「婉曲話法」丁寧な依頼や控え目な願望表現には接続法第U式を使用する。
Den Kuchen hätte ich nicht essen sollen.
「あのケーキ、食べなきゃよかった」
Ich hätte das Bier trinken sollen.
「あのビール飲んどけばよかったなあ」
Mit dem Stadtplan hätten wir das Restaurant finden können.
「市内地図があれば、そのレストランを見つけられたのに」
Möchten Sie mit ins Kino gehen?
「一緒に映画を見に行きませんか?」
Das hätte ich Ihnen nicht sagen sollen.
「それを私は貴方に言うべきではなかった」
Ich hätte gern einen weißwein.
「白ぶどう酒が欲しいのですが」
Ich hätte gern ein Bier.
「ビール一つ頂けますか?」
Ich hätte gern eine Tasse Kaffee.
「コーヒーを一つ頂けますか?」
Ich hätte gern zwei Fahrkarten nach Hamburg.
「ハンブルグへの乗車券を2枚欲しいのですが」
Hätte ich die Zeit, ginge ich ins Theater.
「私は時間があれば劇場へ行ったのに」