(*`∀゜)お前らの為にTOEIC受けますy−~~

このエントリーをはてなブックマークに追加
741名無しさん@毎日が日曜日:たぶん2005/04/01(金) 17:55:50 ID:VZmLJsDQ
de・vote
━━ vt. (心身を)捧げる ((to)); もっぱら用いる ((to)).
devote oneself to …に専念する; ふける.
de・vot・ed ━━ a. 献身的な ((to)); 熱愛する; 没頭[専心]して(いる) ((to)).

こういう訳からも「貢ぐ」を連想するのかもしれないけど
貢ぐっていうことは金品が絡むのです。
devoteの意味は、どちらかというと「無償の愛」に近い。
敬愛してやまないってかんじ。わかるかな?
742名無しさん@毎日が日曜日:たぶん2005/04/01(金) 22:55:04 ID:3SmGHXUj
馬鹿にしてる暇があるならその堪能な語学力を用いて
仕事すればいいのに。
743名無しさん@毎日が日曜日:たぶん2005/04/01(金) 23:13:07 ID:SfQOZKNQ
>>741
英語詳しいやつに聞いてきたよ。
貢ぐニュアンスで使っても普通に通じるだろうって。

ってか結局あんまりかわらないんじゃん。
744名無しさん@毎日が日曜日:たぶん2005/04/02(土) 11:50:00 ID:9UR9Babs
それぞれの言葉のもつ意味を、どれくらい大切するかによるんだろうな。

英語詳しい人に聞いたといっても、それはnativeや研究者じゃないでしょ?
ま、研究者同士でも見解が異なることがあるからな。
教師も絶対じゃないし。
言葉って難しいね。
745名無しさん@毎日が日曜日
アラアラ・・・私(744)こそ大切にしていないから脱字が・・・。
・゚・(ノД`)・゚・。