これもな。
TNRとは、ノラ猫駆除スレッドで共通して出てくる言葉で、ノラ猫問題の推奨される解決方法です。(2009年4月1日現在)
(Trap-No-Return/Teishoku-Neko-Reduce) Program
Trap :トラップ(捕獲器)で野良猫を捕獲すること。
ここで使われるトラップは市販や自作の捕獲器で、猫を殺傷するような
トラップは含まれない。
Teishoku:定食(2ちゃんねるで開発された、猫を減らす餌)を与えること。
No:否定 Neko:猫、Noraneko:野良猫
Return :リターン(元の生活場所に戻すこと)Releaseが使われることもある。
No と合わせて(戻さない)の意味。
Reduce :減らす、削減する。
以下同じような表現
Trap-No-Release:捕まえたら放さない
TNR-A(teishoku-neko-reduce-Annihilation)殲滅する
TNR-B(teishoku-neko-reduce-Blotting-out)抹消する
TNR-C(teishoku-neko-reduce-Cleansing)浄化する
TNR-D(teishoku-neko-reduce-Destruction)撃滅する
TNR-E(teishoku-neko-reduce-Extermination)駆逐する