君が代の訳の訂正を指示 「君主よ、汝の支配」

このエントリーをはてなブックマークに追加
1二兎追うものφ ★
 政府は10日の閣議で決定した答弁書で、在ドイツ日本大使館のホーム
ページに掲載されている「君が代」のドイツ語訳について「誤解を招きかね
ない内容だ。適切に対処する」として、訂正すること明らかにした。

 民主党の小宮山泰子衆院議員の質問主意書によると、ホームページ掲載
のドイツ語訳を日本語に直訳すれば「君主よ、汝(なんじ)の支配が千年も、
いく千年も続くように」などとなっており、「君主」や「支配」の表現を問題視し
ている。答弁書はこの指摘に対する回答で、政府はすべての在外公館に対し
「君が代」の意味について政府見解を周知徹底するとしている。

ここもなー☆
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041210-00000135-kyodo-pol
2fushianasan:04/12/10 14:08:19
なにいってんだ、この女。
死ね
翻訳ソフトで日本語からドイツ語に翻訳して、さらにドイツ語から日本語に翻訳したらへんちくりんな文章になるのと一緒じゃねえか。
5オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:11:57
その訳で正しいように思うが、間違いなのか?
6オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:12:02
えーと、どういう意味が正しいんだっけ?
7オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:13:03
わかりづらいのがわるいとおもふ。
ごまかしてきたんじゃねーか。
8オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:13:17
小宮山泰子ホームページ
http://www.yasko.net/
9オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:17:05
>>5
正しいよ。
10オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:22:33
ドイツ語訳を日本語に直訳
ドイツ語訳を日本語に直訳
ドイツ語訳を日本語に直訳

 
君が「君主」ではなく「あなた」の意に変わり、これからも歌い継いてゆくのです。
それが嫌なら鮮人にでもなっちまえってことだよ。
12オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:30:54
「君」は、もともとは天皇のことであったのは事実だが、象徴天皇となった現在では
解釈は変わってしかるべき。

現在での解釈は、
象徴天皇を戴く我が日本は、千年も幾千年も続く・・

となるだろう。
正しい訳じゃないか。解釈は変わるけどさ。
14オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:39:39
総統殿は間違った君が代を
お聞きになられておられたのか
ご立腹だぞ
15オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:50:14
国旗国歌と憲法 君が代に2番加えていたら
http://www.asahi.com/column/wakamiya/TKY200403280082.html
国歌の方はナチス時代にもワイマール時代と同じものを使っていたため、曲折を
経てこれが生き残った。君が代のケースと似ているが、歌詞は「ドイツ、ドイツ、
すべてにまさるドイツ」といった調子の1、2番を避け、3番だけを歌うことにした。
以後、国旗国歌の論争はないという。

……そうか、それならせめて戦後、君が代に新たな「2番」を加える手もあった。
「民が代」でも「我等(われら)が代」でもいい、そんな2番があれば「新生日本」
との調和が図りやすかっただろうに。いまだに続く不毛の対立に、ついそんなことを
考えてしまう。

もはや21世紀である。日本社会も国際情勢も、60年前とはすっかり変わった。
そろそろ両手を近づけて、新たな日本のアイデンティティーを求める時期にきている
のかもしれない。

その意味で、憲法論議が多様に行われるようになったのは分かるのだが、ならば
左手だけでなく、右手にも柔軟さがほしい。国旗国歌の強制や首相の靖国神社
参拝など、右手をさらに右へと伸ばすようでは、左手だっておいそれと動けない
ではないか。つくづくもどかしさが募る昨今である。
16オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:51:16
ぴちぴちピッチのドイツサイトを見習えよ
17オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:53:03
>5
直訳的には正しいですよね。しかし我々には理解できても、ガイジンさんには文化が違うから…。

ガイジンさんに説明するときゃやっぱし「日本よ永遠なれ」ぐらいにしとかないとね。直訳ではなあ。
長きに亙って天皇も居て覇王も居た日本と違って、覇王ばっかししか居なかった土地の民には
「日本における天皇という存在」がわかんないんじゃないでしょうか。
18オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:55:07
歴史学者はあほだから誰も言わんけど
天皇ってのはハーミットだよ
19オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 14:57:12
>15
「民がぁ世ぉは〜♪」とか「我らが世ぉは〜♪」じゃああんまりなのでは。モロというか能天気というか。
あまりにも直接的過ぎてウチらの文化にはそういう歌詞はそぐわないでしょうよ。ゲンナリするです。
奥ゆかしくもなんとも無い。
20オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:02:23
正直君が代なんかどっちだっていいからさっさと中国何とか汁
21オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:03:30
象徴天皇というのを意識する必要ってあるの? 大昔から象徴であったんだし、
権力なんか室町か終戦のあっても2、3回でしょう?
22オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:06:02
元歌の「君」は宴の主賓を指した言葉なんだよ。天皇じゃない
古今和歌集に載ってる歌詞だと「わが君は」になっている
23オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:06:53
>>18
無学ですまん。ハーミットとは どんな意味なのか教えて下さい。
24オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:09:24
>23
「隠者」ですよ。でも私は>18の説はヘンだと思いますね。「天皇は隠者ではなく、神器そのものだ」と
いうのなら解りますが。
25オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:11:09
じゃもう「俺が代」でいいじゃん。
26オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:11:34
>>24
ありがとう
27オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:13:18
>>25
カコイイ!
28オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:29:54
>27
それがカッコイイの?DQNみたいで恥ずかしいよ。恥ずかしすぎる。「俺が代」とか「オラが代」とか「我らが代」とか、、、
29オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:32:29
>>15
そうだね2番を作ろう
30オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:41:39
タイ方式にすればいい。

タイでは、国王が臨席する場合の正式な国歌と、そうでないときの国歌が別々に決まってる。
日本でも国歌の他に国民歌でも作って併用すれば。
31オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:58:18
>>19>>28って同じ人?
32オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 15:59:14
フランス国家のラ・マルセイユズは殺せ殺せ敵を殺せ〜だからな
「君主よ、汝(なんじ)の支配が千年も、いく千年も続くように」


普通にカコイイので、このままにしておいてください >在独大使閣下
34オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 16:20:44
君が代→民が代
ですべてまるくおさまるんじゃないか。
>>34
そんなカッコワルイ歌、嫌です。
36オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 16:25:03
>>34
をいをい 30年くらい昔 日教組の機関紙かなにかに
君が代を
我らが代にしろてあった
ワロ田







37 :04/12/10 16:26:04
>>35 おれもそれでいいと思うよ
今更あたらしい国歌はつくれんだろうし、1語だけ自動置換すれば
いいだけなら手間はかからないよ。
いいかげん国歌をめぐる不毛の議論はおわりにして、みんなで仲良
く歌えるようにしようよ。
38 :04/12/10 16:31:33
「君が代」を「民が代」であるならば、おそらく天皇陛下も
ご支持されるような気がする。
少なくとも国民の総意に基づき象徴天皇制を憲法でさだめて
いるのであるから、国体とも矛盾はせんだろう。
>>38
しかし、単純に考えてゴロも響きも悪過ぎる。
あなたの世は1000代も8000代も続く
さざれ石が巌となって苔がむすまで
41オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 17:22:25
いくら待ってもさざれ石は巌にはならないんじゃないか?
>>41
foreverってことだろう。
「1000代も8000代も、っていうか永遠に。」
43オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 17:53:22

糞シナや糞チョンの様に 「 支配 」 なんかされて無いので、訂正を求めるのは

正しい。 キリスト凶的な下劣な感覚で 訳す方が 悪い。

44オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 18:03:20
君が代は 千代に八千代に八千鉾の やすらに研いで針となるまで

↑江戸時代の替え歌
元歌がだんだん大きくなるのにこっちは逆
45オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 18:37:27
男系が絶えるのでもうじき君が代は終わりですよみなさん
うじき君
47オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/10 18:46:54
うじきつよしはとっくに終わっているだろ?
>32
ドイツの国歌も、別の意味で微妙だ
歌われなくなった2番の歌詞の冒頭は
「ドイツの酒は世界一ィィィィ! ドイツの女は世界一ィィィィ!」
ッて内容らしい。
49オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/11 02:48:23
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041210-00000135-kyodo-pol
(すでに内容を取り替えたのだが・・・) Googleキャッシュ、キター!
http://216.239.57.104/search?q=cache:Hive-__GAGAJ:www.botschaft-japan.de/japan/flaggehymne.html++site:www.botschaft-japan.de+++kimigayo&hl=en&ie=UTF-8
Kimi ga yo wa
chi-yo ni, yachi-yo ni,
sazare-ishi no
iwao to narite,
koke no musu made.

Gebieter, Eure Herrschaft soll dauern
eintausend Jahre, abertausend Jahre,
bis der Stein
zum Felsen wird und
Moos seine Seiten bedeckt.

Babel Fish Translation --- In English:
Master, your rule is to take one thousand years, thousands and thousands of years, until the stone to rock and Moos covers its sides.
この位、目くじら立てるような事じゃないだろ!
50オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:04/12/11 02:57:18
>>32
イギリスもそんな感じじゃなかった?
「スコットランドの糞共をブッ殺せェ」とか何とか。
フランスもアレだし。
ttp://periko.fc2web.com/anthem/anthem.html
訳は雑だが結構多くの国の国歌が収録されてる

「君」って、あなたって意味に置き換えてもいいじゃんね。