさん@1周年
知り合いの通訳さんは豪州のクイーンズランド大学の通訳科の修士ですが、
きれいな発音です。日→英の通訳の場合英語を聞く人がかならず
英語のネイティブとはかぎらないわけで、多くの人に受け入れられやすいような
発音でトレーニングをうけるようです。私の耳には英国調にきこえます。