879 :
他の中国人 :2006/07/21(金) 01:56:31
そう、そう、罵倒を反対する!
880 :
名無的発言者 :2006/07/21(金) 04:30:22
みなさん、「スルーする」(相手にしない)という技をそろそろ覚えましょう
881 :
名無的発言者 :2006/07/21(金) 04:31:47
つーか、直接中国の語学学校とかと交渉すれば生活費込みで月10万円 くらいでいけると聞いたので行ってみようかと思うのですが、、、 一日中中国語漬けになれば、かなりマスターできるんじゃないかなと
882 :
名無的発言者 :2006/07/21(金) 04:34:55
883 :
名無的発言者 :2006/07/21(金) 10:57:36
>>876 你家老娘昨晩被俺操死了。快回去料理後事吧。
884 :
名無的発言者 :2006/07/21(金) 12:31:22
>>883 你的女友今晚我去肏死了.等著我的棍!!!
885 :
名無的発言者 :2006/07/21(金) 12:58:57
>>884 文字化けしてるよ。
倭文漢字で書け!!
886 :
朝陽区 :2006/07/21(金) 19:37:53
大家都別罵了!
>>885 迩別招理他、他人来FENG。
>>884 迩還是到別的屋子去巴、
連這児的日本人也看不起迩、迩就別在這児撹乱社会治安了。
迩就聴兄弟一勧、在這児再努力迩也就是個馬顔鹿面、説不定到別的屋迩還能成個英雄那。
ソースネクストのいきなり中国語というソフトが出てたよ。 どうメーカーの英語ソフトはイマイチだったから、これも期待できないかな?
888 :
名無的発言者 :2006/07/21(金) 22:35:39
北京V5とチャイニーズライターをインストールしてますが、ソースネク●トのはおそらく使えないでしょう
889 :
名無的発言者 :2006/07/21(金) 23:12:28
>>886 吵,你才是滾開,.
奇怪,怎麼會亂碼,用Fire Fox的時候沒問題了,換Lunascape後不行了!!
890 :
名無的発言者 :2006/07/21(金) 23:31:41
891 :
名無的発言者 :2006/07/21(金) 23:51:36
>>889 你就別忙了、快洗洗上床吧。老婆扒着脚等着你呢。
892 :
名無的発言者 :2006/07/22(土) 00:33:21
893 :
北チョンミンサイル :2006/07/22(土) 00:49:46
894 :
名無的発言者 :2006/07/22(土) 00:51:39
895 :
名無的発言者 :2006/07/22(土) 08:00:16
G90が一番べストかな?
ヨドバシに行ったら、クソースネクストの所に平積みで有りましたよ。 初級とその上のクラスがあって2本組だと3000円。 内容は期待できないが、動画有りなので発音の練習は使えそうな気がする。
898 :
朝陽区 :2006/07/22(土) 13:56:44
>>889 迩那点児水平還得再学学阿。
整個一語法不通、除了罵人迩還会什 么 呀 ?
899 :
イケメン :2006/07/22(土) 17:46:49
>>898 你就是那個出名的馬鹿陽区?囉唆啊,還活的嗎?
我早就聽說了你死了.
支那人常常罵別人,連日語的罵詞都知道,吃驚了.
大家,學習漢語,滅亡支那吧!!
沙昔 溌昔戚 叔鳶梅柔艦陥. 沙昔税 爽肯去系腰硲亜 焼鑑艦陥 これって何語?
901 :
名無的発言者 :2006/07/22(土) 18:51:31
>>899 おまえは倭語だけでいい。
意味が通じないだけでなく、
中国語はお前に使われたくねぇな!
902 :
名無的発言者 :2006/07/22(土) 19:26:01
>>899 「・・・・還活着嗎?」の方がベターだね。
904 :
無名 :2006/07/23(日) 02:28:07
最初っから普通話で勉強した初心者の私から見ると、 日本語漢字で普通話だと読めない・・・
906 :
朝陽区 :2006/07/23(日) 12:03:35
>>899 どっかのイケメンか知らんが、よく確認してから言え。
俺は朝陽区だ!あんたの文法はめちゃくちゃだな、もっと勉強したまえ!
もうここに来るな、みんなの邪魔になるだけだ。
907 :
名無的発言者 :2006/07/23(日) 12:43:09
犯珍(笑)
908 :
名無的発言者 :2006/07/23(日) 13:29:44
>905 簡体字と繁体字を覚えましょう。 繁体字には、日本でも今尚使われている字も有りますし、旧字も有りますが、殆ど同じです。 繁体字と一緒に覚えるのは遠回りに見えますが、寧ろ効率的です。 急がば回れの精神です。
踊る赤ちゃん人間
910 :
名無的発言者 :2006/07/23(日) 14:11:18
無能な人間は、自分の行動に気づかない プ
911 :
名無的発言者 :2006/07/23(日) 15:03:22
無能な人間は、 物事を客観的に観る事が出来ないので、感情的な書き込みをする。 しかも、自分自身を客観的に観る事さえも出来ない。
912 :
名無的発言者 :2006/07/24(月) 01:42:33
もしかしたら何度も湧いている質問かもしれませんが この板のロゴにある 你也是 って、どういう意味でしょうか。
914 :
名無的発言者 :2006/07/24(月) 02:10:32
「お前もな」って意味。
915 :
名無的発言者 :2006/07/24(月) 02:17:34
広東語
913>914 ありがとうございます! ニュアンスも「オマエモナー」なのでしょうかね、、だとしたらちょっと感動。
918 :
名無的発言者 :2006/07/24(月) 15:58:17
用清水浸泡20分 ってなんていう意味? 中国のお土産に貰った干し松茸に書いてあるんだけど、 料理する方法が検討つかない・・・。
919 :
名無的発言者 :2006/07/24(月) 16:00:26
>>918 水の中で20分間置いてくださいという意味です。
>>919 おぉ!水につけときゃ何とかなるんですね。
ありがとうございました。
921 :
名無的発言者 :2006/07/24(月) 16:08:00
>>920 えっと 干し松茸は水がないから、水を補充させると
元の状態に近い状態に戻せる。まあ野菜みたいに調理でもしたらいい
かなと思います。
干シイタケの使い方がわからんのは中国語の問題ではないのだが(苦笑
923 :
名無的発言者 :2006/07/24(月) 16:50:28
木須肉作りたいんだけど、化学調味料と料理酒ってどれ使ったらいい?
924 :
名無的発言者 :2006/07/24(月) 16:54:03
材料4人分
豚薄切り200g・卵2個
(乾物)木耳15g・黄花15g
片栗粉10g
塩3g・塩5g・酒3g・醤油15g
葱みじん切り適量
植物油20g・炒め用植物油適量
作り方
@ (乾物)木耳15g・黄花15gを湯でもどす(15分くらい)
A 卵2個に塩5gを加え油で炒めてボールに取り出す
B 別のボールに豚薄切り200g・片栗粉10g・塩3g・酒3gを加えよく混ぜ、油で炒めてボールに取り出す
C 鍋に植物油20g・葱みじん切り適量を加え少し炒め、湯でもどしきれいに洗った木耳15g・黄花15gを加え2.5分炒め、醤油15gを加える
D CにAとBを加えひと混ぜして仕上げる
http://www5b.biglobe.ne.jp/~yongyong/ryourioosama/oosama/ras2.html
925 :
名無的発言者 :2006/07/24(月) 17:00:30
「他愛泡女人」って意味は?
926 :
名無的発言者 :2006/07/24(月) 19:44:59
彼は女に浸るのが好きだ 中国語で、この言い回しは通じるのかな?
927 :
名無的発言者 :2006/07/24(月) 19:46:58
928 :
名無的発言者 :
2006/07/24(月) 19:50:23 女人というのを少し変えると通じますね。日本はこの漢字 はないと思いますが、女丑 という漢字(多分)にすれば 彼は女好きだなどの意味になります。