1 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/10/01(火) 05:05:23.55 ID:j+wQu/GJ
結局のところソフト、ハード、プラグインなどほぼ海外製です
例えば説明書を読むにしても代理店などによる雑な日本語訳を読むより
英語の原文を読んだほうがはるかに製作者の意図、ニュアンスを読み取ることが出来ると思います
また英語表記の有益な情報サイトもあります
そんなわけで英語力を高めて音楽偏差値もあげよう!とそんなスレです
効率的な英語勉強法、英語の音楽用語の解釈
英文サイト等の情報を共有しましょう!
2 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/10/01(火) 05:14:55.23 ID:j+wQu/GJ
スレ立ててみたがオイラに英語力はねぇ…
例えばtransientトランジエントは対応する日本語ないよね?
「音の立ち上がり」か「音の先端」とかそんな認識だけどモヤモヤする
3 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/10/01(火) 06:03:07.13 ID:eFGF6Ycq
単語で無理やりやってるぜ
4 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/10/01(火) 13:29:39.13 ID:Trlwv41E
FBにアカウント作成して海外の楽器メーカーにいいね!しまくってみたりするのも最新の情報が手に入るし英語の勉強にもなるし良いね
ただFBで、いくつかの海外アプリ(ゲーム)で知り合った色々な国の人がわざわざメッセージで絡んでくるから翻訳使って話さないといけない場面が何度もあった
余談だが誰かFacebookにDTMのファンページつくってほしいわ
5 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/10/01(火) 18:49:11.46 ID:j+wQu/GJ
あとTwitterもあるね。英語出来れば直結できんだよな
あと公式サイトにある解説とか動画、インタビュー記事もいい
ソノックスとかの実践動画もまあ見てるだけでもなんとなくわかるしためになる
せめて英字幕つけてくれたらいいけど
繰り返しみるしかないな
6 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/10/02(水) 10:08:28.72 ID:QG6KRb28
とりあえず無茶苦茶わかりやすく中1レベルの文法を解説してるサイトどっかないかな
中1の英語がわかんないのかよ!w
transientは始めてみたとき確かに分らなかったな。
文脈から想像すると音のアタックからリリースまでの
全体の波形を表す言葉だろうね。
ま、俺は洋書とか普通に読んでるんで勉強する必要ないけどね。
9 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/10/04(金) 23:52:54.81 ID:HwfDkZW6
headroomは天井(0dBFS)までの余白、余裕?
Dictionary.comだと
頭上のスペース、床から天井までの空間
オーディオ用語だと突発的なピークに対するアンプの追加的な許容力とかそんな感じに説明してたけど
天井の低いとこで跳びはねたら危ないもんね
10 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/10/26(土) 01:06:30.57 ID:QuLYWYYC
イギリス版サンレコみたいな雑誌のSound On Soundのサイトに
用語集あったarticles>terms glossary
もちろん英語だけどわかりやすくて為になるわ
Transientの項目もあったので再度考察
『トランジエントとは音の輪郭、存在感を司る要素で
時間軸上の音色変化(FFT)における突発的な、先端部分』(意訳)
対応する日本語はないのが痛いね
11 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/10/26(土) 01:09:49.02 ID:ziqlZHMS
DTM板で英語と言えば、やっぱり、おっさん()だろ?
何たって、LA在住で勝負してるからな!
12 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/10/26(土) 03:00:47.69 ID:cAYvAsN0
小学生がコード記号みて書き写したようなノート晒す人間がLA在住で勝負?
殆どのDAWとプラグインは外国製だから、サポートとかで問い合わせするにも日本の代理店通して伝言ゲームするより直接本国サポートに英語で問い合わせた方が早い、という当たり前の事実
問い合わせするにもメニューや機能名を日本語で言っても通じないから、普段からDAWは英語GUIで使うこと
日本語で表現のしようがない英語なんていくらでもあるよ
バウンスとか、クリックとか、ピアノロールとか
結局BUSSって乗り物のバスのBusesなの?
知らなんだ〜
口唇で○○するって、DTMでバーチャルに??
18 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/12/02(月) 23:33:44.77 ID:KSt8xUM1
fluxの説明書ってわかりにくいけど
フランス語から直してるからあんなんなのか
19 :
名無しサンプリング@48kHz:2013/12/19(木) 18:05:59.50 ID:Cno3ZQPG
日本語は絵面からイメージを想起する言語で
英語は音から想起される言語
日本は漢字っていう象形文字を元にしていて
英語はラテン語などからスペリングを引っ張ってきている
というわけで語源学習じゃい!
英語 語源学習 で検索!
そういえば確かにラテン語の重要性は自衛隊の人も言ってました。
外務省は、個別の言語はエキスパートだがツブシが利かない雑魚ばっかとのこと。
まじめに世界目指す事にしたから英語勉強してる
シンセのチュートリアル動画なんかも英語は必須だよな
つかDTMより英語勉強するほうが楽しい
23 :
スレ主:2014/06/28(土) 03:19:12.19 ID:Yj+uxJX8
なかなか伸びんねー
言い出しっぺの自分が放置しといてなんだが
最近、リスニングもだいぶ出来るようになったし
文章も音楽関連なら多少マシになってきた
英語が聴き取れるようになれば結果的に耳も良くなる気がする、そんな気分
24 :
名無しサンプリング@48kHz:2014/06/28(土) 06:30:33.65 ID:Kz6lmg9M
イギリスのサウンドオンサウンドと日本のサンレコって、どっちが情報進んでるのかな
日本のDTM系の書籍って本当に外国のより遅れてるの?
facebookで自分の使ってるDAWのグループはいるといいぞ!
結構上達した気がする
たぶんかまってくれるからある程度伝わってるはず
26 :
名無しサンプリング@48kHz:2014/06/29(日) 08:55:42.40 ID:L7TCmTdU
たしかに好きな音楽も英語だしなぁ
27 :
名無しサンプリング@48kHz:2014/07/01(火) 03:47:10.91 ID:bWriHYtB
>>24 そんなに日本の書籍読み尽くしたわけでもないが
なんか限界を感じちゃってね
洋書に手を出したわけですわ
専門的なのにしろ軽めのやつにしろ今はamazonとかで簡単に手に入るし
前述の通り、日本語に対応してない用語って多いし
いろいろ根本的なものを理解するにはもう向こうのを原書で読むしかないと思う
やっぱ日本は後進国だと思うし
ヤマハとか世界的な企業あってもそういうノウハウに関しては秘密主義な部分も多い
からねぇ
SOSはサイトも随時更新してるし、電子書籍もあるみたいだから見てみれば?
すみません、このスレって、
・英文マニュアルに記載されている〇〇〇〇という表現は、××××という意味でしょうか?
・海外サイトに書いてある△△△△という文は、要約すると□□□□みたいな感じでしょうか?
みたいに、自分の英文解釈が合っているかどうかの質問をしたり、
・海外フォーラムで☆☆☆☆と言われたのですが、これはどういう意味ととるのが妥当でしょうか?
みたいに、翻訳依頼の質問をしても大丈夫でしょうか?
私はどうしてもわからない表現があった時は、2chのEnglish板の和訳スレでこういう質問していたのですが、
DTM用語の混じった英文は、ある程度DTMの知識がある方でないと的確に理解するのは難しいらしく、
また、こういったDTM関連の英文翻訳はDTMerのたくさんいるDTM板の中のスレで行ったほうが、
レスを見ている他の人にも有益なのではないかと思ったので、
もしかしたらこのスレでそれをやったほうが良いのではないかと思ったのです。
30 :
名無しサンプリング@48kHz:2014/09/02(火) 05:49:09.56 ID:hTloBPdc
>>28 言いたいことはわかるがそういう需要はめったにないと思うよ
なぜならマニュアルは固有名詞わかればだいたいわかるし
きっちり分かる必要もないから。
DTM詳しくない人からしたらThresholdとかcompressionとか
attack timeがどうの出てきても何のことかわかるわけないが
DTM詳しい人なら大体何のこと書いてあるか勘でわかるわけだろう。
ThresholdはWindows9だし、知ってるんじゃないの
やる夫講座の英語版みたいなのがあったら口語表現だらけで全くわからんと思う
34 :
名無しサンプリング@48kHz:2014/09/09(火) 09:53:52.96 ID:QmC8pnVg
つべの英語ビデオも何度か繰り返しているうちに分かるね
今は文字情報だけじゃないからね
35 :
名無しサンプリング@48kHz:2014/09/13(土) 14:39:07.12 ID:VWPWbWfu
39 :
名無しサンプリング@48kHz:2015/02/06(金) 08:45:17.97 ID:0YnVM5AD
Thang とは何か?
Beat Thang Virtual というビートメイキングアプリを使ってるんだが、まぁMPC Software みたいなもんだと思えばいいかな。
ただし、Beat Thang の場合はPCキーボードをパッド替わりに使えるのが利点だ。
さて本題はこのthangという単語。
thingの南部訛りとか黒人スラングという説明が付いている。
ではBeat Thangの適訳は何なのか?
40 :
名無しサンプリング@48kHz:2015/02/06(金) 08:57:13.22 ID:0YnVM5AD
thangの意味としては従来のモノ、コトの他にShit やGunといった意味もある。
個人的にはマイケルのヒット曲Beat It ! を連想してしまうが。。
英語なんか全くできん
翻訳なしじゃ文章を断片的に理解するのが関の山でヒヤリングなんか一部しか聞き取れない
それで全く困らない
少なくともDTMや売買、フォーラム覗いたりするぶんには
重要なとこだけ理解できれば問題ない
42 :
名無しサンプリング@48kHz:2015/02/14(土) 09:43:27.67 ID:4Yg/bE2+
>>39 それでいくとそのメーカーのBeat KangzもBeat Kingzのナマリだということが分かるね、フムフム。
kompleteもなまり