スヌーピィ

このエントリーをはてなブックマークに追加
123名無しんぼ@お腹いっぱい
あ、私もツルコミック派ですね。ついでに「月間スヌーピー」
なるものも持ってる(笑)。

日本語訳、初期の頃は谷川さんの他にもう一人女性がいて、
その方と二人で訳してましたよね。
「good grief→ヤレヤレ」という訳は、その女性が訳したの
だとか。
その女性の訳は今でも角川版等で残ってるのに、表記は全部
谷川さん一人に統一されちゃってて、ちょっと気の毒‥‥。