新・無職なら英語の勉強しようぜ part-2

このエントリーをはてなブックマークに追加
952ファウス党 ◆boczq1J3PY :04/11/26 00:14:26 ID:5IblZJ25
(Stop)
Oh yes, wait a minute Mister Postman
(Wait)
Wait Mister Postman

Please Mister Postman, look and see
(Oh yeah)
If there's a letter in your bag for me
(Please, Please Mister Postman)
Why's it takin' such a long time
(Oh yeah)
For me to hear from that boy of mine

There must be some word today
From my boyfriend so far away
Pleas Mister Postman, look and see
If there's a letter, a letter for me

I've been standin' here waitin' Mister Postman
So patiently
For just a card, or just a letter
Sayin' he's returnin' home to me

まるで70年代の少女漫画のよう
953R-type ◆adGyIb9mrY :04/11/26 02:34:52 ID:juqeMWTx
>>949
I will get complete version not shorter one .
and I will read full story and be impressed more than
translated one .
I should 'nt have read tranlation .
>>952
Pleas write your English not just copy and paste
954ファウス党 ◆boczq1J3PY :04/11/26 12:06:23 ID:Ir10CZUm
you try to ignore me
955名無しさん@毎日が日曜日:04/11/26 13:01:24 ID:RV6S1ZqB
>>954
yeah, there you go! that's the spirit!
956名無しさん@毎日が日曜日:04/11/26 21:40:25 ID:hiZ+Lw2R
短大英語科、合格いたしました!

学校始まるまでに、なんだか、読んでおきたい図書、なるものの目録が
来た。
・・・・私にはどれも縁の無かったジャンルだな・・・・
民俗学、神話学、占星学、解剖学・・・そういうのがないのかなぁ・・・

今、英語版ソフィーの世界を読んでいます。
学童むけにかかれた本だと思うので、読みやすいしなにより
内容も楽しいし。
ハリーポッターは、買っては見たけど、内容があんまり興味無くて、
イトコに上げちゃいました・・・・。仮面の男は面白くて
シリーズで買ったなぁ。

何か、興味深くて、学童向けぐらいで、日本語訳も出ている
本で、オススメのものはありますか?

あと、近所に洋書をおいている大きな本屋さんがあまりなくて、
よっぽど売れている映画の原作(ショーシャンクの空になど)
くらいしかないのですが、amazonなどで取り寄せてしまったほうが
良いでしょうか?
質問ばかりですみません。
957ファウス党 ◆boczq1J3PY :04/11/26 22:29:10 ID:i5QXe3D7
>>956
 ロアルド・ダールなど如何でしょう
 彼の児童文学は内容も面白く英語の難易度もちょうど良いですよ
 「チョコレート工場の秘密」が有名です 
958会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/26 23:22:29 ID:sKZOaWj+
>>952

(´・ω・`)ウェイラミニ ウェイラミニ ミスターポーズマーン♪
ビートルズだけじゃなく、カーペンターズ版もあるよ。

959会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 00:05:51 ID:vVB1fWHJ
>>953

When I was on Owarai Board, my friend used to quart Flowers for
Algernon sometimes.
I think the translater into Japnese has done his best work.
Charley's poor English was wonderfully translated into our tongue
like as it was helped by Spirit.
You should read it in Japanase also.

960まら騒ぎ ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 00:20:03 ID:vVB1fWHJ
>>954 >>967
How do you do, Faus?
I present for you a rhyme below.

【 Hot and Cold 】by Roald Dahl
A woman who my mother knows
Came in and took off all her clothes.
Said I, not being very old,
"By golly gosh, you must be cold!"
"No, no!" she cried. "Indeed I'm not!
I'm feeling devilishly hot!"

961まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 01:04:43 ID:vVB1fWHJ
962まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 01:10:26 ID:vVB1fWHJ
今日は19ページの初めまで読みました。

963暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 01:11:16 ID:vVB1fWHJ
G'night.

964暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 13:09:20 ID:vVB1fWHJ
暗記してない。
今から暗記しよう。

965暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 13:46:43 ID:vVB1fWHJ
God made the bees,
 And the bees make honey.
The miller's man does all the work,
 But the miller makes the money.

966暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 13:49:48 ID:vVB1fWHJ
かみさまはみつばちつくった
 みつばちははちみつつくる
こなやのこぞうははたらきづめで
 かねをもうけるのはこなやのほうだ

(谷川俊太郎さん 訳)

967暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 14:09:25 ID:vVB1fWHJ
【暗記用】

He was conscious all through the operation.
(彼はその操作の始めから終わりまで意識してやった。わざとやった。)
I suddenly became conscious of my daughter.
(私は急に娘のことが気になりだした。)
The girl was not conscios that she had done wrong.
(その女の子は自分が間違ったことをしたとは思っていない。)

968まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 14:11:46 ID:vVB1fWHJ
ちょっとだけ読むかな。

969まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 14:59:58 ID:vVB1fWHJ
調子でないな。休憩。
970まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 16:54:59 ID:vVB1fWHJ
再開しよう。

971クソヒキ:04/11/27 19:33:08 ID:qf9+JcZ4
i wish it was a sunday every day
972名無しさん@毎日が日曜日:04/11/27 19:34:10 ID:jM/ZZQJX
>>22
かなりの亀レスで申し訳ないんですが
英語字幕の映画で何処で手に入るんですか?
レンタルとかではないですよね
私はまずは好きな映画で英語字幕からチャレンジしたいと思っています
973ファウス党 ◆boczq1J3PY :04/11/27 19:37:40 ID:dlfVLQZx
>>972
 DVDなら 日英両字幕表示できます 音声もしかり レンタルもできます
974ファウス党 ◆boczq1J3PY :04/11/27 19:42:52 ID:dlfVLQZx
>>972
 追加

 DVDの箱の裏に字幕表示が選択できるかどうか書いてありますから 確認してからレンタルしませう
975まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 20:58:13 ID:vVB1fWHJ
読みながら寝てしまいました。
22ページの2行目まで読みました。

976暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 21:13:03 ID:vVB1fWHJ
こんなの見つけました。

【暗記用】
I wish it could be Christmas everyday.

ttp://www.sing365.com/music/lyric.nsf/I-Wish-It-Could-Be-Christmas-Everyday-lyrics-Spice-Girls/0093EB6EAB02CD2E482569AD00084ECA

977暗記ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 21:17:53 ID:vVB1fWHJ
>>971

明日はTOEIC試験日ですよ。

978まら騒ぎ ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 21:56:12 ID:vVB1fWHJ
>>974

I want a region free DVD player.
I know where we should go to buy the player.
This is 10,000 yen.
I want to watch the BBC Shakespeare plays again.

And you can also get region free state on your pc by software also.

979名無しさん@毎日が日曜日:04/11/27 21:58:09 ID:bhSUcGfm
杏さゆりちゃん!
980まら騒ぎ ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 21:58:21 ID:vVB1fWHJ
×:can also get
○:can get

981会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 22:03:29 ID:vVB1fWHJ
>>979

I could not my face away from her boobs!

今日はここまでとしよう。

982名無しさん@毎日が日曜日:04/11/27 22:13:43 ID:LDlpUebq
983ファウス党 ◆boczq1J3PY :04/11/27 22:15:12 ID:dlfVLQZx
>>978
 たしかにPCをリージョンフリーにするのもよひですね
984まらおじさん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/27 22:22:44 ID:vVB1fWHJ
>>981
動詞がないよ。

×:I could not my face away from her boobs!
○:I could not turn my face away from her boobs!

985972:04/11/27 22:52:45 ID:6vAakWGm
>>973-974
どうもです
DVDは使わないので英語字幕ある事初めて知りました
ソフトは入ってるけど15インチの画質が悪い液晶しかない(´・ω・`)
DVDプレイヤー奮発して買おうかな
986人付き合いが ◆Tr6q0WIUVY :04/11/28 19:25:59 ID:4rZbmp6U
Oh
Enlgish is very hard to me.
My Toeic score is near to 300 points.

ヽ(;・∀・)ノ
987人付き合いが ◆Tr6q0WIUVY :04/11/28 19:33:05 ID:4rZbmp6U
for と to の使い分け

wakannneeeee

ヽ(;・∀・)ノ
988会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 20:20:26 ID:IuNuURQf
>>983 >>972
免税店でハードを買えばいいのです。(ナイショ
工場出荷時からリージョンフリー仕様です。
会話ちゃん、現地調査したもん。

989会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 21:00:52 ID:VEGH9DUR
おーい。会話ちゃんのカキコがロストしたよ!
(´・ω・`)トホー

990R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/11/28 21:13:59 ID:f1Y3CQYZ
>>967
間違ってるかも知れんが
He was conscious all through the operation.

彼は手術中ずっと意識があった
じゃないかな?
operationは手術って意味もあるよ
991会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 21:16:44 ID:VEGH9DUR
I took TOEIC exam today.
I felt just a little my progress.
Because I filled 97% of all answer columns today.
Six months ago I wasted time to answer.
But I did not shorted time this time.
I hope to get more than 470 points.


992名無しさん@毎日が日曜日:04/11/28 21:20:15 ID:bYoOsuX4
ナインハンドレッドアンドツゥカ 992
993R-typeδ ◆adGyIb9mrY :04/11/28 21:20:39 ID:f1Y3CQYZ
gain or lose consciousness
意識をとりもどす、失うとかもよく使われる・・・・・

I am happy to help you out and correct your mistake
by the end of threat when we can't post any message .
994会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 21:21:24 ID:VEGH9DUR
>>990
Rさん、ありがとん。
間違えていたことがわかりました。

【訂正】
He was conscious all through the operation.
(彼は手術中ずっと意識があった。)

995名無しさん@毎日が日曜日:04/11/28 21:21:54 ID:bYoOsuX4
The war for getting one thousand.
996会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 21:45:23 ID:VEGH9DUR
>>993

Thanks for your heart-warming words.
Because I think of the day, I fell just a little bit of
loneliness.
I won't be a 2cher until Sun rises from the west.

997会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 21:53:33 ID:VEGH9DUR
>>995

(`・ω・´)LOL
I will make a step in the right direction.
So that you can be 1000.

998会話ちゃん ◆bKaGbR8Ka. :04/11/28 21:57:46 ID:VEGH9DUR
>>992

数字の読み方とか難しい。
IPアドレスの読み方とかわかりません。

999名無しさん@毎日が日曜日:04/11/28 21:59:07 ID:5JSqpjwa
999
1000名無しさん@毎日が日曜日:04/11/28 21:59:36 ID:5JSqpjwa
1000
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。