その問題はタイトルからグラップラーを外す事で回避した。
人は彼を、バーチャファイターと呼んだ!
10 :
マロン名無しさん:2005/06/19(日) 09:06:58 ID:/9z/SNf3
板垣はグラップラーの意味を知らないでタイトルに使ったと。
恥かしすぎる。
グラップルを直訳すると組み打ち?
でもバキってタイトル変わった今でこそ勇次郎の打撃マンセーに影響受けてるぽいけど
昔から結構、関節なんかで勝負決めてた気がする。
鎬戦とか猪狩戦とかハンマー戦とか。
「グラップラー」の文字を見ると「バキ」が連想される
板垣恵介の勝利と言える
そう?俺は柔術を最初に連想しちゃうけど
14 :
マロン名無しさん:2005/06/20(月) 10:33:17 ID:Cp9uy2x3
>>11 タイトル変わる前の戦績
対末動戦○ハイキック
対鎬弟戦○左下突き
対マウント斗羽○ローキック
対鎬兄○左ストレート剛体術
夜叉猿○口へパンチ
ガイア○頚動脈締め
アンドレアス・リーガン○打撃
ズール○金的へ寸止め
猪狩○バックドロップ
烈○右ハイキック
ジャック○フロントチョーク
打撃決着8
グラップル決着3
結論バキは組技も少し使えるストライカー
グラップラーとは
世界最強の男を目指す
格闘士のことであるッッッ!
16 :
マロン名無しさん:2005/06/20(月) 20:18:51 ID:AuOEF9TX
ミルコみてーだな
vs柳やvs李海王を見ると、バキは打撃の方が冴えてるな
身体をブンブン回すフルスイングのような連打がかっこいい
18 :
マロン名無しさん:2005/06/23(木) 15:46:52 ID:GS84jPlF
セックラー・バキ
ドップラー・バキ
スプリンクラー・バキ
アリスター・オーフレイムみてーだな
最強伝説刃牙
このスレは2000年前に通過したッッ
22 :
マロン名無しさん:2005/06/27(月) 19:59:04 ID:XJcCI9ya
まじっ!
末動戦は空手の大会での試合だから打撃決着はしゃーないかと
24 :
マロン名無しさん:2005/06/27(月) 20:35:46 ID:NgpGBuF0
空手の大会で優勝するような選手をグラップラーとは言わんのでは?
板垣君はこの勘違いについて公式にコメントしてるの?
>>26 バカヤロウッ 人気が出ちまえば勘違いもクソもねェッ
英語のグラップルに「格闘」という意味がある以上「グラップラー=格闘士」でも別に
おかしくはない。
>>28 確かに。漫画読んでたらよく「格闘家」の読み仮名にグラップラーって使ってたから
板垣はグラップラー=格闘家って解釈してるんじゃない?
勇次郎の台詞ん中には「打(パンチ) 突(ストライク) 蹴(キック) 組(グラップル) 投(スラム) 極(キャッチ)」てのがあったな
・首相撲からのヒザ、ヒジ
・襟をつかんでの打撃、頭突き
・腕を押さえつけての打撃
・マウントポジションからのパンチ
これらの行為も「グラップル」に属するから、打撃主体のグラップラーというのも
あながち間違いじゃないと言える。
32 :
板垣:2005/06/29(水) 22:14:16 ID:???
屁理屈抜かすな!
>>14 コウショウと猪狩と烈は直前の組み技で既に勝負決まってた気がする。
34 :
マロン名無しさん:2005/06/30(木) 00:13:27 ID:85643wGa
グラップラー→格闘家というより
まず総合格闘家であって、その訳としてグラップラーなんじゃない?
>36ヒント:当たった時の音
打→ビシ、ガス、ドカetc
突→ザキッ、ドスetc
>>36 打→相手の骨や肉を打ち壊す(ex:菩薩拳、マッハ突き)
突→相手の体を貫く(ex:貫手、斬撃拳)
みたいな感じ?
勇次郎がカッコつけて言っただけだから、深い突っ込みをすると怒鳴られちゃうよ
「打」は棍棒でぶんなぐる。
「突」は槍とかナイフで突き刺す。
「斬」は剣で撫で切る
武器で例えたら、全然違うよな。
拳で違いがあるのかは分からんけど。
バキでは、貫手、正拳突きが「突」
斬撃拳、シコルの一本指拳あたりが「斬」
その他、打撃技が「打」
って感じか?
そもそもグラップラー刃牙の連載が始まったのは1991年。第一回アルティメット大会が行われた
のは93年だ。そんな細分化した呼び方などなく、格闘家の総称としてグラップラーを選んだのだろう。
>そんな細分化した呼び方などなく、
あったよ。
44 :
マロン名無しさん:2005/07/10(日) 10:25:39 ID:ZiZZHAlw
80年代後半から格闘技誌ではグラップルという表現を使っていたな。
修斗やサブミッションアーツレスリングなどで。
柔術、プロレスでは打撃専門で闘う人もいる。
そういうのって憧れだな。
つーか、格闘家って英語でなんて言うのよ?
>>46 そこでエキサイト翻訳ですよ
格闘家
↓
Martial artist
闘いは、芸術(アート)。
49 :
マロン名無しさん:2005/07/14(木) 23:24:01 ID:Nt09X51B
逆に言うと、
打撃に格闘という意味が含まれる。
組技にも格闘という意味が含まれると知ったアメリカ人が
「組技士JHON」というタイトルの空手漫画を書いてしまったようなものか。
読みてーなそれ
>>49 英和辞典で調べてみたが、「ストライク」に「格闘」という意味はない。あくまで「打撃、攻撃」
だけ。ついでに国語辞典で「格闘」を調べてみると、「互いに組み付いて戦う事」とある。
52 :
マロン名無しさん:2005/07/15(金) 22:52:36 ID:iQxJ9wtR
>>51
じゃあやっぱりグラップラー(格闘士)刃牙ってのは間違いで
ストライカー刃牙が正解だったのね。
ストライカーだと打撃しか使わん事になるだろwグラップラー=格闘する人、とは訳せても
ストライカー=打撃人だから、格闘家の総称としては使えない。
まあ、マーシャルアーティスト刃牙とか、トータルファイター刃牙とかの方がより正確な
気はする。トータルファイター何とかって漫画は昔あったような気がするが
屁理屈コイてるヒマあったら働けよwww
>>55 オサーンキタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━!!!!
おっさんなくして議論のカタルシスは有り得ねェ・・・