【名探偵】シャーロック・ホームズ★3【アクション】

このエントリーをはてなブックマークに追加
809名無シネマ@上映中
ルパンの日本での知名度は良くも悪くも訳者の南洋一郎の影響が大きいらしい
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%97%E6%B4%8B%E4%B8%80%E9%83%8E
>「原作とはかけ離れたルパン像を読者に広めた」など、否定的な見方もある。
>しかし、フランス以外ではさほど知名度の高くないルパンが、
>日本ではシャーロック・ホームズに負けない有名キャラクターと
>なったのもこの全集あればこそ、との評価も根強い。
ttp://www2s.biglobe.ne.jp/tetuya/lupin/minami/minami1.html
>南版「怪盗ルパン全集」の特徴を挙げると、以下のようになります。
>●原文で枝葉と思えるところはどんどんカットし、展開をスピーディーにする。
>●会話だけでストーリーが展開する部分が多い。
>●子どもの読者に配慮して話の展開を途中で登場人物に整理して語らせる。
>●毎度のようにあるルパンの恋愛話はほぼ全てカット。
>●ルパンの盗みの動機が「悪いやつから盗んで貧しい人に寄付する」ことになっている。
>●子どもには残酷と思える部分は極力改変。
>●多くの作品の題名がオリジナルで、表紙絵も含めてちょっと「こわい」(笑)。
>●会話にフランス語をときどき混ぜる一方で「スーパーマン」という英語が頻出する(笑)。
>●原作すら存在しないオリジナルの話が一部混じっている。
ttp://www2s.biglobe.ne.jp/tetuya/lupin/minami/minami2.html
http://www2s.biglobe.ne.jp/tetuya/lupin/minami/minami3.html
http://www2s.biglobe.ne.jp/tetuya/lupin/minami/minami22.jpg
ルパンと無関係の、この手の甲に現れる「赤い輪」で二重人格者ってネタ、
漫画のルパン三世でもまんま同じネタやってたから、
たぶん、モンキーパンチも南洋一郎訳、準拠なんだろうなぁ…。