がんばれ!通訳さん

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しの笛の踊り
オーケストラ、合唱団で外国人指揮者の通訳をしてるひとの話、聞かせて下さい。
特にドイツ語の通訳、興味あります。
将来、そういう職業(音楽系通訳)をやりたいと思っております。
応援、情報、大歓迎です!!
2名無しの笛の踊り:02/07/03 23:45 ID:???
でめたしでめたし。

============終了============
3名無しの笛の踊り:02/07/03 23:46 ID:???
再開
4名無しの笛の踊り:02/07/04 02:06 ID:OxtoTjW.
やっぱり地味なのかなぁ
5名無しの笛の踊り:02/07/04 02:08 ID:???
しょせんクラ板だからねえー。
でも、がんがってくれ。
6名無しの笛の踊り:02/07/04 02:08 ID:OxtoTjW.
凄く可愛い通訳さん知ってます!
そこの楽団で一番可愛いのはその人です(笑)
7名無しの笛の踊り:02/07/04 02:09 ID:OxtoTjW.
って書いてもこないかぁ
8名無しの笛の踊り:02/07/04 02:12 ID:???
キモイクラヲタ召喚するだけだろが、それじゃ。
商売はな、地道に客集めることが大事なんだぞ。

まずは、アナタが興味を引くようなネタ書いてみそ。
「ジサクジエーン」とかいうヤツが来たら援護して
やっから。
9名無しの笛の踊り:02/07/04 02:15 ID:???
有難うございます!
地道にがんばろう
10名無しの笛の踊り:02/07/04 02:23 ID:OxtoTjW.
興味あることって・・・・・・
ドイツ系有名指揮者と通訳の不倫の話とか(笑)?
まあ、聞いた事はなきにしもあらずですが
11名無しの笛の踊り:02/07/04 02:26 ID:???
良くは知らないんですけど、合奏の指示だしとか
を楽団員に通訳して伝えるのって、ある種とっても
しらける作業のような気もするんだけど。

指揮者がヒートしてくりゃ通訳も同じパッション
でヒートしなきゃあかんだろ。
12名無しの笛の踊り:02/07/04 02:49 ID:???
その辺は空気を読んでやるのでは?
大体指揮者の人ってヒートアップしてくると言葉がシンプルになってくる
から。
「Legato!」とか「nicht Schnell!(あせらないで!!)」とか、訳さなくても
大体分かりますから、その辺はそのままにしとくみたいです。
13名無しの笛の踊り:02/07/04 11:35 ID:???
某在京オケがラ行で始まる外国人指揮者と「ドイツ・レクイエム」をやった
そうだが、指揮者と功芳性、もとい方向性が合わずに大喧嘩してやったらしい・・・・・・
14名無しの笛の踊り:02/07/11 23:24 ID:c16VosF6
オケや合唱団のリハ中に通訳者をたてるってあんまりないような気が。。
それよりも指揮者の世話係や来日前の準備等のマネージャーの
ような仕事の方が需要がある気がする。
15名無しの笛の踊り:02/07/12 08:38 ID:CexQOU4g
ドイツ語ではないが、ロシア語の一柳富美子女史はすごいです。
当方、某在京オケ団員。
学生時代にも、大学での弦の公開レッスンで聴きました。
時間差ゼロで、的確な訳語。
あまりのすごさに、いまだに忘れられない。
あの人は何者?
16名無しの笛の踊り:02/07/12 08:43 ID:???
N響もデユトワの通訳にフローラン雇えばいいのに
音がきっとよくなるぞ
17:02/07/13 02:45 ID:DklIcVM2
わーい!久々の書き込み!!
うれしいなっ
このまま消えるかと思った(笑)
>>15
情報、有難うございます。
どこのオケの方でしょうか?
ひょっとして東フィルですか?
一柳さん、ですか。お幾つ位の方ですか?
通訳が本業なのでしょうか?それとも音楽家で、ロシアに留学していたか
何かでロシア語が堪能とか。
単に語学だけでなく、音楽の知識も必要だから大変ですよね!
>>16
フローランってどなたですか(笑)?
18名無しの笛の踊り:02/07/13 03:13 ID:???
なかなか、興味深い内容のスレですね。
殺伐としたものが多いクラ板にあって、珍しく勉強になります。
19:02/07/13 13:31 ID:DklIcVM2
>>18
有難うございます!!
目指せ!更新!
って無理かなぁ(笑)
201:02/07/13 21:18 ID:DklIcVM2
あげとこう!
せっせ、せっせ・・・・・
悲しいけど(笑)
取り合えず20ゲット〜
って誰も聞いてませんね
2115:02/07/13 23:03 ID:???
>>17
東フィル。ウーン、あたりです!
一柳女史は本職は音楽学者のはずです。
ライナーや雑誌なんかで見かけます。
年齢は…30台前半に見えたけど、キャリアを考えると??です。
大学の先生じゃないかな。
でも、そこいらの通訳よりムッチャべらべら。
もっとも、当方、ロシア語はわかりませんが(~_~メ)

>>20 1さん、がーんば!!
22名無しの笛の踊り:02/07/13 23:36 ID:???
で、今のあなた自身の能力はどんな感じなんでしょう?>>1
ドイツ語の実力や、音楽の専門知識(学生オケにいるとか)。
これらのほかに必要なのは、コネと体力。というか
それがなくては仕事できません。
231:02/07/14 01:52 ID:AbgNVYkw
>>21
レス、有難うございます!!
東フィルですか!
このまえ、オーチャードに広上さんのショス5聴きに行きましたよ!
コンマスの荒井さん、相変わらずの大熱演でしたね!
さて、問題です!
私は何故、あなたが東フィルだと当てたのでしょうか(笑)?
>>22
レス、有難うございます。
文章から観ると、通訳をお仕事にされている方の様ですが・・・・・・
失礼ですが、コネとか持ってらっしゃるのですか?
一応アマチュアオケに入っております。
音楽の専門知識はありますが、独学です(音大を出ている訳ではないです)
楽典は一通りさらいましたし、スコアリーディングも苦手ですが音を聴きながら
でしたら問題なく出来ます。
音楽の経験、知識に関しては、問題ないと思っております。
問題はドイツ語の実力の方です。
そっちの方はむしろこれからって感じですね(笑)
あせらず、じっくり勉強したいと思っております。
でも、ドイツ語の良い勉強方って良くわかりません・・・・・・
英語みたいに沢山本が出てるわけでもなし、学校も何か怪しいし(笑)
241:02/07/14 18:16 ID:AbgNVYkw
保守あげです・・・・・・
誰か、25取りに来てください(^^;
25名無しの笛の踊り:02/07/14 18:58 ID:???
フローランっていうのは多分トルシエの通訳だろ?
261:02/07/14 22:34 ID:AbgNVYkw
あげとこう
一日一上げ(笑)
せっせ、せっせ・・・・・・
271:02/07/15 07:31 ID:aneVGVHw
朝のひとあげ。
せっせ、せっせ・・・・・・
28名無しの笛の踊り:02/07/15 15:54 ID:wNMzi8..
留学帰りで音楽通訳になった人、多いんじゃない?
でも大抵は通訳専業ではなく、音楽教師かなんかをやっている。
だから、1さんのような留学経験がない人は、
入り込む余地がないと思うよ。
291:02/07/15 17:16 ID:aneVGVHw
>>28
貴重な御意見、有難うございます。
このスレでは書き込み自体がとても貴重ですが(笑)
でも、地道にがんばります!
留学ですか・・・・・・
音楽では無理ですが、語学留学なら今からでも何とかなるかな?
3022:02/07/15 17:40 ID:???
私自身は通訳の仕事はしてませんけど、音楽業界にいたので
通訳さんたちにはお世話になりましたよ。人手がなくて
「誰かいない?」って感じになると、だいたい通訳さんの
お友達(たとえそれが学生でも)とか、編集者の知り合いとかを
ひっぱってくるのが普通だったから、コネは大切だと書きました。
ドイツの大学は学費がタダ同然だから、留学されると
よいでしょうね。今から日本でドイツ語学校へ通って、入試の
対策をなさることをお勧めします。語学留学レベルじゃ通訳は
無理です。ドイツ語の本はたくさんあるし、あやしくない学校も
ありますよ。そのへんは語学板へどーぞ。
311:02/07/15 17:49 ID:aneVGVHw
>>22
レス、有難うございます。
なるほど、そういうことでしたか!
丁寧な書き込み、有難うございます。
ところで、22さんは東京の方ですか?
他意はないんですがその・・・ひょっとして私の知っている方を知っている
のではと思ったものですから。広いようで狭い世界とはいえ、そんな事は
ないですよね・・・・・・
32:02/07/15 23:57 ID:aneVGVHw
寝る前にあげとこう!
せっせ、せっせ・・・・・・
331:02/07/16 23:46 ID:JHNEgmNo
今日の一上げ(笑)
せっせ、せっせ・・・・・・
34名無しの笛の踊り:02/07/17 00:37 ID:???
一柳さんはショスタコの研究も有名ね。
東フィルのコンツェルタンテの「ムツェンスク」プレで大野和士と対談しなかったっけ?
351:02/07/17 08:04 ID:TmP1.oAA
>34
レス、有難うございます!!
そうなんですか。
何か著作本とかありますか?
ショスタコーヴィッチは興味があります。
3622:02/07/17 14:34 ID:???
>>31
東京です。まぁ業界狭いですけど、私はクラ関係じゃなかったですよ(w
37名無しの笛の踊り:02/07/18 08:05 ID:???
どの仕事においても通訳は必要なんだな-(関心・・・じゃなくって感心
381:02/07/18 23:52 ID:jwTBC.RM
>>22さん
レス、有難うございます。
>>37さん
また、書き込みしてくださいね(笑)

今日もひと上げ
せっせ、せっせ・・・・・・
39名無しの笛の踊り:02/07/18 23:55 ID:???
フィンランドやロシアの通訳が大変そう
40名無しの笛の踊り:02/07/19 20:37 ID:k/ID1JZQ
一柳女史、原稿遅くて依頼者は泣くという。
しかし、完璧。彼女の右に出るものはなし。
はっきり言って使える通訳はほとんどなし。
素人に毛の生えた程度の音楽知識で
曲名も確かに訳せない帰国子女がまかり通っている。
きちっとした人材を求む。
まぁ、どこの業界もおんなじようなもんらしいや。
せいぜい、がんばれや。
411:02/07/20 00:00 ID:chpjQkwM
>>40
レス、有難うございます。
そうなんですか。
いろいろ詳しい方みたいですが、実際にオケか何かでそういう体験を
なさったんですか?
また来てくださいね!

今日も一上げ
せっせ、せっせ・・・・・・
421:02/07/22 01:24 ID:c6We3NdA
昨日の分、上げとこ(笑)
せっせ、せっせ・・・・・・
431:02/07/22 01:26 ID:c6We3NdA
今日の分も上げとこ。
せっせ、せっせ・・・・・・
44名無しの笛の踊り:02/07/22 10:42 ID:pfCPZVoc
現場の通訳で必要なのはドイツ語もそうですが、日本語力です。
その場で伝えなくてはならないことをいかにすばやく的確な日本語に置き換えられるか、

外国語はぺらぺらでも、通訳はいまいちわけわからない、というヒト結構いるので
45名無しの笛の踊り:02/07/22 10:51 ID:OTpAr6KI


     ∧ ∧  /
    ( ゚Д゚)< ちゃんと通訳をしない通訳士もいるそうだ
     |つ つ―\
   〜   |
    ∪ ∪
(友達から聞いた)
46名無しの笛の踊り:02/07/22 13:53 ID:???
このスレの1、イギーじゃねえのか?(wara
47名無しの笛の踊り:02/07/22 16:02 ID:???
双方が英語ができれば、通訳かますよりも自分で、英語使って
会話するのを好みますよね。ドイツ語オンリーで音楽通訳って
どのくらい需要あるんでしょう。
481:02/07/23 21:14 ID:8e8OQUG6
>>46
「愚者」ですか(笑)?
犬じゃないですよ。
それとも、アーティストですか?
>>47
そうですか。
どうなんでしょうかね〜。

今日も一上げ
せっせ、せっせ・・・・・・
49名無しの笛の踊り
>>46
違うよ。
ババババーンとか付いてないから
今仕事で忙しいらしいよ