ネット上、特に2ch上にはびこる誤用表現を正していくことを目的としたスレッドです。
2ch上で突出して多い誤用表現として「スルー」と「ソース」があります。
スルーに「無視する」などという語義は存在しません。
ソース一語で「情報源」を意味する語義は存在しません。
無視という単語を英語で表現するならignoreです。
別に格好つけなくとも無視で良いと思われます。
言いたければ「イグノアーしてください」と言っても間違いではありませんが…。
また、情報源を英語で表現するならsource of information等、
情報を意味する語を含めなければなりません。
仮に、日本語で「源はなんですか?」なんて聞いたら、
「しずかちゃん」「のび太さんのエッチ」としか返ってきません。
これらの語は「キボンヌ」「がいしゅつ」等と違い、一見正しいかのように見えるため、
レポートやエントリーシート、面接等の場面でも使用する学生が存在し、
企業・法人の中には、これらの語を「2ちゃんねらーチェッカー」的機能として使用し、
採用確実レベルの優秀な学生であっても不採用にしたという実例が存在します。
発見の際にはこのリンクを示して指摘していただけると助かりますが、
特にウェブサイト上の公式、公式に準じた発言や、または政治家や芸能人の発言、
ある程度の権限を持つ人の発言における指摘は効力が強いものと認識しています。
皆様のご協力を賜りたく、お願いを申し上げる次第です。
あくまでスルーとソースは一例であり、他の語についても受け付けています。
なお、各種意見は受け付けますが、唯一「言語変化論」(言葉は生き物論)については
これまた誤解に基づいたものですので、
>>2に記した通り、門前払いとさせていただきます。