【ヽ( ・(ェ)・ )ノ】テッド Ted 3【ヽ( ・(ェ)・ )ノ】
>>950 テッドが姑で主人公がマザコンに思えた。
恋人は姑と別居を望んでるけど、
最後には和解して一緒に暮らす話。
>>950 いい年してクマのぬいぐるみで遊んでる男=いつまでも子供から大人になれない
という寓話だよ
ダミ声で下ネタ話すクマちゃんって一発ネタもやりたいんだろうけど
吹き替えで、名前がテッドとテディ、二種類で呼ばれてたけど、
どっちが本名?名前と苗字なのか?
>>954 テディが名前でテッドが愛称じゃね
本名とかじゃなくて扱い的にはどっちも同じ
エドワードの略称ががテディとか
エリザベスの略称がリズとか
愛称って扱いじゃなくてどちらも正式な名前ってこの前調べて初めて知ったわ
fc2動画でupされてるな。
海賊版か?
ここで面白いって言ってたから観に行って来たけど、本当につまんなかった。
>>959 で、どういう内容だった?
詳細にお願いしたい
前スレで種市譲二の名前って出てる?
この映画の字幕翻訳は町山だと思い込んでる人が多いし
恥知らずにも町山自身がこの字幕の出来に自慢気だけど
実際には、字幕翻訳:種市譲二で、町山は監修にすぎない
町山は、ギャグのネタ元を知ってるという理由で
ギャグ部分だけにあてがわれたってことだろ
で、アメリカのギャグネタを町山がどうしたかは皆さん御存知の通り
種市譲二氏が不憫でならない。
配給会社にはこいつを切る良識を持って欲しかった
評論家が書いていたけれど昔のアメリカ映画(タイトル失念)で
有名な実在のギャングの名前を列挙する場面で
字幕に「清水の次郎長」などの日本の人物名が出て
大不評だったらしい。
いつの時代にもこういう勘違い馬鹿がいるんだな
このスレの町山信者も何一つまともな反論ができず
醜態を晒すだけなのも納得だ
何言ってんだかw
所ジョージが監修した「ビートルジュース」の字幕が
最低だったけれど、この映画はあれを上回ったな
町山は今回の字幕で「所ジョージ」と出したがったらしいが
何か通じるセンスがあるのかねw
>>961 >>字幕に「清水の次郎長」
それ、森卓也の本で読んだ記憶がある
主演がもしジャックブラックだったら、テッドとともにクズエンドだな
965 :
名無シネマ@上映中:2013/02/11(月) 08:12:22.86 ID:640FhHFO
最初の仲間外れのギャグ面白い
途中のダメダメぶり見ててつらかった
ベッキーよかった
配役のHimself Herself は少ししかわからなくて残念
なんか楽しくていいね
ザ米映画みたいな音楽とOPコスプレとお別れのしょんぼりテッドと
ラストだけで
もっかいみたいと思ってしまう
そうそう
V4と20億突破オメ
このスレでよく暴れてる 翻訳(字幕・吹替)は英語の単語を日本の単語に置き換えるな厨の言うことを真に受けてたら
こんな大ヒットにはなってなかったな
この連中のせいで、さんざん洋画のコメディは商売的に大失敗してきたんだから
普通字幕は固有名詞から一般名詞に変えるのがデフォだけどな
「晩飯の材料を買いにウォルマート行ってくるよ」
→「買い物行ってくるよ」
今日も
町山(最悪)信者vs直訳(最低)信者
の醜い争いが繰り広げられるのかw
酷かった。
>>956 > テディが名前でテッドが愛称じゃね
また反対に言ってるやついるな。
>>693も反対に思ってたが同一人物じゃないだろうなw
>>703 参照
>愛称って扱いじゃなくてどちらも正式な名前ってこの前調べて初めて知ったわ
正式な名前はひとつ、もうひとつは愛称または通称
>>968 ほら本人は湧いたw
非常にわかりやすい
もう3回も見に行っちゃった
内容完全にわかってるのにテッドのかわいい仕草を見たくて行ってしまう
974 :
名無シネマ@上映中:2013/02/11(月) 09:46:35.26 ID:cb25sSiG
イルミナティの陰謀だな
よく出てくるユダヤ人という言葉、主人公の嫁さんは明らかにユダヤ系
しまいにはテッドが野球スタジアムで落ちて、主人公達が駆け寄って来るときの後ろの看板…
ユダヤの陰謀が背景にあるとしたら
それ自体が映画の中のネタとしか思えん
>>972 TEDもTEDDYもEDWARDまたはTHEODOREの通称・愛称・短縮形だね。
ただしアメリカではこの通称も公的に通用する。たとえば文書への署名とかね。
正式な名前がひとつであることは
>>972が言っているとおり。
TED面白かったよ 友人とかデートで行くならこれっきゃないね
こないだこんでるから きいろいゾウにしたら大惨事
病んだ女が3人もでてきた
つまらないわ 眠いわ 連れに申し訳ないわ 最悪だった
先着で応募できるプレゼントは、当たった人はもう届いてるのかな?
ふと、応募してたことに気づいたが、ハズレたか。
981 :
名無シネマ@上映中:2013/02/11(月) 12:09:22.00 ID:kGp5ZB9K
また同じ話か
町山ってもしかしたらと思ったら・・・
やっぱり日本人じゃなかった・・・
父親が在日朝鮮人なだけで町山は日本人ですよ
なんか感性が違うというか・・・
日本のアニメ知ってますという外国人特有のアザトサというか・・・
>>979 その項目って「出典が不明確です」タグつけた方がよくね
基本的に海外ネタは当該国で編集されてない日本産の場合信用度ゼロ
かといって、当該国版を機会翻訳したものもどうかと思うが
987 :
名無シネマ@上映中:2013/02/11(月) 12:42:48.26 ID:dt/GE7eR
映画おたくネタが、多くておもしろかった。
スターウォーズで始まって、フラッシュゴードンで終わるってのがいいね。
彼女と見に行くには、いい映画だと思う。
出てくるクマが、ウソ偽りなしの男そのものだからな。
×アナルか?
○アヌスか?
ジョン「お前よりファーファのほうがいい!」
>>949 3.11の少し後に一斉に地震速報が鳴ったよ。誰も電源切ってないんだなと思った。
tohoメンズデーなんで、近くの田舎のtohoで吹き替え版見てきた
朝9時代なのに40人ぐらい入ってて驚いた
普段の月祝日朝一の回は、入っててもせいぜい10人程度なのに
今回は「昇進だ」「あんた病んでるよ」の所が最もウケてた
鳴らないじゃねーか
機種によって違うのか(´・ω・`)
電源とマナーモードは違うぞ
311以降の新機種は電源切っても鳴るぉ。
逃げ遅れたら大変だからね。
ファーファって日本名だったよね。
あちらだとスナッグルだったはず。
最初ファーファはパチモンかと思ったよ。
翻訳でつべこべ言ってるヤツが結構居るけど
洋画の翻訳なんて遥か昔から糞だ
指輪物語のナツコ解任で前よりは少しだけマシになった方だ
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。