★尖閣諸島および琉球は中国固有の領土です★

このエントリーをはてなブックマークに追加
93名無的発言者
実を言うと、俺の親父は英語がペラペラで、そのおかげで民政府に入れたわけだけど、
民政府のアメリカ人とも英語でケンカできるほど英語がうまかった。
会議で意見が合わないときには、よく「君の英語は下手くそだ!」とアメリカ人に怒鳴りつけたこともあるとか。
それぐらい英語が達者でネイティブに話せたので、アイゼンハワー大統領が来沖したときは俺の親父が随行員兼通訳を任された。
南風原にある公文書館には、アイゼンハワー大統領と俺の親父が並んで写っている写真が何枚もある。
94名無的発言者:2013/01/20(日) 10:06:05.96
>>93
んでお前は英語できるようになったの?
95名無的発言者:2013/01/20(日) 10:10:35.10
ナイチャーは自分たちがウチナーンチュから嫌われていることを自覚しているようだな。
96名無的発言者:2013/01/20(日) 10:12:01.90
>>94
Ya Japanese likes graces to us.
KARA I can not do only by the power of their own, Continue to rely on us.
Japan is independent of Amelia quickly.
97名無的発言者:2013/01/20(日) 10:36:34.04
腐れヤマトゥーは沖縄人を日本人だと思ってるらしい(爆)。

でーじ笑える、でーじウケるwww
98名無的発言者:2013/01/20(日) 10:40:56.44
>>96
全然だめだなwwwwwww
二行目なんか意味不明だしwww

一回何言いたかったか日本語で書いてみろ
俺が書き直してやんよw
99名無的発言者:2013/01/20(日) 10:44:53.78
そう言えばアナゴは先島はウチナーンチュじゃないから
津波で大量死してもウチナーンチュには関係無いと言ってたな
恐ろしや

注、先島は江戸時代に津波に襲われ数万の人死にが出て
沖縄本島琉球王府圧政への反抗力が完全に削がれた事実がある
100名無的発言者:2013/01/20(日) 10:46:51.00
>>96
ついでに、日本が早急にアメリアから独立しているってシュールな文章はどうしてそうなった?w
101名無的発言者:2013/01/20(日) 10:52:50.87
4 名前:P.N.名無し大好きっ子さん 投稿日:2012/12/26(水) 14:11:16.54 ID:M4hjULM8
日本人と沖縄人の人種の違いを説明してください。

5 名前:島人魂 ◆3zNBOPkseQ 投稿日:2012/12/26(水) 14:11:40.04 ID:UQGmuZQD
>>4
日本人と沖縄人は遺伝子レベル(DNA)からして違う
異なる人種

沖縄人はアイヌ人と近いDNA
日本人は中国朝鮮人に近いDNA

これは最近のNEWSでも明らかにされました。

6 名前:P.N.名無し大好きっ子さん 投稿日:2012/12/26(水) 14:11:53.96 ID:M4hjULM8
>>5
分かりやすい説明ありがとうございました。
私もまったく同感です。
102名無的発言者:2013/01/20(日) 10:54:28.03
>>98
腐れヤマトゥーはこんな簡単な英語も読めない低能土人ですwwwww

日本人は俺たちに甘えてやがる。
自分たちの力だけでやっていけないから、俺たちにすがり続ける。
日本はさっさとアメリカから独立しろ。
103名無的発言者:2013/01/20(日) 10:56:51.09
>>99
沖縄人と宮古人、八重山人が異人種なのは沖縄の常識ですが?
104名無的発言者:2013/01/20(日) 11:02:37.49
>>102
私が訳してあげるアル。

Translate server error.
105名無的発言者:2013/01/20(日) 11:06:06.97
>>102
あほ、お前の英語が糞なんだよ

Japanese rely on us too much.
Because they can not live without our help, they are still depending on us.
Hey, Japanese, you should get independent of the United State right away!

ポイント: 
Ya Japanese likes graces to us.
民族としての日本人は複数名詞。だからlikesはすでに文法エラー。
甘えるは過度な依存。
KARA I can not do only by the power of their own, Continue to rely on us.
から、は理由を表す接続詞として処理。なんで韓流のKARAになる?www
元訳だと、「俺は彼らの力だけではやっていけない」=沖縄人である俺は日本人の力だけではやっていけない。
いいの?wそれで。で、俺たちに頼り続けろと命令。
Japan is independent of Amelia quickly.
日本はすぐアメリアから独立している。これは非文。意味不明。
独立しろ、ならget。be動詞は状態を表すから。

Fランの作文でも0点だなw
106名無的発言者:2013/01/20(日) 11:08:54.37
>>105
おっと、失礼
United States な
s抜けてたぜ
107名無的発言者:2013/01/20(日) 11:26:10.25
>>105
どういう翻訳ソフト使ったらこんな支離滅裂な文章が出てくるのだろう?
108名無的発言者:2013/01/20(日) 11:28:57.32
「やっていけないから」の「から」をKARAと訳すのは、韓国産の翻訳ソフトぐらいだと思う。
「アメリカ」を「アメリア」とタイプミスしているのは英語以前の問題だし。
109名無的発言者:2013/01/20(日) 11:30:11.59
>>107
Googleだと

Ya Japanese likes graces to us.
Because we can not do only by the power of their own, continue to rely on us.
Japan is independent from the United States quickly.

こうなる
部分的に違うのが
110名無的発言者:2013/01/20(日) 11:34:10.39
俺の親父は英語がペラペラだぜ!→お前は英語できるのかよ→Google翻訳で出てきた支離滅裂な英文を貼る。

ギャグでやってるとしか思えん。小学生でもこんなバカはいない。
111名無的発言者:2013/01/20(日) 11:34:19.57
ネットの翻訳エンジン日英はたぶんとある会社の一番安いやつだから、大差ないと思う
からがKARAになったのは、さすがに意味不明