「信じてる」「ごめんなさい」が代表曲の韓国人歌手が日本で注目され大阪ライブも大盛況

このエントリーをはてなブックマークに追加
1ポキール星人Zφ ★
【韓流】歌手GUMMY、日本でも注目、「大阪ライブコンサート大盛況」

GUMMYは4月27日、大阪で1千5百人余りの観客と共に、初の日本でのクラブライブを開催した。
日本で発表した2ndミニアルバム『FATE(s)』の発表を記念して開催されたパーティーで
GUMMYは、タイトル曲『信じてる』をはじめとして『ごめんなさい』、リ・ハンナの
『We Found Love』などを熱唱して、クラブファンを興奮させた。

これに対してYGエンターテインメントは1日、「今回のパーティーの盛況でGUMMYは、
5月2日に京都で予定されている公演に続き、追加で5月18日にパーティーを開催することになった」と
明らかにした。引き続きYGエンターテインメントは、「またGUMMYは5月19日に東京で開かれる
“TOKYO ALLMIX FESTIVAL’13”に出演する」とし、「今回のフェスティバルは東京の有名な
クラブが参加するフェスティバルで、晴海の旅客船ターミナル特設会場で、1万人の規模で開かれる
野外フェスティバル」と紹介した。

一方、ドラマ『その冬、風が吹く』のソン・ヘギョのテーマ曲『雪の花』で韓国内でも大きな愛を受けた
GUMMYは、韓日を往復して活発な活動を展開する予定。

そーす サーチナ
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2013&d=0503&f=entertainment_0503_007.shtml
http://news.searchina.ne.jp/2013/0503/entertainment_0503_007.jpg
2オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:06:39.84 0
知りません。
3オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:07:14.49 O
チョンのスレは不要。
4オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:07:30.82 P
信じません。
許しません。

もう日本に来ないでください。
5オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:08:48.48 O
???

だれ?
6オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:09:38.38 P
コリアンマジック水増しコピペ1万人フェステバルですね。
7オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:13:16.34 0
あはははは
8オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:13:55.88 0
日本で歌うならせめて
従軍慰安婦は捏造だと信じてる
竹島を強奪してごめんなさい
にしないと駄目
9オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:18:23.63 0
自意識過剰
10オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:24:52.38 0
ほとんど民団経由でばら撒かれたタダ券の在日客だろうね
いつも通り一桁多めに言うまでが様式美なのでそこはご愛嬌
11オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:28:28.80 O
「信じてる」「ごめんなさい」が代表曲…
コリアンジョークつまんねー
12オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:29:16.27 O
気持ち悪いにもほどがある
13オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:38:42.06 0
誰も知らない韓国人が、ある日突然スターとして報じられる不思議
14オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:39:58.63 O
「信じてる」「ごめんなさい」てwww
常に何事も疑った末に悪い方に受け取り、例え自分が悪くても絶対に謝らないチョンらしからぬ曲名だな。
15オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 07:57:32.53 0
血GUMMYの月一イベント
16オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 08:01:52.22 0
知らないなぁ
誰?
17オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 08:34:33.22 0
ただの広告やんけ
18オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 08:37:09.17 0
大阪民国だけに観客は全員在日だべw
19オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 08:39:22.72 0
ごめんなさい知らないし信じられない記事
20オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 08:55:31.38 0
最近、半島関連スレばかりで、東アジア板みたいになってしまったなぁ・・・
21オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 09:33:49.43 O
ではここで一曲
「ウンコブリブリロックンロール」
22オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 09:41:34.48 0
散々悪さし尽くしといて
愛想ついて冷たく足等った途端に
まあそんなに怒んなよ。仲良くしようや
じゃ、信用なくすだろ
23オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 09:49:00.83 0
24オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 19:51:26.01 P
「CODE-V」2ndシングルリリースイベントで1万人動員!韓国音楽K-POP ...
「少女時代」が日本で初ファンイベント 1万人招待韓国音楽K-POP韓国
「U-KISS」日本本格始動記念イベントに1万人!韓国音楽K-POP韓国
INFINITE、CD発売イベントに1万人が熱狂! - 韓流ぴあ - チケットぴあ
日韓ファッションイベントで1万人虜に - モデルプレス
SUPER JUNIOR「SUPER SHOW5」で1万人の多国籍ファンと熱狂した3 ...
韓国でクリスマス前日にカップリング行事、1万人が集まったが…失望 ...
韓国イケメンバンドCNBLUE、日韓ファッションイベントで1万人虜に
LIZの韓国コスメ図鑑etc・・・ 日本デビューイベントに1万人【INFINITE】

韓流グルメフェスタ20万人は真っ赤な嘘。韓国音楽大賞も日本で荒稼ぎ。
韓国広告は1万人大好き。グルメフェスタで調子こいて20万人っていったら2日で2万人もいなかったてへぺろー

10倍水増し捏造報道。千人はバイト
25オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/06(月) 20:28:29.09 0
だれ?
26名刺は切らしておりまして:2013/05/08(水) 08:25:13.22 0
>>18×大阪○東京民国だけに観客は全員在日だべw
27オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/08(水) 09:12:42.42 0
だめ
28内閣府☆虚勢乙☆ウオッチャー 忍法帖【Lv=40,xxxPT】(1+0:8) ◆ZAGygrpEGc :2013/05/13(月) 21:34:50.52 0
ビリーブ・ミー
29オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/13(月) 21:42:52.33 0
「思いやり」という言葉
日本人学校に通っている娘が通知表を もらってきました。
担任の先生の所見欄を見ると、娘は「思いやりがあり・・・」と書かれています。
韓国人の妻は、「ここの所、よく わからないから全部 韓国語に訳してみて」と言います。
私は困りました。 というのは以前、日本に長く住んでいる韓国人の友人から
「韓国語に 絶対 訳せない日本語があるんだけど何だか知っているかい?」
と尋ねられたことがあるのです。 それが まさに この「思いやり」だったのです。
辞書を見ると韓国語で「同情する事」「推測すること」などと なっています。
しかし、これでは「思いやり」という言葉に含まれた深い気持ちは表現できません。
結論から言ってしまえば 韓国人は「思いやる」ということをしません。
そういう言葉が無いということは、そういう気持ちも、そういう行為も無いことになります。

小さい時から、家庭教育、学校教育、社会教育の中で「思いやり」に類したことは 全く教育されていないのです。
韓国では幼稚園でも小学校でも、日本のように「皆と仲良く」とか「他人に迷惑をかけるな」という教育を一切やりません。
反対に、一貫して強調されているのは「一番になれ」「他人に勝て」という事です。
例えばブランコの前で 子供たちが順番を待っている所へ、子供を連れたお母さんなり、お婆さんなりが やってきます。
すると、並んで待っている子はおろか、ブランコに乗っている子も引き摺り下ろして その大人の連れて来た子が 
ブランコに乗ってしまうのです。
その他の子供たちも それを また ごく当然の事として受け止めているのです。
良い悪いは別にして、これが韓国人の行動パターンの原型です。
自分の事しか考えないのです。
他人の事を思いやったり、他人への迷惑を気にするのは馬鹿げたことなのです。
「妻をめとらば韓国人!?」篠原令著 文藝春秋社刊 p20

日韓翻訳チャットを通して見る韓国−月見櫓
 韓 「日本人は約束をよく守らないのか?」
 韓 「一度吐き出した言葉は最後まで守ってくれたらと思うのに」
 私 「韓国人にだけは、約束云々を言われたくないな」
 日 「俺とお前は何の約束もしてないぞ」
 韓 「私はお前と約束する意志もなくて」
 日 「じゃあ、最初から言わないといいじゃん」
 私 「約束という概念も無いくせに、嬉しそうに「約束」って言うなよ」
 私 「最近知った新しい言葉だから使ってみたいのかな?>約束という言葉」
 私 「言葉の意味もわからず使うのは、韓国人の習性だしな」

韓国人、反論します。
 韓 「私が約束という意味も分からなくて言葉を吐き出すと思っているか?」
 韓 「少なくても意味位は分かっていて」
 私 「約束という言葉の意味を知ってるなら説明してみろよ」
 私 「どういう意味だ?w」←もちろん、楽しい答えを期待しての「w」です。

この後、妙な沈黙が流れました。

 韓 「約束と言うのはひとりとひとりに友情を意味したりするの」
 韓 「約束を通じて他人と信頼を積むこともできて」

まさかと思ったのですが、韓国人、本当に「約束」という言葉の意味を知りませんでした。
※ちなみに約束とは日本から導入された和製漢語で鮮人には新しい概念になります。
30オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:2013/05/13(月) 21:43:51.40 0
◇元々韓国語に「ありがとうございます」という単語は存在しなかった◇!?
(朝鮮)韓国語には、日本併合時代まで感謝という言葉は存在しませんでした。:カンシャスルニダ。

「カムサハムニダ」という言葉は純韓国語(ウリマル)ではなく、日本語として誕生した言葉。
「感謝の心」という意味を持った「謝意(しゃい)」は日本で使われる
漢字だ。「カムサハムニダ」を日本語に直訳すれば次のようだ。「かん-しゃ[感謝]<スル>。
合成語〜さい[〜祭]感謝祭」正しい日本式発音は「カンシャ」と言わなければならない。

「我々の言葉」という意味の「ウリマル」に入って来た日本の用語は次の五つのパターンに分類できる。
  @純日本語(いじめ、あんこなど)、
  A日本式漢字語(高水敷地(訳注:河川敷のこと)、忘年会など)、
  B日本式発音の西欧外来語(スリッパ、サラダなど)、
  C日本式造語の英語(オールドミス、フォアボールなど)、
  Dこれらの混合型(マンタン、ヨビリン)などがそれだ。

韓国語の多くは、実は日本語が語源、ほんの100年前に入ったもの。
韓国語の一般語彙は、「漢語」60%、固有語35%、外来語5%、と言われている。しかし
ここでいう「漢語」の殆どは和製漢語。
※筑波大学の吉田教授は、 朝鮮古語を調べ、確認されたのは180語。古朝鮮とは民族の連続性が無い。

(現代韓国語で使われている漢字語語彙の約95%は韓国語読みされた和製漢字語。)
日常概念語のほとんどが日本と「共通」している。もっとも「共通」というのは配慮した言い方で、
要するに日本語から移植された言葉。そもそも前近代の韓国庶民にとって近代概念語はほぼ空白だったし、
教育も受けていなかったので、近代化に伴う語彙が殆ど日本製であるのは驚くに当たらない。
「共和国」「大統領」「憲法」「民主主義」「放送局」「哲学」「光合成」「教科書」「国語」「純化」「運動」等々
・・・・・全部、日本由来の日本漢語

日本人専用の罵倒語、(豚の蹄)チョッパリが代表的ですが、それ以外にも
(倭人)ウェイン、(倭奴)ウェノム、(日本奴)イルボンノム、などがあります。
日本人に限定しない一般的な罵倒語には、シッパル/シッパルセキ/シバルノマ/ケッセキ
/ミチン/ミチンニョ/ミチンノム/ビョンシン/バボ/バボノム/ペクチョン、など等。
「馬鹿」に相当する「バボ」は、韓国人に言わせると悪口のうちに入らないそうです。
ケセッキ 。直訳すれば「犬の赤ちゃん」,強烈なヨクらしい。犬野郎”、人間以下のクソみたいな奴。
(犬の子息)ケチャシク /(この糞やろう)イセッキ

また下半身絡みの罵倒語や、女性差別的な罵倒語も非常に好んで使います。
貞操観念のない女性の場合、「コルレ=雑巾(ぞうきん)」と呼ばれる。
よく男性が口にするのが「シッパル」。英語で言うと、FUCK YOU!(くたばれ、バカ野郎)。
卑猥(ひわい)なニュアンスを含んだ言葉で、この「シッパル」に「ニョ(女)」をつければ「淫売婦」という意味になる。
女性に対する蔑称、(このあま)、ニョン/ニョニ/ニョナ。
慣用句らしいのが、料理が上手い女性はチョンナ(めっちゃすごい:隠語では、チンコ)好き。

죽이는 (殺す)チュギンダ/(死にたいか?)チュグレ。
用法として、俺を殺す→めっちゃしびれる。と意味が変わる事もあり。
韓国では「殺す」ということばを日常的に使うので殺すと言っただけでは脅迫罪が成立しません。
でも本当に殺しちゃう場合とかあるので要注意です。
比喩表現の一例だと。鉄で出来ちゃいねぇだろが。 → オレがお前の首をへし折るのは簡単だぞ。
 → 殺したろか!/殺ってやるぞ! という意味なのだそうです。

インターネット掲示板で日本人に対する罵倒語では、猿、倭人、倭猿、倭寇、倭奴、ネトウヨ、バカウヨ、レイシスト
底辺江戸、人、幕府人も使われてました。罵倒語の語彙が基礎語彙の10倍という、
韓国語の罵倒語ボキャブラリーの豊富さとそのバリエーションの多彩さは、世界一と言われています。
31オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!
ある文化圏において、関心の高いものに比例して語彙数は増えるらしい。
エスキモーは雪に関する表現が400だかあるらしい。
日本語でも雨に関する表現が400以上あるそうだ。
韓国(朝鮮)では罵倒語(悪口)が、組み合わせによって3000種類以上はあるとか。

고맙다(コマプタ) 『ありがとう』 日本語訳としてちょっと無理矢理。(貴方は救いの神=熊 よ?)
고맙다の語原は、곰같다...直訳すると、「熊のようだ」ですが。
昔の「곰」は、神様の意味で、貴方の助けなどがまるで神様(熊)の行いのようだ。が本来の意味です。
日本語本来のニュアンス的に近いのは、助かりましたと甘え、友情や愛を感じた時の返礼でしょう。
コマウォ(助かった)/コマウォヨ(助かりました)/コマッスミダ(大変助かりました)/カムサハムニダ。(感謝祭)
コマウォヨは「ヨ」が付いているので、丁寧なんですよ。だから意訳して「ありがとうございます」の意味に当てはめてもいいんですが。
カムサハムニダは改まった言い方で、親しい人には使いません。初対面・公の場所で使われます。
凄く感謝しているときには「ノムノム コマウォヨ・・・すごくすごく助かりました」と言ったりします。
--------------------------------------------------------------------------------------
「有り難し」とは、本来「有ること」が「難い(かたい)」、すなわち「滅多にない」や「珍しくて貴重だ」という意味であった。
すみませんは、(お礼が不十分で)心が澄み切らないから転じて感謝を表す言葉になった。
己の力の足りなさを恥ながら支えて力添えしてくれる人に「貴方の行いは私にとって貴重なものです」と返したり、
受けた厚意に対して、相手を立て、自身がへりくだりて謝意を示す感覚は、韓国人(朝鮮人)に理解不能だろうな

甚謝/深謝/厚謝/感謝/感謝感激/大感謝 /恩にきます/感謝いたします
助かったよ/おお助かりだよ/助かりました/大変助かりました/本当に助かりました≒(熊のようだ)
お世話になりました/お世話様です/お手を煩わせました/申し訳ないです/恐れ入ります/恐縮です
どうも/ありがとう/どうもありがとう/ありがとうございます/すみません/どうもすみません

日本総督府が教育環境や用法整備するまでハングルはハングル、漢文は漢文で分かれて書かれていた。
(和製)漢語は、学問的単語、政治用語、技術用語などがあり近代的概念の理解に必要だった。
しかし朝鮮語の正書法が確立されてなく、朝鮮語(表音主義的表記法のハングル)の文章に入れることが難しかった。
ハングルの致命的欠陥というのは表音文字であるということで、同音異義語が多く、その対策として
福沢諭吉等が日本語と同様に漢語を混ぜて書いたらどうかと云うアイデアを出し採用された。
これによりハングル文はしっかりした構成を持つ文章となった。 もし漢語が入らなければ、人体用語の直腸など
弥生時代の日本語のようにくそ袋と云うような言い方になっただろう。とにかく併合時は日本政府はハングル普及に
つとめた。当時日本人教師が是非学校へ行ってくださいと韓国人の家庭回りをしたそうである。
漢語を使わずハングルによる同音異義語の表記誤認識が招いた結果として、KTXの枕木の「防水」(バンス)
処理を「放水」「防守」「防銹」「傍受」(全部バンスと読む)のうちからなぜか「放水」と勘違いした例もある。
枕木15万本すべて「吸収材」でつくってしまいそのまま今日まで使い続けている。
韓国では理数系学術書をすべて英語で書き英語で読まねばならないのは「ハングルで表記すると
適切な語彙を選択・理解できない」致命的欠陥が原因(だから小学校から英語義務教育を行わざるを得ない)。
なので漢字を廃止した現代では、英語が漢文に置き換わり近代的概念理解に使われてる。

元々、下等、愚民文字と評され。諺文/オンムン:卑俗の文字、 アムクル:女文字、アヘグル:子供文字、‥と呼び
1912年にハングル:偉大なる文字に呼称変更。(日本では、諺文/オンモン、朝鮮文字)

1883(明治16)年: 福澤諭吉は私費でハングル活字を作り、ハングルを復活
1910(明治43)年〜1945(昭和20)年: 日本の指導で漢字ハングル混合文の識字率80%に急上昇(漢字とハングルは学校での必須科目)
1940(昭和15)年: 日本統治時代、総督府により慶尚北道の民家で「訓民正音」を発見、しかし他の本の裏紙となっていた
1970(昭和45)年〜: 漢字撤廃(純化)運動が本格化
1990(平成2)年: 韓国で、漢字の読み書きが出来無い成人が90%を突破