傑作!!『トレマーズ』をシナリオで観よう

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無シネマ@上映中
映画史上に燦然と輝くパニックホラー活劇の
大名作『トレマーズ』!!!
をシナリオから鑑賞するスレです。

脚本部分のレスはハンドルに「シナリオ」とします。
よろしくお願いします。
2名無シネマ@上映中:03/07/18 02:00 ID:tTBDOcHQ
222222222222
3シナリオ:03/07/18 02:03 ID:cdw5anSL
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■

トレマーズ

         スティーブ・ウィルソン&ブレント・マドック


1 外: 砂漠の谷 :昼

    沈黙が支配する高原の砂漠地帯――広大で、
    荒々しい光景がはるか遠くの山々まで続いている。
    蹄(ひずめ)の足音がして、その静寂は破られる。
4シナリオ:03/07/18 02:11 ID:cdw5anSL
>>3
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
2 外: エドガーの土地 :昼

    今にも倒れそうな大きな納屋の隣りにぽつんと一軒の
    小屋がある。穴倉に隠れ住んでいる干からびた
    砂漠ネズミのような男、エドガー・ディームス(60歳)
    ―がロバを放している。ロバは円を描いてグルグルと
    歩いている。

    と、羊の悲鳴のようなガラガラいうエンジン音をたて
    ながら、どこまでも続く未舗装の道路を走って来る
    一台の車がある。古い、太陽で白茶けたビュイック。
    車が止まり、中から身を乗り出したのはフレッドじいさん
    (70歳)だ。汗で汚れたソフト帽をかぶっている。
    友人同士の2人はうなずきあう。
5名無シネマ@上映中:03/07/18 04:19 ID:a0CX33ns
もういいから、クライマックスまで飛ばしてくれ
6シナリオ:03/07/18 08:14 ID:XCQRC4Qx
>>4 (シーン2の続き)
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
 フレッドじいさん「お嬢ちゃんは何やってんだい?」

 エドガー「何か地面を気にしとる。何じゃろな」

    フレッドじいさんはニンジンの入った籠を持って車から
    降りる。

 フレッドじいさん「ほらよ、お嬢ちゃんの好物を持ってきたぜ」

 エドガー「Damn, Fred, you can't give away all those.」

 フレッドじいさん「Forget it. I got vegetables coming out
      my ears. Usually the varmints eat up half my crop,
      but lately I ain't so much as seen a gopher or
      a jack-rabbit nowheres.」

 エドガー「If that ain't the truth. And I count on them
       for a little bit of stew meat...Thank you, Fred.」
7シナリオ:03/07/18 08:16 ID:XCQRC4Qx
>>6
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■

エドガーは何本かニンジンをとって、ロバに一本与えた。

エドガー(続けて)「ほら、ジャスティーン。フレッドからのプレゼント
だぞい」

フレッドじいさん「今夜どうだい?カードをやんねえか?」

 エドガー「彼女のお相手をしてやる予定でな、一晩中だ」

 フレッド「わしもそうするとするか。じゃあ、木曜は付き合えよ」

 エドガー「任せい」

2人はうなずき合い、フレッドじいさんは走り去る。
8シナリオ:03/07/18 08:20 ID:XCQRC4Qx
>>7
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
    馬鹿でかいロバの蹄(ひずめ)のクローズアップ、
    それにつれてエドガ―はロバを小屋に連れて行く。

 エドガ―(続けて)「ちょいと、中に入っといてくれよな」

 エドガ―(続けて)「今、新しい水、持ってきてやるでよ」

    が、突然、絶え間なく打ち付ける蹄(ひづめ)の音と、
    落ち着きのない鳴き声が始まる。驚いて振り向くエドガー。
    さらに、奇妙な音が鳴り始める。
    遠くで雷が? それとも風か? ますます気が狂わん
    ばかりのロバの様子が聞こえる。

    小屋が猛烈に揺れだした。驚いた鳥達が爆発したように
    軒から飛び立つ。あちこちと傷んだ継ぎ目からはホコリが
    機関車のように吹き出る。屋根を葺(ふ)いていた板が
    雨のように降ってくる。驚愕しながら見つめるエドガ―。
9シナリオ:03/07/18 08:22 ID:XCQRC4Qx
>>8
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
 
 エドガー(続けて)「…地震か!?」

    新たな音が――ロバの甲高い悲鳴。
    完全なパニック状態だ。

 エドガ―「ジャスティーン、大丈夫か!今行くでよ!」

    エドガーは小屋へと駆け出す。
    そしてぶん投げるようにドアを開けた。

■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
シーン2終わり (途中、訳せず)
10シナリオ:03/07/18 09:18 ID:XCQRC4Qx
>>9
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
3   中: エドガーの家畜小屋 :昼

     ホコリが空気中を渦巻いていた。しかし――
     中は空っぽだ。ロバがいなくなっている。
     すると、エドガ―は猛烈な悪臭に気づいた。
     後ろによろめいて、ハンカチで鼻を覆う。
     そして、彼は見た。壁に飛び散ってるのは――
     血だ!!

     エドガ―はドアの枠の上に両腕を伸ばす。
     下ろした両腕には12ゲージ散弾銃が握られている。
     素早く外に出て、銃を構える。
     が、しかし、何ものもそこにはいなかった――
     眼で見た限りにおいては。
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
11名無シネマ@上映中:03/07/18 10:02 ID:MW9IxkLU
ト書きは丸太のように書け。
12名無シネマ@上映中:03/07/18 10:41 ID:vvMvxn1x
元になるシナリオそのもののファイルはないの? ヒロインが張りがねに
からまってズボンをぬぐときは

「純白のパンティがあらわになった」とか書いてるのか?
13シナリオ:03/07/18 18:33 ID:XheLM6Al
>>11
丸太? わからん。

>>12
昔拾ったファイルを元にして書いたんだけど、
今ちょっとそのアドレスわかりません。
英語でシナリオとかトレマーズで検索すれば
出てくると思います。

訳の前に原文も入れといたほうがいいのかな?
14名無シネマ@上映中:03/07/18 18:58 ID:XheLM6Al
>>13 ああ!ハンドルに「シナリオ」っていれちまった。
間違いね。気をつけよう。

んでだ。>>3-10のシーン1,2,3は映画本編には
ないシーンだよね。次のシーン4からは本編まんま。
(ケビン・ベーコンが断崖の上から小便してるところね)

もともと撮影しなかったのか、撮ったけど編集で切ったのかは、
わからんけど、けっこうこれ重要じゃないかと思う。
というのも、映画って最初の数分でこれがどんな映画か
どんなジャンルかって情報を客にをいっぱい示すわけだ。
これはオサレな恋愛映画だよとか、真面目な文芸映画だよとか。
例えば『スクリーム』だったら、最初いきなりドリュー・バリモアが
殺されるってのは、いかにもこれはホラー映画だぞ!!って
示してるわけだ。(あれはほかにもいろんな情報を発してるけど)

15名無シネマ@上映中:03/07/18 19:18 ID:XheLM6Al
で、『トレマーズ』だけど、シナリオではいかにもバリバリの
パニックホラー映画だぞっていう始まり方だ。
実際、この映画はジャンル分けすればそうだ。

だけど映画のほうは御存知の通り、主人公たちの
馬鹿なやりとりや雄大な景色や、軽快な音楽で始まってる。
これは恐ろしいホラーじゃなくて痛快な活劇(西部劇的な)
映画ですよ、って情報を示してると思うのよ。

実際そうだからこそ『トレマーズ』は成功したと思う。
ホラーは観る人を選ぶけど、この映画はあらゆる万人
におすすめできるもんね(by 岩井しゅんじ)
もちろんホラー面をもっと強調して、より面白くなった
可能性だってあるかもしれんけど。
16目的:03/07/18 21:18 ID:XheLM6Al
>>12
「パンティー」のくだりが、どこに書いてるかわからんかった。
訳しながら書き込んでるもんで。お楽しみってことでかんべん。

おれは高校英語の知識しかないんで、やっぱ原文も入れといた
ほうがいいのかなと思った。

ただ、このスレでやりたいことは「シナリオのうまく訳そう」
とかじゃない。んで>>1では「シナリオを鑑賞するスレ」って
書いちゃったけど、それもちと違った。

「シナリオを利用して映画をしゃぶりつくそう」って感じ。
演出の意図とか、過去映画の参照とか、文化的背景とか
を、シナリオをたたき台にして議論できたらなと。
17名無シネマ@上映中:03/07/18 22:03 ID:QLbgVe9G
>>16
趣旨には賛成だけど、かなり高レベルな話だなあ。
一応>>1が使ってると思われるスクリプト・ファイル。
両方とも同じもの。
http://sfy.iv.ru/sfy.html?script=tremors
http://home.online.no/~bhundlan/scripts/Tremors.htm
パンティのくだりは、シーン80-81あたり。

ついでに未訳部分の意味は、

 エドガー「Damn, Fred, you can't give away all those.」
      そんなによこしたら、自分のがなくなるじゃないか。

 フレッドじいさん「Forget it. I got vegetables coming out
      my ears. Usually the varmints eat up half my crop,
      but lately I ain't so much as seen a gopher or
      a jack-rabbit nowheres.」
      なあに。こちとら食いすぎて耳からニンジンが飛び出しそうだ。
      いつもはあの連中が畑のあがりを半分も食っちまうんだが、
      近頃は、ホリネズミもウサ公もとんと姿を見せん。

 エドガー「If that ain't the truth. And I count on them
       for a little bit of stew meat...Thank you, Fred.」
      そりゃあまた。あいつらの肉をシチューにしようとあてこんでるんだが・・・
      ありがとうよ、フレッド。

    * gopher も jack-rabbit もシチューに使われる。
    * varmints は、畑を荒らすこの連中をまとめた呼び方。
    * エドガーは鉄塔で、フレッドは畑で死んでいるのが見つかったじいさんだね。
18名無シネマ@上映中:03/07/19 03:33 ID:GazoSjOZ
>>13
すまん丸太とは誰が言った言葉かわすれたが
「文学的な修飾なくゴロンとした感じで書け」ってことだ
ト書きでググったらこんなの出てきた。

その表現は常に具体的・客観的でなければならず、
抽象的・主観的な文学的表現を追及して、
現場のスタッフに混乱を来たしてはならない。

しかしどうやら君の書いてるのは自分で起こしたんじゃなく
翻訳みたいだな。アメリカでは書き方違うって事がわかったよ。
ありがとう。
191:03/07/19 05:47 ID:vrCHbgTZ
>>17
翻訳ありがとうございます。
さっぱり分からなかったなあ。
しかも、訳文こなれてますね。
なんか、おれが訳してくの、冷や汗もんになってきた。
もしよかったら、アドバイスください。

>>18
なるほど!
文学的表現は枝葉末節だから、丸太ってことかな。
日本のシナリオ指南書って、たいがいそういうのウルサイですよね。
アメリカの場合、イメージが伝わるなら、どんな手段でも
使えって傾向だと思います。だから、伝わるなら文学的表現
でもOKってことじゃないでしょうか。合理的。

そういった日本映画の古い体質は近代化されるべき。
タラとかウシャウスキとか、日本だとダメ出しくらいそう。
20シナリオ シーン4-1:03/07/19 06:01 ID:vrCHbgTZ
>>10
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
4 EXT. CLIFFS - DAWN 4

The sun lights up spectacular sheer cliffs which plunge 1000
feet from a ruggedly beautiful high-desert plateau. At the
top of the cliffs, silhouetted against the dawn, a lone cow-
boy seems to gaze in deep contemplation at the sunrise. As
we MOVE IN, we realize he's actually peeing over the cliff.

4 外: 崖(がけ) :夜明け

太陽が照らしだしている雄大な光景は、垂直に切り立った断崖
絶壁だ。そこは険しくも美しい高原の砂漠地帯で、1000
フィートの高さはある。その断崖の頂上に、朝日でシルエットと
なっているが、カウボーイがたった1人でたたずんでいる。
太陽を見つめているのか、まるで深い瞑想をしているようだ。
カメラが近づいていく。
すると実は、男は絶壁から立小便をしていたのだとわかる。
21シナリオ シーン4-2:03/07/19 06:05 ID:vrCHbgTZ
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
This is VALENTINE MCKEE (25). Smart and good looking, Val
has nevertheless managed to underachieve brilliantly. He
coasts through life, following the path of least resistance
-- which has brought him to this dubious rustic existence on
the edge of civilization. But lately he's beginning to
wonder why he hasn't accomplished more in his 25 years.

彼の名はヴァレンタイン・ミッキー(25才)。
頭はよさそうで、ルックスもいい。
しかし実際のところ、彼は立派なダメ人間だった。
彼は努力無しに人生を過ごしてきた。
あらゆる困難なことから、逃げながら生きてきた。
その結果が、この文明の最果ての地で生活する、
疑りぶかい田舎者としての自分だ。
しかし、最近になって、彼は時々問い始めるようになった。
何で俺はこの25年間、ちっともうまくいかなかったんだ?
22シナリオ シーン4-3:03/07/19 06:10 ID:vrCHbgTZ
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■

As a few sleepy cows gaze at him, sleepy Val shuffles over to
his battered old pickup truck. A hand-painted sign on the
door reads: "V & E -- All Type's of Job's." Indeed, the
pick-up bed is jumbled with tools and supplies for every
conceivable odd job -- and the noisily snoring form of his
partner huddled in a dirty sleeping bag. Val raps on the
side of the truck.

眠たげな雌牛が何匹か見つめるなか、眠たげなヴァルは、
ボコボコの古い軽トラックへとへろへろ歩いていった。
そのドアには手描きの文字で、『V&E――便利屋』とある。
確かに荷台の上では、道具や日用品の類がごた混ぜになっている。
それらは様々な雑用仕事に使われるためにあるのだろう。
――そして騒々しいイビキを掻きながら、うす汚れた寝袋の
中で丸まっているのは、彼の相棒である。
ヴァルはトラックの側面をゴンと叩いた。
23シナリオ シーン4-4:03/07/19 06:15 ID:vrCHbgTZ
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
VAL(softly)
Good morning, Mr. Bassett, this is
your wake-up call. Please move
your fat ass.

No response from the sleeping bag. Val stares at the cows
chewing their cud -- and perks up as he gets an idea. He
gently steps onto the truck's running board, then suddenly
starts jumping up and down as hard as he can, rocking the
truck violently.

VAL (cont'd)
STAMPEDE! EARL, GET OUT OF THE
WAY!

ヴァル「(優しく)おはようございます、バセット様、モーニング
     コールでございますよ。そのケツ、起こして下さいな」

寝袋の中は無反応だ。ヴァルは雌牛たちをじっと見つめた。
牛はモグモグと反芻(はんすう)をしている
――突然ヴァルが元気になる。閃めいたのだ。
彼はトラックの側面にある踏み板に静かに乗った。
そして一気に、思いっきり、上へ下へ飛び跳ねる。
激しく揺れるトラック。
 
ヴァル「牛の暴走だっ! アール! 逃げろ!」
24シナリオ シーン4-5:03/07/19 06:18 ID:vrCHbgTZ
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
The sleeping bag tries to get up and run for it. It tumbles
out of the back of the pickup. While Val laughs uproar-
iously, EARL BASSET (43) claws his way out of the bag, looks
around wildly, and finds himself staring at three motionless
cows.

EARL
You dumb shit.

寝袋は、跳ね起きて逃げようとするが、トラックの後部から
転がり落ちてしまう。大笑いしているヴァル。
その一方で、寝袋からなんとか這いずり出てきたのは、
アール・バセット(43才)だ。
彼は必死に回りを見渡す。
でも落ち着いてみれば、じっとしている雌牛が3匹いるだけだ。

アール「糞ったれ」
25シナリオ シーン4-6:03/07/19 06:21 ID:vrCHbgTZ
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
Earl is a good-ol' boy who has lived his life just like Val,
drifting from job to job. He knows why he hasn't accom-
plished anything, and often tries to impart his hard-won
wisdom to Val, but the last thing the younger man wants is
advice.

アールは古き良き不良中年である。
彼もちょうどヴァルと同じような人生を生きてきた。
色んな職を渡り歩いてきた。
何故自分がちっともうまくいかなかったのかを、
彼は分かっていた。そして、自分がなんとか得てきた知恵を、
いつもヴァルに伝えようとしていた。
だけれども、若いほうにとっては、アドバイスなんてものは
全然欲しくもないものなのだ。
26シナリオ シーン4-7:03/07/19 06:24 ID:vrCHbgTZ
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
Earl stretches. The men begin a silent ritual: Earl gropes
through his pockets for a cigarette, but only finds a
lighter. Meanwhile, Val digs in his pockets, coming up with
cigarettes, but no lighter. Typical of these two, each guy
always has half of what he needs. Eventually they sort it
out, trading the necessary implements.

アールは伸びをする。
男たちは黙っていつもの習慣を始めようとした。
アールが煙草を出そうとポケットを探る。
しかしライターしか見つからない。
一方、ヴァルのほうもポケットを探るのだが、こちらは煙草だけ
見つかって、ライターがない。
いつもこうなのである。
こいつらは自分が必要とするもののうち、
いつだってその半分しか持ちあわせていないのだ。
結局、2人は必要なものを交換し合って、うまくやっている。
27シナリオ シーン4-8:03/07/19 06:27 ID:vrCHbgTZ
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
Earl reaches for a coffee-pot on a battered Coleman stove on
the tailgate. But it's cold.

EARL
You didn't cook breakfast?

VAL
Did it yesterday. Franks and beans.

EARL
(tries to recall)
No...it was eggs. I did eggs.

VAL
Hell you did. Your turn.

アールはコーヒーポットを取ろうと、荷台後部にあるコールマン製
ストーブに手を伸ばした。しかしポットは冷たい。

 アール「朝飯、作ってないのか?」

 ヴァル「昨日、作ったぜ。豆とソーセージ」

 アール「(思い出しながら)いや…卵だ。俺が卵を焼いた」

 ヴァル「最低だな。お前の番だろ」
28シナリオ シーン4-9:03/07/19 06:32 ID:vrCHbgTZ
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
Earl raises his fist. This is The Challenge, and it instantly
triggers the partners' conflict-resolution technique. They
solve all disputes using the children's game of "scissors,
rock, paper." Earl raises his fist in response. The game is
played swiftly and silently -- one, two, three. On three,
Val mimes "paper" (open hand. Earl mimes "scissors" (two
extended fingers). Scissors cuts paper. Val has lost. He
shrugs and starts pumping up the stove fuel tank.

VAL (cont'd)
Well, when I'm your age I'll
probably forget what I eat, too.

アールは拳を振り上げる。挑発だ。
それが引き金となって、即座に2人は臨戦体勢に入る。
あるゆる言い争いを、彼らは子供の遊びの「ハサミ、石、紙」で
解決するのだ。
アールが応じて拳を振り上げる。
この遊びは素早く、無言で行われる――1,2,3。
3のタイミングで、ヴァルは「紙」を真似る(手を開く)。
アールが真似たのは「ハサミ」(2本の指を伸ばす)。
ハサミは紙を切る。ヴァルの負けだ。
ヴァルは肩をすくめて、ストーブの燃料タンクを動かし始める。

ヴァル「あんたの年になったら、おれも何食ったか忘れるようにするよ」
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
シーン4 終わり
2917:03/07/19 20:57 ID:zS3Q5+Yd
>>19
アドバイスなどとても出来ないけど、>>16に書かれている通り、
「シナリオをたたき台にして」いろいろ話すのは面白そう。
なにより、人様がじっくり訳したものを読ませてもらうと、
英語よりも日本語の勉強になります。

字幕というのは、場当たり勝負みたいなところがあって、
あまり好きになれないけど、
ここでは原語の細かいニュアンスまで楽しめるので、
このまま続けてもらえたら実に嬉しい。
>>1さんは大変だろうけど。(^^;

このシナリオ、
時折、主人公を劇中の名前でなくて「カーボーイたち」と呼んだり、
映画を見ているような描写や単語の配置があって、
読んでても飽きないね。ここらも穿ればいろいろ出てきそう。

冒頭シーンは、>>15に書かれてる通り、ばっさり切った方が数倍いいね。
30 :03/07/20 00:51 ID:cjACdTVc
>>29 よろしくお願いしますです。

字幕は、画面に集中できなくなる場合があるんで、嫌なときもある。
吹き替えのほうが、細かいニュアンスは伝わりそうだし。
もちろん、吹き替えは吹き替えで問題はあるけど。

そう。『トレマーズ』の吹き替えはかなり出来がいいとか。
参考にしたいのだけど、いまだ未見。

・・・さて
>>20のシーン4-1は映画の冒頭をかざるシーンだけど・・・
いきなりであれだが、上手くいってないと思う。
夜明けの崇高さと、立小便の下品さの落差のギャグな
わけだけど、俯瞰のショットが全然、崇高じゃないからだな。
夜明けに見えないし。(「ゴールデンタイム」?だったかな?
夜明けの数分間は、映画が一番美しく撮れる時らしい)
単純に金と時間がなかったんだろうな・・・

この凡庸なショットから始まる本作が、実は世紀の傑作
であるとは、この時点では誰も予想出来なかった・・・!
31名無シネマ@上映中:03/07/20 14:57 ID:vJrmJnh0
>>19
日本のト書きはあれはあれで意味があるんだよ。
例えば脚本家が室内の調度品なんかを細かく描写すると
小道具や大道具はそれを実現しないといけないしロケする部屋も
探し回らないと見つからないかもしれない。もしそれらが重要な
伏線なんだったりしたらその意味もあるが、ただ雰囲気を出すための
思いつきだとしたら、予算やスケジュールと相談して変更できる。
でもそれが重要かどうかはセットそろえる人には判断できない。
ということで脚本は最低限重要な事を書いて、細かい情景や雰囲気を
出すための描写やカメラワークなどは監督他映像を作る人に任せられる。
って感じで分業になってるみたいだよ。

まあそんな話はおいといて。
トレマーズいいよな。低予算でも観客を楽しませる為の工夫いっぱいで。
もっと有名になってもいいのにな。
32名無シネマ@上映中:03/07/20 23:13 ID:Kd0ZJdXq
>>31
なるほどなあ。
だとすれば、日本の場合、予算が比較にならないほど厳しい
って事情も、関係してそう。
『トレマーズ』も、日本だったら低予算映画とはいわれない
って聞いたことがあるような・・・

>>21のシーン4-2と>>25のシーン4-6はヴァルとアールの
性格描写だけど、こんなのはも日本の脚本ではまず
無いと思う。そもそも性格それ自体は映像に出来ないから。

でも役者や、キャスティング、衣装なんかの人たちは、
こういうのあるとイメージしやすくてありがたがられそうだけど。
監督やなんかにとったら、「それは俺たちが決める事だ」って
なるわけだ。
331:03/07/20 23:55 ID:Kd0ZJdXq
↑も1ね。

衣装なんだけど、ヴァルのカウボーイハットはわかりやすくて
いいよね。これは脚本にカウボーイとあるから用意されたんだろうな。
対して、アルはソフト帽。野暮ったさが出ててこれもいいね。

2人の関係性は>>23-24 >>26-28で、
簡潔かつ非常に手際よく描写されている。
ふざけてケンカはよくしてるんだろうけど、
腐れ縁的な仲の良さがあるんだなと、一瞬でわかる。

まあ、よくある関係性だけどさ。ロードムービーとか刑事モノに
多いよな、こういうコンビ。西部劇がルーツなのかな?
それにプラス女性が1人加わって、三人組になる場合も
多い(この映画もそうだ)。
映画的には伝統的だけど、ホラーやパニックものでは
珍しいかも?

341:03/07/21 00:25 ID:NvStTYhC
あと>>28のじゃんけん。伏線といえないこともない。
もめ事を子供の遊びで解決するとあるけど、
以後まさしく、2人は高オニとか、棒高跳びとか、
ダルマさんが転んだとか・・・子供の遊びで、
怪物に対抗していくことになるからね。
35シナリオ シーン4A-1:03/07/21 21:52 ID:tn5t5IUL
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■

4A EXT. DESERT VALLEY - FENCE - DAY4A
4A 外:砂漠の谷間―フェンス:昼

Val and Earl are restringing a dilapidated, and seemingly
endless, barbed wire fence. A few bored cows watch them.
ヴァルとアールが、破れた有刺鉄線のフェンスを修理している。
フェンスは永遠に続いているかのようだ。
退屈そうな牛が何匹か、彼らを眺めている。

VAL
How many cows does it take to make
a stampede? Is it like three or
more? Is there a minimum speed?
 ヴァル「どれぐらいの牛で暴走って呼べるんだ? 
      3頭ぐらいか?もっとか? 最低時速何キロだ?」

EARL
(shakes his head)
I was in one. A bolt of lightning
blew up cottonwood tree. Three
hundred head going hell-bent for
the horizon. Wasn't so damn funny,
I can tell you.
 アール「(首を振る)一度見ただけだ。
      落雷でハコヤナギが吹っ飛びやがった。
      3百頭が地平線に向かって狂ったように突進だ。
      言っとくけどな、笑い話じゃねえぞ」
36シナリオ シーン4A-2:03/07/21 21:59 ID:tn5t5IUL
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
Earl's hand slips and the fence snags him right through his
thick glove.
アールの手がすべって、厚手の手袋がもろにフェンスに
引っかかってしまう。

EARL (cont'd)
Ow! God damn! Is this a job for
intelligent men?!
 アール「(続けて) あー! クソ! 
      これが教養ある男のする仕事か?!」

VAL
If there was one nearby I'd
probably ask him.
 ヴァル「そんな仕事があるんなら、お願いしたいもんだね」

EARL
I keep thinking, if we were but
half serious about money, we should
quit being hired hands and...
 アール「考えてもみろよ。もうちょっと金について真剣になったら、
      こんな仕事やってられないぜ。こんな雑用をよ…」
37シナリオ シーン4A-3:03/07/21 22:00 ID:tn5t5IUL
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■

VAL
(mock serious)
Handymen, Earl. We're handymen.

 ヴァル「(真剣なふりをして)何でも屋だ。アール。
      俺たちは何でも屋なんだよ」

EARL
Whatever the hell we are, we should
quit and go get ourselves some real
employment.
 アール「何でもいいよ。とにかく辞めて、まともな職につくべきだぜ」

Val gestures to the vastness around them.
ヴァルは広野を指し示して

VAL
What, and give up all this personal
freedom?
 ヴァル「ハァ? この自由な生活、全部を手放すってか?」

■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
シーン4A終わり
381:03/07/21 22:05 ID:tn5t5IUL
このシーン4Aはたぶん後からつけ加えたんだと推測できるけど、
何のためにつけ加えられたのかは、いまいち分からない。
このシーンがなくても前後のシーンはつながるし。
何か重要な情報があるとも思えないし・・・。

あと、牛の暴走についてのセリフは映画では、シーン4に
移されている。
39名無シネマ@上映中:03/07/22 21:35 ID:O1evaruO
>>14-15のあたりがすごく興味深いです。なるほどなー。
401:03/07/23 00:14 ID:mzUeG5yn
メイキングによると、>>20のシーン4、映画の冒頭の
崖のシーンはセットみたいだね。
普通分かるもんなのか?全然わからんかった。
でもたしかによく考えると、あんな俯瞰映像ふつう撮れないか。
空撮だったらわかるけど。
でも空撮ならシナリオどうり(「MOVE IN」)、
カメラをヴァルに徐々に近づかせていっただろうな。

シーン4Aの柵は、後のシーンで怪物がその下を通って
柵の棒がボンッ!ボンッ!と上に跳ね上がっていく
シーンにでてくる。
41シナリオ シーン5-1:03/07/25 00:31 ID:fk+nej4w
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■

5 EXT. JEEP TRAIL - DAY 5

Val guides the truck down a tortuous, rocky, almost impas-
sable trail. It takes full concentration as he fights the
steering wheel, shifts, rides the brake and leans out trying
to pick a decent route. Earl braces his feet on the dash and
munches breakfast, a raw hot dog right out of the package.

VAL
Goddamn jeep trail gets worse every
year.

EARL
(shrugs)
Has a lot of rain.

5 外: 山路  :昼

ヴァルがトラックを運転している。
曲がりくねって岩だらけのまさに道なき道だ。
身を乗り出してハンドルやギアと格闘しブレーキを操る。
まともなルートを走るには、充分に集中しなければならない。
アールはダッシュボードに足を踏ん張って、包みから
出したばかりの生焼けのホットドッグにかぶりつている。

 ヴァル「クソ、この道は毎年ひどくなってやがる」

 アール「(肩をすくめて)雨が多いからな」
42シナリオ シーン5-2:03/07/25 00:38 ID:fk+nej4w
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
Earl pulls a box of Hershey bars from under the seat. There's
only one bar left. He sets the box down between them. Val
glances at it -- and raises his fist: The Challenge. One,
two, three. Val mimes "paper;" Earl mimes "rock." Earl
loses. Val takes the bar.

EARL
(pointing ahead)
You're gonna get us hung up.

VAL
Do not talk to the driver.

THWONK! The truck lurches to a stop, its frame caught on a
big rock. Val glares at Earl.

アールは座席の下からハーシー・チョコバーの箱を引っ張り出す。
残りは一本だけだ。箱が二人の間に置かれると、
ヴァルはちらりとそれを見て――拳を振り上げる。勝負だ。
1,2,3。ヴァルは「紙」、アールは「岩」。
アールの負けだ。ヴァルがチョコを勝ち取った。

アール「(前を指差して)おい、殺す気かよ」

ヴァル「運転中に話し掛けるのは、ご遠慮ください」

ドン! トラックが激しく揺れて止まった。大きな岩に車体が
引っかかっている。ヴァルはアールを睨みつけた。
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
43シナリオ シーン6:03/07/25 00:42 ID:fk+nej4w
>>42
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■

6 EXT. DESERT INTERSECTION - PICK-UP TRUCK - DAY 6

The pick-up turns from a dirt road onto an old paved road.

VAL (V.O.)
What do we have next?

6 外: 砂漠の分かれ道―軽トラック :昼

トラックは未舗装の道から舗装された道路へと曲がる、

 ヴァル『(独白)さて、お次は何だ?』

■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
44名無シネマ@上映中:03/07/25 12:59 ID:rcgAyzzu
明日土曜、スカパー315CHで無料放送だよね?
45名無シネマ@上映中:03/07/27 20:37 ID:5sbN7/8T
>>44
そうだったのか!
つってもスカパー観れいけども・・・
でも、あらためて再放送多いよね。

今日は9:00から、『ジョーズ』!!!
偉大な先輩。直系の師匠。
どれだけトレマーズがこの映画から
いろんなアイデアやなんかを吸収したか。
46山崎 渉:03/08/02 01:45 ID:PyJo6Uk5
(^^)
47シナリオ シーン7-1:03/08/03 21:48 ID:3aH5P/8G
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
7 INT. PICK-UP - MOVING - DAY 7

Earl consults a crumpled list pulled from inside his hat.

EARL
Uh...Digging that waterhole for
Nestor.

VAL
Burt and Heather's place is closer.
Let's do their kitchen today. Do
Nestor tomorrow.

7 中: トラック 移動中 :昼

アールが帽子からしわくちゃのリストを取り出して調べる。

 アール「ええと…ネスターのところの井戸掘りだな」

 ヴァル「バートとへザーの家の方が近いじゃないか。
      あそこのキッチンが先だな。ネスターは明日だ」
48シナリオ シーン7-2:03/08/03 22:17 ID:3aH5P/8G
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
EARL
Nestor's out of town tomorrow. We
don't dig today. We don't get paid
today. Damn it, Valentine, you
never plan ahead. You never take
the long view. Hell, here it is
Monday and I'm already working on
Wednesday.
(squints dubiously at
his schedule)
It is Monday, right?

But Val is peering at the desert up ahead. Off the road a
ways is a small Toyota pick-up truck and, beside it, a lone
figure trying to flag them down.


 アール「明日、ネスターはこの町にいないだろうが。
      今日掘らなかったら、今日の稼ぎはないんだぞ。
      ったく、バレンタイン、何でおまえは前もって計画をたてないんだ。
      お前には長期的なヴィジョンってのが全然ないんだよ。
      くそ、いいか、俺なんかな、今日は月曜だけど、もう水曜のことを
      考えてるんだぞ。
      (気になったので目を細めてスケジュールを見てみる)
      あれ、今日月曜だよな?」

するとヴァルは何やら前方の砂漠を凝視している。 
小さなトヨタの軽トラックが道路の端に止まっていて、
その脇で人影が1人、手を振って彼らを止めようとしている。
49シナリオ シーン7-3:03/08/03 22:20 ID:3aH5P/8G
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■

VAL
Who the hell's that? That's not
what's his name...the grad student?

EARL
Nah, it's September. Must be the
new one.

VAL
The new one! That's supposed to be
a girl!


 ヴァル「ありゃ誰だ?誰っていうか…大学院生か?」
 
 アール「そうか、9月だからな。新人じゃないか」

 ヴァル「新人! きっと女子だぜ!」
50シナリオ シーン7-4:03/08/03 22:43 ID:3aH5P/8G
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
Earl braces himself, knowing what Val will do. Val swerves
the truck wildly off the road, barreling across the desert.

VAL (cont'd)
(almost praying)
You will have long blonde hair, big
green eyes, nice full breasts that
stand up and say hello, ass that
won't quit. And legs, legs that go
all the way up!

Earl shakes his head, mildly bemused as they slide to a stop
in a cloud of dust.

アールはヴァルの次の運転に備えて体を固定した。
ヴァルがトラックの方向を急に変える。
強引に道をそれたトラックが、砂漠を横切って疾走していく。

 ヴァル「(続けて)(まるで祈るように)長いブロンドヘアーに
      大きな緑色の目、超いい感じのデカパイが「こんにちは」、
      ケツは上を向きっぱなし。んで脚だ。脚はどこまでも伸びてるんだ!」

アールはあきれはてて頭を振った。
車は砂塵を巻き上げてすべるように停車する。
■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■〇〇〇〇■
シーン7終わり
51名無シネマ@上映中:03/08/04 23:06 ID:suk4b2L5
しばしおまちを
52ぼるじょあ ◆yEbBEcuFOU :03/08/06 20:42 ID:g5wROJEf
        ,,,--─===─ヽ/へ
      /iiiiiiiiiiiiii彡≡≡≡|≡ヾ ヽ
     iiiiiiiiiiiiiiiiiii彡≡≡≡≡|≡ミミヾ丶
    iiiiiiiiiiiiiiiiiiii/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ミiiiiiヽ
   iiiiiiiiiiiiiiiiii/             \iiiiiiiゞ
   iiiiiiiiiiii/                \iiヽ
  iiiiiiiiiiiiiii《    ━━━'/  ヽ━━━ ヽミヽ
 ...iiiiiiiiii彡/      __,.::  :: __  ヽiiiii|
 ..iiiiiiiiiiiii》|             :::      |iiiii|
 iiiiiiiiiiiiiiii|,                     |iii|
..iiiiiiiiiiiiiiiiii,         ( ● ● )      .|iiii|
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii       》━━━━《       |iiiii|
iiiiiiiiiiiiiii《《《ヽ     》 / ̄ ̄\ 《     |iiiiiiii|
iiiiiiiii《《《《《《《《    《《 \ ̄ ̄/ 》》   |iiiiiiiiiii|
iiiiiiiiiiii《《《《《《《《《《《 》》   ̄ ̄  《《 》》》》》iiiii|
iiiiiiiiii《《《《《《《《《《《《《《《《《《《《》》》》》》》》》》》》》》iii|
iiiiiiiiiiiiiii巛巛巛巛巛巛巛巛巛》》》》》》》》》》》》》》IIII
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii巛巛巛巛巛巛巛巛》》》》》》》》》》》》iiiiiii
53ぼるじょあ ◆yEbBEcuFOU :03/08/06 20:59 ID:XH7QD3ty
                     ■■■■■■■■
                  ■■■■■■■■■■■■
                 ■■■■■■■■■■■■■■
                ■■■■■■ 〜〜 ■■■■■■
              ■■■■■■〜〜〜〜〜〜■■■■■■
             ■■■■■ 〜〜〜〜〜〜〜〜 ■■■■■
             ■■■■■   ■■〜〜■■   ■■■■■
           ■■■■■  ■■■■〜〜■■■■  ■■■■■
           ■■■■         ||          ■■■■
          ■■■■■   〓〓〓〓||〓〓〓〓   ■■■■■
          ■■■■   〓〓     ||    〓〓   ■■■■
          ■■■■        //  \\       ■■■■
          ■■■■      //( ●● )\\     ■■■■
          ■■■■    // ■■■■■■ \\   ■■■■
          ■■■■■  / ■■■■■■■■ \  ■■■■■
          ■■■■■   ■/〓〓〓〓〓〓\■   ■■■■■
          ■■■■■■ ■ /▼▼▼▼▼▼\ ■ ■■■■■■
          ■■■■■■■■■ ▼▼▼▼▼▼ ■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■   ■■   ■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
            ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
              ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
              ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
54あぼーん:あぼーん
あぼーん
55名無シネマ@上映中:03/08/27 04:25 ID:QUKAIfAi
保守しとこう。
56名無シネマ@上映中:03/08/28 15:48 ID:W3u2hzoM
捕手
57名無シネマ@上映中:03/09/01 19:20 ID:rXQ3fsB7
保守しかあるまい
58 :03/09/10 04:25 ID:8cCOBqhx
まだか
59 :03/09/13 02:20 ID:1LcKBOQK
『トレマーズ4』!!企画進行中!!

とかの話はないんだろうか?
と、むりやり話題をふってみる。
60名無シネマ@上映中:03/09/28 19:46 ID:DdbbOp48
3ってあるの?見たいなぁ
61名無シネマ@上映中:03/10/04 01:42 ID:xOHD7b7m
「1」のヒロインは何処へ?
62名無シネマ@上映中:03/10/06 04:29 ID:uzFj/6h4
63AGE:03/10/08 01:43 ID:77dnfTKk
>>58
あるよ。ビデオもあると思う。
64名無シネマ@上映中:03/10/21 00:13 ID:b8PIkl/G
何者だ・・・強い・・・
65名無シネマ@上映中:03/11/05 09:44 ID:1lPmHo2t
おもしろい
66名無シネマ@上映中:03/11/17 23:29 ID:ageHMvtL
来年の1月からアメリカで、トレマーズが連ドラになるという話を
友達がしていたんだが、これ本当?
67名無シネマ@上映中:03/11/17 23:32 ID:xGMWBUtJ
トレマーズって基本的に高オニのルールでしょ?
68名無シネマ@上映中:03/11/18 11:16 ID:3ecRra8I
>67
だるまさんが転んだの要素も入っているかもしれない。
69名無シネマ@上映中:03/12/13 13:04 ID:05kpsLWk
なんか臭ぇな!
70名無シネマ@上映中:03/12/15 22:44 ID:+lnNo6CP
天然ガスか?
71名無シネマ@上映中:03/12/27 01:50 ID:hmX8D5Wm
トレマーズのスレがあるとはw
72名無シネマ@上映中:03/12/28 07:17 ID:YnN6Pkl8
とりあえず保守age

トレマーズ4、向こうでは年明け早々にDVDリリースみたい。
シリーズもそのうちDVD化されると思うし。

つーか、日本でのリリース予定はあるのですか。
73名無シネマ@上映中:03/12/28 10:44 ID:rhVqVkdc
最初のトレマーズしかDVD持ってないけど大好き。
二作目、三作目も二千五百円にならねぇかなぁ。
まだ二作目三作目は見たことすらないんだよなぁ。
74名無シネマ@上映中:03/12/30 21:52 ID:adwCedVw
トレマーズTVシリーズのHP
ttp://www.scifi.com/tremors/

75名無シネマ@上映中:04/01/06 18:22 ID:0HFuuhAJ
>73
漏れも最初の奴大好きなんだが、二作目が糞つまんなくて鬱になったよ・・・・


76名無シネマ@上映中:04/01/06 23:17 ID:TQZJS0xe

1〜3まで見たが、2が一番面白いと思うし、好きなんだがなあ・・・
3は確かにつまらんが、それもトレマーズらしくてOK!
トレマーズは続編がでること自体に意義があるような気もする
77名無シネマ@上映中:04/01/12 23:49 ID:87x/HoF1
トレマーズのTVシリーズを見た。
当然のことだが全編英語だった・・・全然わかんねー!!(泣)
日本語字幕版、早く出てくれ〜
78名無シネマ@上映中:04/01/12 23:49 ID:87x/HoF1
トレマーズのTVシリーズを見た。
当然のことだが全編英語だった・・・全然わかんねー!!
日本語字幕版、早く出てくれ〜
79名無シネマ@上映中:04/01/13 00:02 ID:Ub6DT3RD
フレッド・ウォードが出てる2作目の「一時的に金を持った無能な田舎者」な雰囲気
がすごい笑えたので気に入らない点は多いが2までは許そうかな〜
なんでもありだからたって飛んじゃまずいだろ、飛んじゃあ
80名無シネマ@上映中:04/01/15 18:10 ID:uccZJ9hh
4はパーフェクション町の過去に遡るみたいだな。
HP見ると、バートの先祖(役者は同じ)がメチャメチャデカイ銃を抱えてたり、
荷車に積んだガトリング銃を撃ちまくってるシーンがあった。

ttp://www.thelegendbegins.com/(ファンサイト)
81名無シネマ@上映中:04/01/16 12:35 ID:X20p2XsO
トレマーズ本スレはなくなりましたか?
82名無シネマ@上映中:04/01/16 14:49 ID:dHpFift2
おー、4、期待。
83名無シネマ@上映中:04/02/03 17:02 ID:+vZJhcVz
トレマーズは最高だからあげるぜ。
84名無シネマ@上映中:04/02/13 00:52 ID:YvCBQ5xw
だいぶ前にトレマーズ1をテレビでやってたとき最後に2の予告みたいなのがあって
近いうちに放送する感じだったあれはなんだったんだろう?
85名無シネマ@上映中:04/02/20 04:20 ID:xmSKIKBp
トレマーズより面白い映画なんてあるのか?age
86日本ではでは党総裁:04/02/22 23:40 ID:CHiia5Rq
4観たよ
2〜3とグラボイズがインフレ現象を起こしていただけに
シンプルな初代に戻すために過去の話にしたのはいい感じ

バートの御先祖様は最初は馬にもろくに乗れない都会者で
良くも悪くも大西部に染まったREJECTION市民とは好対象

前半までは雇ったガンマンに「西部の男」の在り方を
教えてもらう『シティスリッカーズ』みたいな流れ
プロガンマンは黒ずくめで↑のJパランス風になってるし

ガマー家のサバイバリスト精神とガンマニアの原点を
みせられてるみたいだたーよ おもしろいけど

でも、この展開なら1でバートやチャン家がグラボイズを
知らないのは無理あるなと思った。
劇中で「奴らのことは口外しないこと」って話してたけどね

シリーズみてる人なら楽しめると思う
87名無シネマ@上映中:04/03/02 00:49 ID:cUsNhnKV
4みました。

2&3みたいなBっぽさが少しは抜けてたような気がするな。

で、5は未来か?宇宙か?
88名無シネマ@上映中:04/03/05 00:43 ID:jNTWYppr
ほす
89名無シネマ@上映中:04/03/11 22:30 ID:ViA0uNi5
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!!!!!!!!!!!!!
「トレマーズ4」DVD発売。
http://www.universalpictures.jp/tremors4/catalog_item_sell.html?#437
発売日:2004年5月28日 価格:3,800円(税抜) 本編:約101分
音声:英語(5.1ch)・日本語(5.1ch)・その他
字幕:英語・日本語・その他 画面サイズ:16:9LB(ビスタサイズ)
ディスク:片面2層
カラー 品番: UUSD-70084
90名無シネマ@上映中:04/03/15 17:56 ID:bL3OHeKv
おお、4出たのか
91aeg:04/04/05 10:08 ID:KQhl6VV0
aeg
92名無シネマ@上映中:04/04/05 10:14 ID:3dusDgym
DVDを買ったけど、日本語吹き替えが入ってないのがショック。1ね
93名無シネマ@上映中:04/04/08 14:18 ID:lNX3nwUd
今CSでトレマーズ3をやってるのに感動して見てるんだが、
なつかしのキャラが出てていいな。ただ、あのヒゲの親父は
1のあの親父か?あの人には生き残って欲しかった。
94名無シネマ@上映中:04/04/08 17:50 ID:o3BAhbcA
兵器マニアのおっさんが好きだから、3はけっこう嬉しかった。
95名無シネマ@上映中:04/04/08 22:38 ID:26Zut5d0
フレディvsジェイソンvsグラボイズ製作開始か?
96名無シネマ@上映中:04/04/08 22:45 ID:UfAGD0tg
4ってあるんだ!

1は見たんだけど、2,3は駄作っぽい感じがして、まだ見てません。
97名無シネマ@上映中
1は音、2は熱、3は何だっけ?
体冷やした奴もやられてた気がするけど。