パトってトニー賞候補になったくらい有名な人なんでしょ?
映画の長髪ラウルにはときめいたが、生パトは毛が減っててちょっとショック。
パトは毛がたくさんある方がいいお。
別の場所には毛が多いんだよ、きっと。
別の場所ってどこだよw
フルモンティの舞台で、照明ミスの時にパトの全裸を拝んだ人が降臨しねーかなw
604 :
名無シネマ@上映中:2006/03/02(木) 22:22:17 ID:3JP4WQB5
595さん
私もBarefoot〜観に行こうと思ってるんですが、チケットはどうやって取りました?向こうの劇場のBox officeで買えばよいのでしょうか?よろしければ教えてください。
605 :
595:2006/03/02(木) 23:40:20 ID:G8z2Zh5E
そろそろtheir place is in 演劇板, not 映画板!と
怒り出す人が現れそうな…
週明けからの舞浜、混み具合はどんなもんだろう。
最近レンタルでみてこの作品にはまりました
CD買ったんですが日本語訳しかついてません
なに言ってるのか(英語を)知りたいのですが、英語の歌詞がついてるものどなたか御存じないでしょうか?
付け足しすいません
出来ればこの映画版の英語歌詞が知りたいのです・・・
舞台版じゃなくて
連投まことにスマソ。そもそも
>>3に歌詞サイト載ってるんだった_| ̄|......((○
問題字幕総覧でも良いし。
つうかレンタル用のDVDは英語字幕見られないの?
>>610 英語字幕見られるはずだよ
リモコン等の字幕切換ボタンでも
メインメニュー→英語字幕でも
あ、すいません3見てきます、逝ってきます・・・!
英字幕見られるんですけど、やっぱ三人で歌うとことかは全部載ってないんで・・・
本当にありがとうございました
この作品の歌大好きなので、プリントアウトしてCD聞きいたりDVDみます!
やっぱりあれだろ。
ドンファンの舞台での仮面剥がしは、お仕事じゃなくて憎くてやったんだろ。
サラ・ブライトマンの仮面剥がしは目ン玉ひんむいて憎々しげなものスゴイ
表情で剥がしてるもんな。
映画ではクリスがすまなそうな顔つきで剥がしてるんで、お仕事でやってる
のかなと誤解されても仕方ないところもあるが。
でも、誤解は誤解。
正解は、お仕事ではなく、クリスのファントムに対する憎しみ。
はいはい、クマークマー。
憎しみはわかんないけど、サラブライトマンのあの表情見ると憎しみの
感情を感じてしまう。特典DVDはちょうどその部分で止まってて
ビックリした。
舞台より映画のがクリス→ファントムがちょっとあるかな。
映画のクリス、舞台のクリス、小説のクリス、それぞれファントムに対する感情が違う罠。
「Masquerade」を試聴したら
泣きたくなるほどワクワクして、また観たくなった。
何なのこの中毒性?
この作品は合法麻薬だと思っているw
一年経ってもサントラや画像い飽きないなんておかしすぎる。
許せないのでDVDが擦り切れるまで観てやる。
今更だけどハンニバルは象に乗れないピアンジとか小ネタが面白いw
真面目な所でも、奴隷娘のクリスに対して「我らの救い手がやってくる!」って
歌詞の後でラウルが登場するとことか意味深いかもと思う。
>>595-596 今月のシアガにもちょこっと載ってるね。
他にもレポがあったら是非演劇板の怪人スレきてちょ。
仮面を剥ぎ取られるとも知らず All I ask of you を熱唱するファントムは
まさに"Don Juan Triumphant"勝利に酔いしれる稀代の好色男ドン・ファン
そのものだった。
マスカレードで「勝ち誇るドン・ファン」の楽譜を提示し上演を迫るファントム
上演前、メイクしながら自分に勝算ありと自信たっぷりのファントム
催眠状態のクリスと共にエロソングPONRを歌うファントム
自己の勝利を確信し All I ask of you を熱唱するファントム
"Don Juan Triumphant"勝利に酔いしれる好色男ドン・ファン、
それは、ファントム
勝利を確信したのも束の間、仮面を剥ぎ取られるファントム
これらは偶然ではなく、明らかに制作側が狙ったもの。
既出だったらスマソ
昨日仕事中にはっと気が付いたもんでw
そんでもってどうしても書きたくなって
意味不明。もっとわかるように書いてくれないとw
あれだ。
「漏れだけがこの作品の本質を理解してるっちゃ」
だ。
チラシの裏にでも書いてろ。ここはおまえの日記帳じゃねえ。
自分で曲を書いて喜劇「勝ち誇るドンファン」を上演させたファントム自身が
劇中ではなくリアルに「勝ち誇るドンファン」になってしまいましたってことだろ
クリスがファントムにキスする前にラウルに「I love you」と言ってるのだとしたら
指輪を自分の指に嵌めるのは、ファントムに対しての意思表示ではなく
ファントムと生きる道を選ぶけど、心はラウルと結ばれているとの意思表示
という解釈もありなのかな。
元々はラウルからの指輪だし。
…と、ログを読んでいて、ふと思った。
やっとDVDで見ました。
クリスティーナがケロンパにしか見えない。
バカ。どう見てもうつみ宮土理だろ。
バカ。キンキンの女房だろうが。
鏡よ、鏡よ、鏡さん
みんなに会わせてくださいな。
あっ、そこにいるのはエリックちゃん?
ラウル君の姿も見えますよ。
ふたりでお話してるのは
アンドレちゃんとフィルマンちゃんね!
カルロッタちゃんは、みんなと仲良くしてるかな?
メグちゃんはママの言いつけをよく守ってね。じゃあ、また来週!
>>626 私はI love youと言ってない派だから、心が結ばれているのは
ファントムとクリスだとオモ。と言ってみたが・・・
あっちは異性として愛してるけど、こっちは慈愛の愛であってなど
分けられるものじゃなくてどちらの事も愛していたのではない?
あ゛ー分かんなくなって来た。いくら考えても答えが出ん。
それがオペラ座の特徴か・・
愛していたらファントムのところに残るよー。
キスして感動。。。と思ったらさっさとラウルのところに戻ってムギュ!
「ファントムが少しでも愛されていて欲しい」というファンの願望が深いんだよね。
もちろん私もファントム派だけどさ。
自分はファントムもラウルも好きなのだが(だからクリスがどちらとくっついてもOK)、
ここでどっちつかずのアイウォンチューな事を書いたりすると叩かれるんだろうか
ラウルが金と権力にものを言わせてファントムが暮らせる家や環境を整え
ファントムはシャニュイ家の専属音楽家として雇われ
クリスティーヌは二人と結婚すれば全て解決。
塚、ありえないことだとわかっていてもこの三人が仲良くしているとこを見たかった。
ファントムはお金稼ぐ能力十分ありそう。
顔は悪くても、才能はピカイチだし。クリスが表に立ってあげれば
お金には困らないだろうなあ。
>>632 ファントムが自分から「行ってくれ!」って言った気持ちを無視するのもどうよ?
>>636 うん、私もそう思う。
私自身はファントムの気持ちを心底理解して彼の元を去って行ったのだと・・。
我ながら哀れな姿をさらすにはプライドが許さなかっただろうしね。
クリスを地下に置いておくにはしのびなかったんじゃないの?と、考えてみた。
>>631 お前がいくら否定しようが、I love you と言っているんだよ。
監督降臨ですか?
自分もI love youは議論されてた頃は言ってない派だった。
けどDVDとかこの前この前のイクスピアリみたいに明る目映像だと
やっぱりI love youにしか見えない。がっかりだけど。
ト書きはなかったっけ?
最後の地下室で、クリスがファントムに愛情を持ってるような様子は
まったくないんだよな、ブチュ〜までは。
You deceived me
I gave you my mind blindly
(I love you)
で、ファントムとぶちゅ〜。
ぶちゅ〜の後なぜかファントムに気があるような様子を見せ始める
You deceived me
I gave you my mind blindly
(I love you)
はなんだったのか
ファントムへの同情の涙が怒りの涙に変わったのはどうなったんだ
<chirashi>
怒りの涙に変わったのは信じてきたからこそだし
命がけで自分を救おうとしてくれたラウルに愛情を感じたからこそ
そういう愛情のあり方を知らないファントムにcompassionしたとか言ってみる。
</zushi>
すし太郎
永谷園
クリスが 初めて地下で目覚めたとき ガーター&ストッキングが
なくなってるのは 監督の意図するところなのかどうか?
・・っちゅう話は議論済み?
companionの136〜140読んで見たら〜?
さんざん既出
ロンパールームで遊ぼうyo
今日久々に観たらマスカレードで白い仮面に黒い眉毛を書いて頬を赤く塗ってる人がいるのに気付いた。
一瞬バカ殿に見えて爆笑した…。
あと、最後メグタソが地下についたときお尻までズボンが濡れてたのに
サルゴールと映るシーンでは何事もなかったかのように乾いてた。なぜだ。
公開も一年を過ぎるとI love you派が多数を占めるのね・・
クリスがファントムを愛していたかどうかは議論の分かれるところであっても
クリスがラウルを愛していたのは間違いないことなんだから
あの場でああいう形で愛を告げていても問題はないような気がするんだけどなぁ
言ってない派の人は、あの時点で既にクリスはラウルを愛してはいなくて
ファントムだけに愛を捧げていたという解釈なんでしょーか?
命を投げ出してくれた婚約者の前で、更に別の男にキスするわけだから
クリスの気持ちとしては普通な気がする
ラウルへの愛は変わらず、ファントムに対しては発展を遂げるシーンなんでは?
>>646 伝染したから捨てただけよ。ガーターもドブ臭くなっちゃったから
byクリス
問題のシーンをDVDで確認しようと再生すると、普通に本編をじっくり観てしまい
全然確認が出来ない。orz
チラ裏。
老ラウルが誰かに似てるなーと思ったら、亡くなった父方のじーちゃんに
そっくりだった。
>>654 それはね、確認したくないのだよ。きっと。
あそこはクリスのラウルへの愛が試されているんだろうよ。
ラウルを助けるためには何でもできる。怪物とでもキスできるってこと。
だから神様勇気をくださいになるわけ。
>656
敢えてマジレス。それは違くね?
今更だけどDVDに監督とALWの本編コメンタリーが欲しかったヨ
ちりばめられた小ネタ(I LOVE YOUとかのね)の暴露話を愉快に
語って欲しかったヨ
だって・・・DVD高かったんだからさ・・・
>>658 同意同意。
版権買い取ってまで インデペンデント(だっけ?)にしてまで
作りたかった作品なんだから
思い入れはタプーリありそう。
他の作品はあまりコメンタリーって聞かないんだけど
こればっかりは聞きたい〜って思う。
>>658 それは見たいような、見たくないような…
知らなければよかった、と思うようなことも結構あったからなぁ
NG集やら未公開映像やらがなかったとは言わせない。それを収録してほしかったよ。
The Phantom of the Operaのフルコーラスとか、ファントムの衣装つけてジサクジエンなラウルとか。
DVD発売決定キター!!の時ですらこの値段ウヘァが多数だったからなあ。
>>661 あのウホッな監督が秘匿してるんじゃマイカ?
メイキングで嬉しそうにパトリックを抱き寄せてたし。
自分もNG集もっと見たかったよー!
ハンニバルのポスター落札
>>661 次世代HDディスク(HD DVD or BluRay)でそれもしばらくたってから
スペシャルコレクターズプレミアムエディションとかに持ち越しだったりして
猿ゴール落札!
シャンデリアゲト
某携帯機種の絵文字がオペラ座のあの指輪に見えて仕方ない。
英雄?
地下の湖がバスクリン入れた風呂に見える・・
>>668 ピンポン!ファントムお手製クリスティーヌ人形贈呈。
老ラウルはジョン・ボイトのそっくりさん
俺もcompanion買っちゃおうかな
companionて何ですか?
>672
脚本入りのガイドブック。カットされたり撮らなかったりしたシーンがわかるよ。
ついでにラストのあたりのニュアンスとかもね。
詳しくは密林へゴー。
オケー サンクス~~
キスシーンがバツチリあるお
とってもエロエロだったお
でもさ・・・これ日本語翻訳版出ないのでしょうか・・・
もっと売れると思うのに。
翻訳ソフトと闘いつつ読んでも楽しめるでしょうか?
小説じゃなくてシナリオ部分は既に本編で字幕の付いてる台詞と
ト書きなんだからそんなに難しくないよ。
その字幕みたいにヘンな訳が付くよりいいかもよ。
そっか!ポチしてきます!!
オペラ座の怪人のサントラ買おうと思ったんですが通常版と二枚組みの特別版が
ありました。二枚組みの方はただ単に曲数が多いだけですか?
通常版と比べると曲名が微妙に違っているんですが(二枚組み Overture / Hannibal
通常版 Overture)曲は同じなんでしょうか?
まずはテンプレを読むことから始めようか。
翻訳ソフトでわけのわからん日本語読んでも面白くないだろ?
>会話とかいらないし、曲の切れ目も今ひとつ
>Think of MeもDVDのミュージックチャプターと同じくエミー・ロッサムから聴きたいなら通常盤のようだね
なので自分は通常版と二枚組の両方買って、さらにファントムの「All I ask of...」ジャーン!の後を切って
すぐに「Down once more 〜」に繋げた。
塚、テンプレ嫁よw
私の場合、通常版に入ってない部分でも好きな部分があるから、やっぱり両方買ったよ。
手紙を受け取った支配人の憤慨したやり取りの歌〜Prima donnaの前までや
ラウルとクリスが屋上まで駆けるとこの緊迫した感じのとことか。
あとラウルの歌声が好きなんだが、通常版だと少なくて(元々多くないが)
もっと聴きたかったんで。
DVDではまった人が増えてるのかな?
イクスピアリでも初劇場みたいな人たちの会話聞こえたし。
ここの話題もループしてるし。なんか映画版ファン増えて嬉しい。
バトラー知らなかったけどバトラーのファンにファントム以来なったよ。
歌のことは色々言われてるが十分ッス。
各国のCDもほとんど持ってるけどそれでもバトラーの「抗いがたい魅力」よくわかる!
これだからバトオタは…
バトヲタは中の人スレがあるからそっちへ行ってくれまいか。
DVDの特典映像を観て、
エミー・ロッサムとジェニファー・エリソンが仲悪そうに感じたのは漏れだけ?
>690
言葉が通じなかった
お前だけ
>>693 中がドイツの人?
にしても珍しいショットですね。
映画だとマスクは丸い(額を覆う辺りとか)けど、舞台は三角に近いんだね。
舞台の「オペラ座の怪人」でも老ラウルがクリスの墓に猿ゴールを
お供えするシーンはあるんですか?
ファントムが置いた?花と指輪はないよね。舞台じゃ観客は指輪を
確認できないだろうから。
>698
冒頭のオークションを除き白黒のシーンはすべて映画オリジナル。
>>699 thanx
舞台でも冒頭のオークションで猿ゴールを競り落とすシーンはあるみたいね
過去スレ読んでたらこんなん見つけました、このスレの第19幕で
263 名前:名無シネマ@上映中 :2005/04/13(水) 10:51:49 ID:+8FcS6gF
>>258,259
そのあたり、
今まで話に出ていなかったのが不思議なくらいです。
A collector's piece indeed . . .
every detail exactly as she said . . .
She often spoke of you, my friend ....
Your velvet lining, and your figurine of lead...
Will you still play,
when all the rest of us are dead?
上は舞台の歌詞で、映画では
「She often spoke of you, my friend ....」
がまるまる削られている。
おそらく製作側(監督?ALW?)の意図的な変更でしょう。
たいへん興味深いです。