【ディズニー】シュガー・ラッシュ&紙ひこうき 4プレイ目
みんな自分達の常識の範囲内だけで判断して批判してるけど、向こう(アメリカ)じゃザンギエフは悪役という認識だとは考えないの?
見た目はほとんど悪役レスラーだし冷戦の名残でロシア(旧ソ連)=悪役という認識は向こうじゃむしろ一般的だろ。シュガーラッシュはアメリカ映画だということを忘れてないか?
アメリカでも議論になってるって監督が言ってるが
ていう感じで話題になったんで狙いどおり
マリオは出て欲しかった
隣の席のお子様がタッパーを見て「マリオだ!」と言ってた。
>>937 記憶を収めた箱が二つあって
どっちも結線されたシーンがあった
全員の記憶が戻ったと考える
この映画で勘違いしていた事
・この映画はピクサーの映画
・仕事をなくしましたのキャラは土星さん
・ドクターワイリーはロックマンのキャラ
・AKBの主題歌は日本版オリジナル
ザンギさん、酒場でパンツ忘れてどうやって帰ったんだろう。
コナミコマンドでプログラムの設定変更出来るって、シュガーラッシュはコナミ製か?
>>957 Dr.ワイリーはロックマンのキャラや
たぶんそれDr.エッグマンや
>>956 片方は「住民たちの記憶」で、もう片方が「レーサーたちの記憶」だったかと
ヴァネロピがプリンセスのみのキャラだったら該当しないかも知れないけど、
筐体にレーサー姿も描かれてるし、ちょっとの練習でカートを自在に操れたし
本人も「レーサーこそが私のプログラムコード!」とか言ってるんで、
たぶんレーサー兼プリンセスってキャラだったんだろうね。
ムテキングの敵キャラに似てるのは何のゲーム?
>>961 ごたくならべるまえに、映画館で日本語吹き替え見てこい。
>>938 >>956 >>961 あそこで戻ったのかなとは思ったんだが
「思い出した!」ってリアクションがヴァネロペだけなくて
その後のシーンがかなり自然に進行してったからさ。
ちょっと穿った見方をし過ぎたな。
thx
キャンディ大王ってふしぎの国のアリスに出てきそうなキャラだな。
>>963 もちろん見てきたよ?
1回しか見てないので細かいセリフは覚えてないけど
宝箱みたいなのに封印されていたブロックには
Citizens Memory / Racers Memory
って書いてあったのは覚えてる
967 :
名無シネマ@上映中:2013/04/15(月) 15:26:44.60 ID:MWT7wyRT
「ぼくは全然うれしくなかったよ!」がなにげにおもしろかった
968 :
名無シネマ@上映中:2013/04/15(月) 15:45:40.90 ID:T8PyubBr
女の軍曹の声が友近だと思っていた
>>949 そうやってザンギエフ悪役を否定してる人は何キャラ使いなんだろうな?やっぱザンギ使い?
俺は初代スト2からのザンギ愛好者だがザンギがあんないい役もらっててめっちゃ嬉しいんだが…
もちろん初見のあの場面では「ザンギは悪役じゃねえよw」って心で突っ込んで観てたが、お約束みたいなもので
自分の愛好キャラがあんなにおいしい役で目立って出ることって嬉しくないのかな?
>>966 >1回しか見てないので細かいセリフは覚えてないけど
で、「レーサーこそが私のプログラムコード!」とか、
英語の直訳みたいな覚え方してるんだな。
映画館には一回しか行かず、あとは違法動画で見まくってる奴なんだろ
美少女動物園レースゲームにターボがいたのは
プログラムを改造して主人公の座を奪ってたからか
※モブのお菓子の住人は除く
>>971 映画館には一回しか行けず、行った日に米国版 iTunes Store でHD動画を購入しました。
日本語字幕はもちろん英語字幕も出ないんで、つたないヒアリングだけが頼りですが… orz
男のキャラのレーサー居たよな?
iTunes動画ならビデオの設定で英語字幕出せるよ
BDやDVDは何時頃発売されるの
>>966 そう言えば、劇場で見た日本語版でも日本語に書き換えてあるのは
カートのサインとヴァネロペ謹製のメダルくらいでしたよね。
ゲーム画面とかステーションの行き先の掲示とかはどうでもいいけど、
物語の鍵のひとつになる「住民の記憶」「レーサーの記憶」くらいは
日本語に書き換えるべきだったのでは…子どもさんはわかんなかったのでは
というか日本語に書き換えないほうが良かったでしょ。
ダサさ100%って感じになってしまってたじゃん
サインもプログラムも字幕出せば済む話なのにね。特にサインはせめて手書き風にできんかったのかと思う。
そういう世界なのよ
>>981 プログラムの中でも、ヴァネロペの名前だけは下に字幕出るんだよな。
文字は確かにもうちょっとローカライズしようがなかったのかなーって思うな
わざわざ日本語にしてくれるサービス精神は嬉しいし字数が違うからしょうがないとは思うけどさ
字のうまいヴァネロペさんとラルフさんにペン習字教わってきます
ターボの話を最初にするのがバイソン将軍ってのは
スト2ターボとかSuper Street Fighter II Turbo(海外版スパ2X)とかを連想させる。
レーサーに男の子いたのか、しかし寄って集って女の子の物壊す男の子とかクズすぎるな
しかしラルフがカート壊す時に一緒に心まで壊した時はヴァネペロが
鬱になって自殺しないか心配になったよ。あのタイミングで持ち上げて壊す
時々発作的に出る破壊の遺伝子が言うことを聞いてくれないのでそうさせたのか、、、
対して軍曹の心のトラウマまで直しちゃうフィリックスは流石
プログラムのルーチン名は全部日本語でも問題ないと思うけどな。
むしろ活字体でOKな事案でしょ。
Fix-It Felixの画面も予告編だと日本語になってたのに
本編じゃ英語のままだったな
活字でも構わないようなところは日本語にせずに
手書き文字でないと台無しなところをゴシック体の日本語にする神経がわからない
最後にヴァネロペがラルフを助けに来た時の車って大王の?
突然出てきた印象だけど、近くに車あったっけ?
あのセンスのないゴシックは減点ポイントだよな
普通に字幕で書いておけば良かった
字幕だと観客の子どもが読みづらいというなら読み上げるというのでもよかったな
スカイフォールだとPCの画面に文字が表示されるところで
字幕版だと字幕が付いてたが吹き替え版だと読み上げてた
>>986 俺もスト2ターボが失敗したってこと?って思ったw
FPSのアーケードゲームは非現実的だよね。
マウス&キーボードじゃないとプレイ無理でしょ。
アーケードでFPS視点のガンシューなんかいっぱいあんじゃん
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。