>全作、日本語吹替版が入るらしいって事!『ハード・ボイルド』は決定らしい
キター
663 :
1:04/07/16 20:41 ID:A7oPSdsj
え〜と、ソースは店頭配布の「NEW DISC FLASH」(ジェネオンの新作案内カタログ。
品番は「チョウ・ユンファ DVDーBOX」がGNBF-7077。『ハード〜』がGNBF-7071。『フル・コンタクト』がGNBF-7072。
『フル・ブラッド』がGNBF-7073。『大陸〜』がGNBF-7074。『いつの日〜』がGNBF-7075だそうです。
コムストックさん、『スウォーズマン』シリーズにも吹替入れてくれよ・・・・。
664 :
名無シネマ@上映中:04/07/16 21:11 ID:k9uu5qOX
>>663 型番がGNBF-xxxxとはジェネオン風な。
ちなみに、挽歌BOXはPIBF-xxxx 。
「ワイルド・ブリット」新DVD購入。
字幕は日本人が付けたらしく訳者の名がジャケットに(同時発売の「ハード・ブラッド」も)。
一番気に入ってるトニーがジャッキーを正気に戻そうとして笑いながら話し掛ける
(「お前、いつもお袋さんに頭ぶたれてた。悪い事ばかりしてたから当然だな・・・」とか)シーンに、
かかるBGMが無音になってて激しく萎え〜。効果音や台詞も結構削除されてた。
横浜の中華街のレストランでばったり会ったことがあります。
何やら廻りは気にしてかザワザワとしていましたが、
後であれがユンファ−だと分かって残念!
単なる中国人実業家で男前の人程度に見てたんだよね〜
668 :
名無シネマ@上映中:04/07/17 12:07 ID:RsNseDiB
ああ、ユンファに会った訳ね。裏山鹿。
669 :
名無シネマ@上映中:04/07/17 12:12 ID:lPDsmS2I
男前のユンファ兄貴やジョン・ウーに会ってみたいな。
670 :
名無シネマ@上映中:04/07/17 13:06 ID:CCxo09kK
「男たちの挽歌」の香港版DVD(日本語字幕付き)買おうと思うんだけど
香港版の字幕ってちゃんとした日本語になってるんですか?
香港のDVD見たことなくて心配だな。
671 :
1:04/07/17 18:55 ID:Cu039hxt
>>670 まともな商品として期待してるのなら止めた方がよい。
「挽歌」は特に香港でもDVD出始めの頃作られたから、まだまだ勝手がわかってない感じ。
最初に出た奴はBGMが『スピード』のモノになってたらしい。
(流石に香港人からもクレーム入った様で新盤が出た。「100%原作音楽」とかいうシールが付いてる)
字幕は向こうの日本人がやったのか、カタコトになったりとかはしなかったと思うけど確か段々タイミングがずれたりしていく筈。
ただ別の翻訳が見られるという事は面白いので、そういう点を我慢すれば持っててもいいと思うよ。話の種とかにもなるし。
まともな商品としては薦めない。
>>654の「ホーさん」は「兄貴」になってる(前も書いたけど)。
「ボスのシンなんか 恐くはないぜ」は
「恐いもの知らずの兄貴が 何を迷ってる」になってたり。
あ、後ね。香港DVDの字幕は何故か北京語の方に対応してる事が多いよ。
ラスト、倒れたマークにホーが叫ぶシーンはホーの口は動くけど台詞なかったでしょ?
ここはTVの吹替版もDVDの吹替版もホー役の人が「マーク!」って叫ぶ声が入れてあるんだけど、
DVDの北京語の方もやっぱりホーのその叫びが入ってるの。やっぱ入れたくなるのかね・・・?
それはともかくオリジナルの広東語版はもちろん叫びなしでBGMのみ。
でも字幕は北京語に対応してるから、音声:広東語で字幕:日本語にしとくと、
ホーの叫びがないのに「マーク!」って字幕が出るという珍妙な事になる(w
672 :
名無シネマ@上映中:04/07/17 23:30 ID:CCxo09kK
>>671 >BGMが『スピード』
それは最悪だな。
香港版買うか迷うな。
いろいろ教えてもらってありがとよ、参考になった。
673 :
名無シネマ@上映中:04/07/17 23:43 ID:tvnUytq1
そういや、殴りこみのシーンてバーディの曲(ピ−ターガブリエル)がかかってたけど、
差し替え版があるんだ。
674 :
名無シネマ@上映中:04/07/18 00:19 ID:1M7aoUhE
>BGMが『スピード』
初期盤だけなんで、現在は入手困難。(逆にレアかも)
って言うか、メガスター盤って廃盤じゃなかったか?
675 :
1:04/07/19 07:36 ID:v2oSlH21
御免なさい!昨日見てみたけど、ホーさんの叫びはやっぱ北京語の方も無しでした。
でも、「マーク」って字幕はでるのよね〜。何で・・・?
BGM『スピード』の件ですが、
>>674さんが書かれた様に、今は入手出来ないと思います。
というか私自身、見た事はないです、スマソ。話だけ・・・。
>>653さんの書いたシーンの香港DVDの日本語字幕はこうなってました。
ホ「神を信じるか?」
マ「ああ 俺が神だ
神は人間さ
運命を自分で決める奴はな」
ホ「決められない時もある」
マ「バクチと同じさ」
676 :
1:04/07/22 23:21 ID:byD1aqw7
・・・スレ止まっちゃいましたね・・・。
>>653-655の吹き替え版の訳も調べといたんですが・・・。保守代わりに書いときますね。
(
>>654-655香港版DVD日本語訳)
マ「香港の夜景がこれほど奇麗だとは
はかない美しさか
口惜しい
兄貴
巻き返そう
これを最後にー
香港を離れよう」
ホ「マーク」
マ「恐いもの知らずの兄貴がー
何を迷ってる?」
ホ「どうしても俺にはできない
過去のことは忘れろ」
マ「忘れるもんか!」
677 :
1:04/07/22 23:26 ID:byD1aqw7
ホ「こんな事を続けてー
何になる?
シンを殺して何になる!
俺は弟を失った
友人まで失いたくない
マーク 目を醒ませ!」
マ「放っといてくれ!
もういい
無理に頼むつもりはない
俺はな
負け犬だけはイヤなんだ!
人に乞うのはウンザリだ
3年間 この機会を待った」
678 :
1:04/07/22 23:28 ID:byD1aqw7
マ「威勢を張るためじゃない!
失ったものをー
取り戻したいだけだ
この惨めな姿を見ろ!
極道の頃は非難されー
堅気になれば 人に追われる
運命と戦った事は?
ねえさ
1度もな!
俺は違う」
679 :
1:04/07/22 23:37 ID:byD1aqw7
(
>>653TBSーTV吹替版)
ホ「神を信じるか?」
マ「ああ、俺が神だ。神は人間なんだ。運命を支配出来るからな。」
ホ「だが、どうあがいても逆らえない時もある。」
マ「勝つか、負けるか・・・。」
(
>>653DVD吹替版)
ホ「御前、神を信じるか?」
マ「信じる。俺が神だ。人間こそ神。そして神は運命を支配出来る。」
ホ「ところがその運命は、思う様にはならないモノだ。」
マ「後は出たとこ勝負!」
680 :
名無シネマ@上映中:04/07/22 23:47 ID:oyzt1QE+
二丁拳銃 鳩 スローモーション バイクの刺客 社交ダンス モーターボート
ヘリコプター
681 :
1:04/07/22 23:47 ID:byD1aqw7
(
>>654-655TBS-TV吹替版)
マ「香港の夜景はいつどこで見ても目に沁みる。
だがその美しさも長くは続かない。朝になれば消える。
ホー、俺達も輝こう。最後にもう一度だけ。そして香港を出よう。」
ホ「マーク。」
マ「このままでは引っ込めない。もう一度男になろう。」
ホ「言わないでくれ。足を洗ったんだ。もう過去の事はすっかり忘れた。」
マ「忘れられっこない!過去はついて回ってる!」
ホ「ここで負けちまえば、もう終わりだよ。繰り返しだ。
シンを殺して何が変わるんだ。
弟を失った上に、今また御前まで失いたくない。
マーク、目を覚ましてくれ。」
マ「よしてくれ!同情は要らない!」
682 :
名無シネマ@上映中:04/07/22 23:48 ID:H0shiDCa
字幕、吹き替えとも全バージョン収録DVDとか出たらまた買っちゃうんだけどな。
683 :
名無シネマ@上映中:04/07/22 23:50 ID:oyzt1QE+
>>659 マークが食ってた弁当
あれは炒飯か? れんげで食ってたよな
684 :
1:04/07/22 23:52 ID:byD1aqw7
マ「あんたのせいじゃない。嫌な物は無理強いしない。一人でやる!
俺にも意地がある!小突き回されてたまる物か!
俺はコケにされて、3年も我慢した。今がチャンスだ。
奴等に見せてやる。馬鹿にした奴等を見返してやるんだ!
奴等が奪った物を取り返してやるんだ!!
ホントにいいのか?それで気が済むのか?!
足を洗う前から脅えて、今だってまだ奴等を恐がっているじゃないか!
ケリをつけてやろう。一緒に、やってくれ!
・・・変わったな・・・。」
685 :
1:04/07/23 00:00 ID:gXe/XfEW
(
>>654-655DVD吹替版)
マ「香港の夜景って世界一美しいよな。だがこの美しさもウワベだけ。
なあ、そう思わんか?
ホー。巻き返そう。最後に一か八か、そして香港から出るんだよ。」
ホ「マーク。」
マ「あのシンのクソ野郎なんか、力を合わせりゃ恐かねえぜ。」
ホ「いいかマーク。よく聞いてくれ。俺は足を洗った。過去の事はもう忘れるんだ。」
マ「俺はイヤだ。このまま埋もれたくない!」
ホ「御前の気持ちはわかるが、何十回やろうと空しいだけ。
そんな事をしてなんになるって言うんだ!
俺はもう弟を失った、この上御前まで失いたくないんだ。
マーク、頼むから目を覚ましてくれ。」
マ「うるせえや!説教は御免だぜ。」
686 :
1:04/07/23 00:06 ID:gXe/XfEW
マ「御前の気持ちはわかるだと?いいや、俺の気持ちなんかなんにもわかっちゃいねえ。
いいか!この俺は、どんな野郎にもペコペコしたくないんだ。
物乞いは御免なんだよ!3年も待ったんだ、御前が戻るのをな。
なあ二人して、奴等を見返そうじゃないか。
そして俺達が失った物を取り返すんだよ!
自分をミジメだと、御前は思わないのか?
足を洗ったってどうなる?
いつも何かに追われ、毎日ビクついてなきゃならない。
だったら奴等と戦って、追い払おう。
この意気地無しが!
情けないぜ。」
687 :
1:04/07/23 00:09 ID:gXe/XfEW
ふう疲れた・・・。TV版と香港版DVDの訳は案外近く、またDVD版の吹替は進藤字幕を参考にしている事がわかります。
スレ汚しすいません。
688 :
名無シネマ@上映中:04/07/23 08:27 ID:UR1lLFNY
>>687乙 面白かった。また何かネタあったらよろしく。
最近香港ポストで、偽札作りの数十人が摘発された記事読んで、すぐに挽歌を思い出したよ。
今日気が付いたけど挽歌シリーズの旧盤DVDってディスク収納部分はグレーのトレイだけど
トレイの下の見えない所に香港版オリジナルのビジュアル(モノクロ)が入ってるんだね。
これってもしかして常識?
691 :
名無シネマ@上映中:04/07/27 06:07 ID:T139tBHS
昨夜、カラオケパブで<夕焼けの歌>を歌ったら、マスターが、<これはチョウユンファが〜
うんたらかんたら>といいだして、知ってる人は知ってるんだな、と嬉しくなった。
692 :
名無シネマ@上映中:04/07/27 23:55 ID:8sV+J7XF
楓林閣で流れる歌は(台湾人歌手)、みんな好きだと思うが
香港や台湾では売れてたのかとても気になるな。
693 :
名無シネマ@上映中:04/08/03 01:24 ID:kct1sNg2
ついでに「女たちの挽歌」も撮れば良かったのにな>ウー監督
694 :
名無シネマ@上映中:04/08/03 15:36 ID:MgVqflaP
>>693
<狼>なんか見てると女性の撮り方もうまいのでそれも妙案かも。
695 :
名無シネマ@上映中:04/08/03 16:01 ID:TbVLtPvI
696 :
1:04/08/05 20:38 ID:BdLy+I68
>>690 iya,sirankatta....香港公開時のロビーカードみたいですね。
しかし・・・カルパブも無駄な事するもんだ・・・。
よく気付きましたね?もしかして(気付いたの)日本でアナタだけかもしれませんよ。
ジェネオン版の挽歌1、ようやく見ましたが、日本語字幕が以前書いた香港版とほとんど同じでちょっとびっくり。
(すこし違ってますが)
697 :
名無シネマ@上映中:04/08/05 20:51 ID:C8l5DUJ6
>693
それは王晶がいちはやく撮っちゃった。
700 :
名無シネマ@上映中:04/08/07 15:31 ID:JwZQyuoN
マークが偽札の原版奪いに来て、組員たちが取り抑えようとするトコあるじゃない?あそこのセリフが「てめぇ!」とか「ふざけるな!」とか言うのかとおもってたら「考え直せ!」だったんでちょっと感動した(字幕ですが)
701 :
名無シネマ@上映中:04/08/08 03:40 ID:rzSm84Dn
ユンファの「バレットモンク」DVD観た!!
あれ、もしかしてTVドラマ?
すごい低予算でびっくりした!!本当にウーもかんでるの?
ウインドトーカーズ から 米でのポジションがおかしくなってるのかな
あれは『チョウカッコ良い』というキャッチコピーに感動したなぁ
そこの坊主、まるで弾丸。
704 :
名無シネマ@上映中:04/08/08 21:31 ID:Z9eQubKo
>>692 ■台湾では
1年ほど前に日本在住の台湾人(中華料理店経営)に聴かせたら、
「知ってるよ。有名な曲だよ〜」って言ってた。
「失望しないで、嫌な事が有ったら酒を飲め飲め」って、内容だとか。
■香港では
数年前に香港に行った時、どうしてもこの曲が入ったCDが欲しくて、
(その当時は歌手名も曲名も分からず)
ビデオから曲をカセットに録音したのを持参して、
ウォークマンでCDショップの店員に聴いてもらった。
尖沙咀HMVからスタートして油麻地付近まで数件のお店を廻ったけど、
どこに行っても「全く分からない」って返事ばかりだった。
中には「ぷっ」と笑う人もいて、
「ああ、“PON!”の部分で笑ってるんだろうな」って思った。
年配の店主でさえ知らない曲だったので、
香港じゃ殆んど知られてないのかもね・・・。
結局香港でCDを見付ける事は出来なかったけど、
4ヵ月後に“台湾盤”を入手しました。
メデタシ、メデタシ。
705 :
名無シネマ@上映中:04/08/09 02:12 ID:uQMiyDGD
706 :
名無シネマ@上映中:04/08/09 17:53 ID:H3d/zta0
『ハードボイルド』公開時にプレイボーイにデルモンテ平山が「産まれたばかりの赤ん坊や手術中でお腹を開いている人まで撃とうとするので、極悪非道もここまで来ると大笑いです」って書いててワラタ。(黄秋生はラビット関根に、梁朝偉は木村一八にクリソツとも書いてた)
707 :
名無シネマ@上映中:04/08/09 17:54 ID:2TTc9+Sr
>>704 いや〜この曲をいきなり聴かされたら、やっぱ笑われるだろうな。
日本のショップでも店員に聴かせて反応見てみたい。
デルモンテ平山って名前のほうが大笑いだけどなw
709 :
706:04/08/09 19:53 ID:Ch45v8JM
>>708 別に馬鹿にしてた訳じゃないよ。いつもそんな調子で紹介してた。
>706
木村一八、消えたね……
年上女優か演歌歌手と付き合ってなかったっけか。
いま木村一八に似てると思えるのは、韓国のウォン・ビンしかいない。
でもウォン・ビンの方が可愛い。
おなかを開いている人っていうのは手術室の? 「続けろ」と合図していた無名の刑事が守り抜いたんじゃないの?
711 :
706:
>>710 イヤイヤ、おっしゃる通りなんですが文面の方も「〜撃とうとするので〜」と未遂ですから。