yellowcake uranium(イエローケーキ、ウラニウム) hot lemur on tarsier action(メガネザルと戯れるホットなキツネザル) best way to murder my neighbor Eric(近所のエリックを殺す最善の方法) blow up Berkeley City Hall(バークレー市役所を吹っ飛ばす[blow upには、「膨らませる」という意味もある] hate people who volunteer to feed homeless mothers(私はホームレスの母たちにボランティアで食事を与える人々を憎む) dawn french nude(ドーン・フレンチ、ヌード)
【best way to murder my neighbor Eric】(近所のエリックを殺す最善の方法)
これは単なるミスだった。往年の2つの喜劇、『最善の殺し方』(The Best Way to Murder)と『隣のエリック』(My Neighbor Eric)についての情報を 探そうとしていて、間違って2つのタイトルを同時に入力してしまったのだ。 後で2つを別々に検索した結果、この映画は実際には存在しないことが わかった。もちろん、誰も傷つけてはいない。
【hate people who volunteer to feed homeless mothers】 (私はホームレスの母たちにボランティアで食事を与える人々を憎む)
知っての通り、『Google』(グーグル)の検索では、キーワードの 入力順序は重要な意味を持たない。そのせいで私も、検索をする ときはいささかいいかげんになってしまう。たとえば、安いイタリア 料理のレストランを探したいと思ったなら、「restaurant Italian cheap」 (レストラン、イタリアン、安い)と入力してもいいし、 「Italian cheap restaurant」(イタリアン、安い、レストラン)と入れてもいい。 この場合、私は本当は「i volunteer to feed homeless people who hate mothers」(私は母たちを憎むホームレスの人々にボランティアで食事を 与える)と言いたかったのだ。こういう人々が母親を愛することを学ぶには、 小さな思いやりと栄養のある食事が必要なのだと、私は本心から 信じている。私はよく、いいことをしようと思う気持ちをそのまま Googleに入力する。ちゃんと筋は通っているじゃないか。
【Seriously, I want to kill Eric, my neighbor, and I'd like to figure out the best way to do it. Maybe something involving a wood chipper?】 (まじめな話、近所に住むエリックを殺したいと思っているし、 そのための最善の方法を探してみたいとも思う。 木材粉砕機を使ってどうにかするとか?)