1 :
名無シネマ@上映中:
関西弁やんけ!
2
3 :
名無シネマ@上映中:2005/11/27(日) 22:00:43 ID:EOj+JA8Z
↑IDがジャック
4 :
名無シネマ@上映中:2005/11/27(日) 23:28:20 ID:Re+sASLd
由美かおる
5 :
名無シネマ@上映中:2005/11/27(日) 23:33:30 ID:rz3Mn0yy
↓ここで姉歯建築士が一言!↓
6 :
名無シネマ@上映中:2005/11/27(日) 23:35:21 ID:hRiuw4My
セガールおもしろいね
固い人かと思ったら意外とユーモアがあって
セガール英語で記者の質問に答える
↓
通訳が日本語に訳す
↓
セガール日本語で一言「(通訳の)日本語うまいね」
DENGEKIのプロモーションで来日した時の一コマ
8 :
名無シネマ@上映中:2005/11/30(水) 17:58:14 ID:H1Em0VM7
娘なんて言ったっけ
吹石一恵とちょっと似てる…
9 :
名無シネマ@上映中:2005/11/30(水) 18:29:34 ID:jtdKSUeK
>>8 藤谷文子。
『沈黙の陰謀』で共演してます。
10 :
名無シネマ@上映中:2005/11/30(水) 18:33:46 ID:7A8T8hLQ
フツーに日本の番組に出たりするしね
そこらへんのおっちゃんやで。
12 :
名無シネマ@上映中:2005/11/30(水) 18:52:23 ID:FK8RjzR2
以前、「食わず嫌い王」に出演した時
『納豆、大好き!毎朝食べてる!』
と言ったセガール氏にたまらない親近感を持っています。
この人の映画は日本語吹き替え版をよく見るから
大塚明夫の声の方が馴染みがあるなぁ
15 :
名無シネマ@上映中:2006/01/10(火) 11:55:31 ID:/YADMTf9
ほほう、
バッキャロー!クルナトイッタヤロ!
17 :
名無シネマ@上映中:2006/01/18(水) 02:11:33 ID:xYMjGL+F
クルナナンテイッテヘンヤン!!
18 :
名無シネマ@上映中:2006/01/19(木) 23:46:29 ID:IK2Dmn+O
ワシ、コンヤコノカタナデヒトヲキリマスノヤ。
アツクナラナイデ、マケルワ
セヤナ。
21 :
なすーん:2006/01/21(土) 19:59:09 ID:r/SdFJJO
宣伝も兼ねてまたさんま御殿に出てくれないかな・・・
と新作が出るたびに思ってる
22 :
名無シネマ@上映中:2006/01/21(土) 20:52:28 ID:lC2CZVDw
>>13 わかるw
大塚明夫の吹き替えはハマってるよね
23 :
名無シネマ@上映中:2006/01/22(日) 02:30:48 ID:2rZXdJqz
地声は以外に高かったりする
じゃあ大塚明夫の吹き替えをセガールがやるってことで。
セガールの地声は女みたいで貧弱。
大塚明夫の吹き替えじゃなきゃ見る気おきない
薬局へ逝こう〜薬店へ逝こう〜
十三のおっちゃんや
今度の日曜洋画劇場は「暴走特急」だな
30 :
名無シネマ@上映中:2006/02/19(日) 16:35:11 ID:C75Vtvuj
暴走特急age
31 :
名無シネマ@上映中:2006/03/09(木) 01:07:01 ID:B8ti+Ez8
日本で撮った新作見てるけど
完全にコント
ジャパニーズコントだ
32 :
名無シネマ@上映中:2006/03/09(木) 01:14:32 ID:B8ti+Ez8
ひどい、、、、ひどすぎる
場面がちょっとづつ脈絡もなく変わり続け
ジャパニーズショートコントがひたすら続いてる、、、、
33 :
名無シネマ@上映中:2006/03/09(木) 01:18:48 ID:Kd8/AsfQ
イントゥーザサンか?
チャキチャキの築地育ちで関西弁話すヤクザに詳しいアメリカ人て何者だよなぁ・・・
この人大好きだ
34 :
名無シネマ@上映中:2006/03/09(木) 02:36:43 ID:V2BgRLFK
木村祐一が笑えたなw
35 :
名無シネマ@上映中:2006/03/09(木) 02:45:50 ID:Fs72rERM
俺の好きな藤谷文子が何か最近出ないから
親子競演しろよ、日本でな
ドキュメントでもシットコムでも良いからさ
wakaru
37 :
名無シネマ@上映中:2006/03/16(木) 20:55:52 ID:dGn1MCXT
地上波でイントゥザサン放送したら、大塚明夫が『バッキャロー!クルナトイッタヤロ!』とか『ソヤナ』って言うのかなぁー?
38 :
名無シネマ@上映中:2006/03/17(金) 01:13:20 ID:rNpGcjba
ユビキッタヨーとかコノカタナキレマスヨーとか日本人が言ってもどうってことないからなぁ
吹き替えじゃ面白さ半減だ
「キル・ビル」の吹き替え版みたいに
なんか普通でつまんなくなるんじゃない?
40 :
名無シネマ@上映中:2006/03/18(土) 23:13:28 ID:52nJriuT
日曜洋画劇場で放送する時は昔にバックトゥザフューチャーに三宅裕二×織田裕二
だったようにセガール役をケントデリカットが吹き替えしないかなぁー
ドナイナットンネン!
44 :
名無シネマ@上映中:2006/03/26(日) 23:12:35 ID:55dqh+5u
バッキャロー、クルナトイッタヤロー
なにげにジャン・レノも日本語できるよね。
WASABIの前から、妙にこなれた日本語を話すシーンを見たことがある。
46 :
名無シネマ@上映中:2006/03/29(水) 03:20:56 ID:YaegfAR9
イントゥ・ザ・サン借りてきて見てるけど、
最近「SAYURI」とか「キル・ビル」とか見てるせいかセガールの日本ヲタっぽいところが新鮮。
寺尾聡とか大沢たかおとか大杉漣とか渋いところ使うね。セガールの日本語全然聞き取れないが。
47 :
名無シネマ@上映中:2006/03/30(木) 19:18:37 ID:eDRUUX76
そやね
48 :
名無シネマ@上映中:2006/04/06(木) 00:21:33 ID:qSvp/FG5
バッキャロー、ワザトヤ、ワ・ザ・トww
49 :
名無シネマ@上映中:2006/04/10(月) 12:27:49 ID:rle0hC3c
正直もう少し上手いと思ってました。セガールには失望しましたね。
50 :
名無シネマ@上映中:2006/04/16(日) 22:33:43 ID:OyBE4Sc7
セガールの生日本語聞けるサイトあったら教えてくれ
イントゥ・ザ・サン
あの突っ込みどころはセガールが日本人の映画マニアの嗜好に合わせてわざと直さなかったと思うのだがどうだろう。
52 :
名無シネマ@上映中:2006/04/24(月) 07:52:43 ID:QXPpfoXi
>49 あれは語学的にこなれているところではなくて、社会的にこなれているところがウけてるんだよ。
セガール語
54 :
名無シネマ@上映中:2006/04/27(木) 17:44:40 ID:BO2B2Wa5
倖田來未ってなんかスティーブンセガールのチャリティーに
でるらしい!
55 :
セガール:2006/04/27(木) 17:48:18 ID:ZnKLLsJL
おおきに
ノートンと日本語で対談して欲しいな
スコット?
エドワード
59 :
名無シネマ@上映中:2006/05/10(水) 12:37:13 ID:Pw+AoQwT
5月16日・日比谷公会堂でスティーブン・セガールのライブに
シークレットで倖田來未とがコラボだって!!
1万のチケットがヤフーで2千円で売ってるらしい?
sage
スティーブンセガールの曲、けっこう好きだな
セガールアクション
?
64 :
名無シネマ@上映中: