外国語に翻訳された日本の漫画

このエントリーをはてなブックマークに追加
1マロン名無しさん
語学学習に使ってる、外国人に読ませている、
どこで手に入るのか等々


語ろう

2マロン名無しさん:2011/07/26(火) 23:16:29.54 ID:???
おチビさんは普通に英訳がついてた
3マロン名無しさん:2011/07/27(水) 00:05:17.75 ID:8gtASgM3
よつばとの英訳版は「翻訳家→こんにゃく屋」を適当に訳したために
4巻のネタで辻褄合わなくなって焦ったため刊行が遅れた
4マロン名無しさん:2011/07/27(水) 01:11:35.82 ID:???
神保町三省堂や池袋ジュンク堂にはある
5マロン名無しさん:2011/07/27(水) 01:13:35.85 ID:???
>>3
適当じゃないよ
直訳すると意味不明になるから
聞き間違えのニュアンスがちゃんと伝わるように
語呂の似たTranslator→Train Spotterで訳したのは
配慮の行き届いた丁寧な翻訳だろ
スーパーでこんにゃくを買うシーンで
そのネタを引っぱった作者の責任だ
6マロン名無しさん:2011/07/27(水) 06:26:29.11 ID:???
フリーザ様が「フリーザ卿」と呼ばれてて吹いた
7マロン名無しさん:2011/07/27(水) 07:51:38.61 ID:???
>>5
まあなんかそんな感じですわ
補足サンクス
8マロン名無しさん:2011/08/08(月) 22:36:09.93 ID:???
さむい
9マロン名無しさん:2011/08/10(水) 13:37:16.64 ID:npSbu8/3
最近ある程度の規模の書店には普通に英語版が置かれるようになったね
ジャンプ率高いが
10マロン名無しさん:2011/08/20(土) 23:18:29.74 ID:???
>>9
ありがとう
11マロン名無しさん
大都市のジュンク堂に行くと、フランス語・中国語の翻訳書が豊富にあって楽しい