━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※ 代行さんを利用しています。
http://toki.2ch.net/test/read.cgi/siberia/1290433314/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【一応、ネタバレ注意です】
私も昨晩ちょっと早めに買ってみました。今週も複数場面が同時展開し読み応えありましたね!
翻訳機を介してもやっぱり「ッ」になるという、文字どおり小さな発見も(笑)
ガンツが喋るのはこれが初めてではないですけれど、前回にも増して意外性のあるセリフに
ますますワクワクさせられました。ガンツと「西君」との関係性など、真相が気になります。
「できる範囲で…」という言い回しもちょっと気に掛かりますね。
果たして「今までできていたこと」に現時点では何らかの制限が加わっているのかどうなのか…。
もちろん、無制限だと何でもアリになってしまうので、「何か」はありそうですけれど。
【0328話の巨人語】
FUCK IT! なんだよッ!
CUT OUT! やめろッ!
GET ME OFF!! はなせッ!!/許してッ!! ※イメージに合うほうをお選びください。
NOOOOOO ノオォおォオオぅッ
JEEZ... DON'T DO FIGHT こら… ケンカはダメよ
GET ALONG WELL 仲良くしなきゃ
※「GET ME OFF!!」の訳は一応2通り書いておきます。コマの絵面からして、2つ目の訳のように
土壇場で慈悲を請うているパターンもアリかなという気がしましたので。
※ここにきて「J」が初めてセリフで使用され、やっと形状が明らかになりました。これに伴い
「Q」も今度こそ確定したといえます。そして、これでアルファベットは完全に出揃いました。
※「JEEZ」…普通に訳すと「あら」とか「まあ」になるようですが、既に喧嘩の存在(笑)に気付き
拾い上げた「後」に発している語なので、状況に合わせ「こら」と訳しておきました。