♪オペラ座の怪人♪第27幕

このエントリーをはてなブックマークに追加
906名無シネマ@上映中:2005/09/05(月) 22:38:11 ID:brWUmXYL
>>897
クリス 「お前もかよ!」
907名無シネマ@上映中:2005/09/05(月) 22:42:12 ID:kPSNvPdc
>>905
ttp://takahata-isao.net/c01/c01-1007.htm
自分は↑を参考に勘でポチった。
まだ発売前なので、ちゃんとできてるかは分からんが…。
908名無シネマ@上映中:2005/09/05(月) 22:43:23 ID:hBXaGp7J
>>905
書いてる事わからん奴が












フランス語版買って何するの?
909905:2005/09/05(月) 22:51:33 ID:HiGTil93
>907タン
サンクス!参考にしてみまつ。

>908タン
フランス語吹き替えの歌い手(特に怪人さん)上手だなぁぁ〜と
思いまして。。
910名無シネマ@上映中:2005/09/05(月) 22:57:13 ID:7ybkgv5y
>908
それ言ったら、オペラのDVDを観るのにイタリア語やらロシア語やらフランス語やら
スーパーマルチ語学堪能者にならなきゃいけないから…
911名無シネマ@上映中:2005/09/05(月) 23:00:31 ID:EdiP3vQ6
>>903
イルムート3人組の真ん中の女性はカルロッタの吹き替えをやった方だと知ってから、
もう彼女ばかりに目がいってしまう。
メグが舞台に出てきたあたり、よくプリースを見ると舌をぺロッと巻いてるんだよね。
彼女の巻き舌は素晴らしい。
912名無シネマ@上映中:2005/09/05(月) 23:03:39 ID:0J1bLHgb
>>893
トニー・リチャードソン監督のヤツだね。
あれ良かったねぇ。確か中学生の頃だったと思う。最後は泣いた泣いた。
今にして思えば、ラウルの名前がフィリップだったり、「おいおいっ」と思うような複線があったり・・・。
でも、もう一度見たいと思ってるよ。そう思って、去年あたり探したんだけど日本未発売の模様。 
日本語字幕、日本語吹き替えで見るのは現段階ではあきらめた方がいいかも。
もし、あったら是非教えて。
913名無シネマ@上映中:2005/09/05(月) 23:17:29 ID:bcZkehIG
マスカレードのメグちゃんは、すっごくキレイ!!
全編通してメグちゃんは叫んでばかりだな〜

マスカレードの時の裏方さんの方で出てくる
おかっぱ頭のようなインテリっぽいオジさんが気になり始めてしまった・・・素敵

>>911そうなんだ!!次見るとき注目してみよう。
914名無シネマ@上映中:2005/09/05(月) 23:23:43 ID:a2OWhfeb
素朴な疑問。
US版DVDの吹替えのフランス語は、フランス版のそれと同じ?
それとも違う俳優や歌手が歌ってる?
915名無シネマ@上映中:2005/09/05(月) 23:35:30 ID:D5lKe8Yw
>>399
亀レスもいいところだが、
今演劇板のスレに行ってみたらいいかも。
自力努力が必要だけど。
916名無シネマ@上映中:2005/09/05(月) 23:49:14 ID:K7BYAKW6
ねえ、質問なんですけど。。。
本来の英語版だけでは飽き足らず、イタリア語だぁフランス語だぁ
買い漁ってるのは
1:単純にオペラが好きだから他の言語も堪能したい
2:映画のキャストの歌声に不満がある
3:バトラー=ファントムの歌は許せない
4:その他
気になってたんだけど、教えてください〜〜〜
917名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 00:03:28 ID:VhoTEjSk
私も気になる、教えてください〜〜〜
918名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 00:10:11 ID:jWtM6JI9
>>916
4.その他
919名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 00:11:42 ID:51k907uS
>>916
自分はUK版、US版(仏語吹替有り)、日版、あと独版予約中。伊語版検討中。

4.元は特典映像目当てで(内容が違うと聞いたので)UKとUSを買った。
あとは1.かな、単純にどんな風になるのか興味ある。
ついでに言うと、ヤケクソってのもある。
ここまでハマったんだ、もう、DVDコレクションしちゃえ、とw
920名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 00:17:26 ID:Q/QrjMLE
私は単純に他の人が歌っているのを聞きたかったから。

サントラ全種+ブロードウェイ各国版を聞き漁ってます。

独のサントラは弱々しい口調のファントムに強気なラウルで、独版キャストなら誤訳があっても
裏切ったラウルなんてイメージにはならないんだろうなぁと面白かったですよ。

特典映像や役者への興味は薄いのでDVDはまだ買ってません。
各国語吹き替えがDVDの特典だったら即買いだったと思います。
921名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 00:40:20 ID:JrS/5MXg
>>916
日本語版発売が待てなくてUK版を買った自分。
日本語版、特典は今更いらないから通常版にした。
各国のDVDまで興味はなく、その分モーツァルトのオペラ買いまくってる。
922名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 00:46:17 ID:xpMxKd78
>>916
2chでフランス版のほうが上手いって言いたいから。
923名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 01:23:34 ID:FEvBkF9x
単純に聴きたいから。じゃいかんのか?
何が疑問なのか疑問だ。つーか個人的に
スペイン語(・∀・)イイ!!
924名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 01:51:22 ID:G9G30PzA
>915
399じゃないけどありがd
舞台は観たことなかったんだけど、映画同様画面に釘付けになった
目の前で実際に観たくなったよ

……とオモタらこの人のファントムはもう終わったんだねorz
925名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 06:58:53 ID:G7Lhf2cw
ふ〜ん、なるほどね。回答ありがd!
あっ、916でした。。。
926名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 07:18:35 ID:Xr6Y7lZX
すっごくバカなことを聞くかもしれないけど…。

舞台はパリなのに、なんであんなにもみんな英語なの?

って思ったことがあったんだ。

日本でアメリカの映画撮るようなことないよね??
927名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 07:26:09 ID:Ie/5HnQY
>926
イギリスで制作された舞台がオリジナルだから。それを完全映画化したものが今回の作品なので
全編英語です。
928名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 07:31:19 ID:bxtFZ2eQ
それは「アマデウス」でみんなドイチュ語じゃなくて英語喋ってるのと同じ事情だ。
929名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 07:42:00 ID:Pt5DrWJb
作られた国の言葉なのはある意味当然。
ちなみにそのせいもあってフランスではあまり人気がナイ。
930名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 08:30:33 ID:Ie/5HnQY
フランスでは自国産ミュージカル以外は人気ないらしいね。
どっかで見たけど、ミュージカルソングランキングの番組では、
ファントムもレミゼもランク外で、半分以上はフランス産ミュージカルの曲だったとか。
931名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 08:35:16 ID:xpMxKd78
ジャンヌダルク、ムーランルージュ、エビータ、トロイ、最初に公開されたグレートブルーは?
数えたらきりが無いな。
ロードオブザリングなんかどうするんだ?
932名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 08:37:09 ID:TGbqHeNO
>>916
亀レスだが

933名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 08:53:49 ID:LzyNQ+sO
>>931
ミュージカルじゃないものが混ざってるようですが。
かの国は自国産のほうが人気があるのですよ。
934名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 08:59:54 ID:Ie/5HnQY
>933
いや、>931は>926宛てのレスでしょう。話の舞台と登場人物が喋る言語が
違う映画は、ザラにあるって言いたかったのでは。
935名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 09:23:28 ID:cZDgPQI7
日本舞台なのでは、これからあるね。
さゆりは芸者ものなのに英語だ。
936名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 09:36:23 ID:LzyNQ+sO
>>934
なるほど。とんだ勘違いでした。

公開時は吹き替えじゃないすかね。
ロード・オブ・ザ・リングはあの世界の共通語が
吹き替えられた言語の元になったという解釈で。
937名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 09:44:35 ID:BNDaF4vF
サラが歌うオペラ座の怪人で
顔上半分がアルミみたいな仮面で覆われてる怪人、誰かに似てるとおもったら
ほっしゃん。だ
938名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 09:51:35 ID:kMIMtHsa
コピット版のテレビドラマ、懐かしい!ビデオに撮って何回も見た。
JSみたいに映像上の華やかさは無くて、始終陰々鬱々としてるんだけど、
人間ドラマとしては秀逸だったと思う。特にラストは素晴らしい。
こちらを先に見てたから、JSの方を見た時結構ショックだったよ。
クリスが怪人を忌避してたり、裏切ったと罵ったり、
テレビ版ではクリスと怪人の愛は「純粋な心の繋がり」って感じだったんだけど
JSのでは肉欲混じりのエロチックなものになっていたり。
でも、JSのも「見た目の華やかさに隠れたドロドロの愛憎劇」って感じで
色々考えさせられたよ。

しかしクリスって無邪気そうな顔してかなりエグいことしてるよね。
怪人にキスするシーン、ラウルにも怪人にもショックだったんじゃあ…。
939936:2005/09/06(火) 10:12:27 ID:LzyNQ+sO
>>933 >>936は無視してください。
940名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 10:20:05 ID:Pt5DrWJb
JSって何だろうと真剣に悩んでしまった・・・この言い方は定着しているのか?
それは置いといて。
コピット版は私もスキだがALW版も「純粋な心の繋がり」はあっただろう。
それなのに怪人が殺人を犯したり、さらにはラウルまで手に掛けようとしたから
「裏切った」となるわけで。ラストの、怪人の孤独な魂を救うキスをエグイとは・・・
人の感じ方はいろいろだなぁ。
まぁ、コピット版は原作からもかけ離れてるし、比べるのも難しいかもね。
941名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 10:44:06 ID:tGTgpv84
NHKのドラマが大好きだった。
10年ぶりでドラマの方を見てみた。
エリックに対して「私を愛しているなら仮面をはずして!」
ラウルに対して「「私を愛しているならエリックのために歌わせて!」
クリスティーヌ……orz
942名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 10:54:35 ID:xAoABBYG
コピット版,DVDはUSで出てるけど,英語字幕がない.韓国盤なら英語字幕
ついてるらしい.

作品自体は秀逸(だけどちょっとキヨラカ過ぎる)と思うけど,あのクリス
ティーヌは好きじゃないなー.
943名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 11:07:11 ID:cWHdkv+Q
>>941
凄いなクリスw つか、どうやったら見れるの?
自分もオペラ座というとあのドラマが少しだけ記憶にあったので、
できれば見たい。
944943:2005/09/06(火) 11:10:01 ID:cWHdkv+Q
ゴメソ。リロードせず>>942に気付かなかったが、コピット版ってNHKのやつ?
945名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 11:12:15 ID:xAoABBYG
そだよ.ちなみに韓国盤もUS盤もオールリージョン.
日本版は「たのみこむ」でリクエストが出てる.でもまだ16件・・orz
946名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 11:13:36 ID:tGTgpv84
自分でビデオに録画しておいたんだよ。1X年前に。
クリスのキャラは気になるけどクライマックスのデュエットでは泣ける。
ちょうどいいんでDVDに焼き直したけどちゃんと出て欲しいな。
「たのみこむ」行って来よう。
947名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 11:20:49 ID:Pt5DrWJb
ラストの口パク合戦がすごいよね
948名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 11:33:00 ID:kMIMtHsa
>>940
ごめん。スレのはじめの方でJSと書いてる人がいたから
定着してるのかと思ってた…。私も「こう略すのかー」と思いながら書いてました。

誤解を招く書き方してしまったようで訂正。
もちろんJSのオペラ座も、怪人とクリスの間に純粋な心の繋がりはあったと思います。
でも、それだけでなく、もっと突っ込んだ「劣情」の部分まで
描かれていることにショックを受けたわけで。
コピットのを見た時はまだ高校生とかで、オペラ座は
プラトニックな純愛ものだと思いこんでたものだから、いい意味で裏切られた感じ。
テレビ版は、>>942さんも書いてる通り、善くも悪くも清らかな感じのお話でした。
恋に恋する年代の中高生にはコピット版がハマると思うけど
ある程度大人になると、JSの(というか原作の)オペラ座が味わい深くも感じる。
でもコピット版も良い思い出として心に残ってるんですよね。
949名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 11:46:12 ID:JzwKrNK3
そのNHKのってミュージカルなんですか?タカラヅカでやってたっていた奴と全く同じ?
950名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 12:23:20 ID:YbUxgft5
すいません
クライマックスの3人で唄うところ(ラウルが首つられそうになってるとこ)
ってなんだかラウルのパートの音程がヘンなところがあるんだけど(ハモッてないというか)
元々ああいう曲なんですよね?首絞められてるからわざと音外してるんでしょうか?
951名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 12:45:10 ID:/FiTQTzE
>>949
ttp://www31.ocn.ne.jp/~phantomlover/phantoms30.htm
ここに簡単な解説がある。
952名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 13:23:39 ID:JzwKrNK3
>951
すみません、ありがとうございました。
953名無シネマ@上映中:2005/09/06(火) 14:56:24 ID:96tFw3vP
次スレ立てるよ。
954926:2005/09/06(火) 15:29:46 ID:Xr6Y7lZX
>>927-936

ありがとうございます。

要するに、こまけぇことは気にすんなってことっすね。
955953
現スレが立つ時は何やら混乱してて、テンプレが訳分からんことになってたので
(そんな中立ててくれた>>1さん乙。)次スレ早めに立ててみた。

♪オペラ座の怪人♪第28幕
http://tv8.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1125986256/

慣れない人がこっちが埋まらないうちに新スレに書くことがよくあるので、
こっちは上げておきます。