支那呼稱問題統一スレッド 其の二

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無的発言者
<基本>荒しはスルー。

前スレ
改めて問う「支那と云ふ呼稱は使つて良いのか?」(H15.1.15〜H16.5.1 1〜973)
http://www.geocities.jp/tak_news/2ch-shinakosho1.htm

アンケート 「支那」と云ふ呼稱は使つて良いのか?
http://www.ziyu.net/~rent/mvote/vote.cgi?id=mana04

2004/05/23(日) 06:47:32現在の投票数: 1006

1位 使つて良い(私は「右派」である) 457 45.0%
2位 使つて良い(私は「2ちゃんねら有志」である) 201 19.0%
3位 使つて良い(私は「ノンポリ」である) 135 13.0%
4位 使つて良い(私は嫌2ちやんねらあである) 64 6.0%
5位 こういう場で使用して市民権を得よう 43 4.0%
6位 使つては駄目(私は「左派」である) 37 3.0%
7位 使ってよい(あたりまえ) 27 2.0%
8位 使つては駄目(私は「ノンポリ」である) 13 1.0%
8位 使つて良い(私は「左派」である) 13 1.0%
10位 使つては駄目(私は「右派」である) 8 0.0%
11位 「支那(シナ)」が駄目なら「新浪(シナ)」を使用しても良い 4 0.0%
12位 使って良い(私は支那人である) 2 0.0%
13位 現政権だけなら中国。それ以外も含めるなら支那。 1 0.0%
13位 使っても良いがなるべく片仮名の「シナ」を使うべき 1 0.0%
2大和侍:04/05/23 08:12
>>1殿も好きよのう。

拙者とkouei殿は「使ってよい(あたりまえ) 27 2.0% 」でござる。
一票づつ加算しておいてはくれまいか。
3kouei37@非戦主義 ◆F6bOI6PSbo :04/05/23 08:17
支那というな。中国と言えよバカウヨ
4大和侍:04/05/23 08:30
大和侍とkoueiは支那という呼称はよくないと言っていると主張する学者は実在しますか?
もし実在するなら名前を挙げてください。
m9( ^,_J^)ノ <挙げてください
5名無的発言者:04/05/23 10:31
倭人の呼称はよくないと言っていると主張する学者は実在しますか?
もし実在するなら名前を挙げてください。 倭畜目!
6大和侍:04/05/23 11:08
>>5
私の質問に答えてから私に質問してください。ok
繰り返し質問します。
大和侍とkoueiは支那という呼称はよくないと言っていると主張する学者は実在しますか?
もし実在するなら名前を挙げてください。
m9( ^,_J^)ノ <挙げてください
71:04/05/23 17:35
>>大和侍殿

すっきりするまで續けます。
8名無的発言者:04/05/26 21:45
http://benkei.vis.ne.jp/wasabi/prof-lee.html

Lee Seung Yeop ハングルでは【】
左投左打 一塁手 背番号36
1976年8月18日 大韓民国 大邱出身(慶尚北道)
183cm85kg B型
慶北高→三星ライオンズ→千葉ロッテマリーンズ(韓国時代は年俸6億3000万ウォン)
妻:李松静(イ・ソンジョン)さん(写真右)は韓国の女優らしい。
愛称:韓国では「ライオンキング」と呼称される「国民的打者」。日本では「スンちゃん」と呼ばれつつある。韓国語で「ちゃん」は「大将・隊長」というようなリーダーやキャプテンぽい意味を持つらしい。
※李松庭(イ・ソンジュン)という表記されている場合もあり

9名無的発言者:04/05/26 21:47
>>8

>韓国語で「ちゃん」は「大将・隊長」というようなリーダーやキャプテンぽい
>意味を持つらしい。

やっぱりそうなんだw



10名無的発言者:04/05/27 22:08
漫畫「キン肉マン」に登場するラーメンマンのちゃんちゃん頭は差別表現
なのか?
11中国のスケベ(ラーメンのマニア):04/05/27 22:16
中国=中央の国(世界の中央)=大中華帝国
12名無的発言者:04/05/27 22:22
>>11
ブラックホール!?
13名無的発言者:04/05/27 23:03
>>11

いかにも不味そうなラーメン屋の名前っぽい。安っぽいぞw
14名無的発言者:04/05/30 06:23
153 名前: スバル 投稿日: 2004/05/28(金) 13:55

>>149
Sh氏は、[[ちゃんころ]]の記事が削除依頼に出されたが、削除は相当でない
ということになると、記事の一部を2度にわたって消した人です。それを不
当としてrevertとされると、リンク先の[[統合時代]](?)の「ちゃんころ」を「チャンコロ」にかえ
た人です。つまり、詳しくは分かりませんが、中○系の人だと思います。履
歴からも分かります。正面から反論するのでなく、側面や裏側から色々する
人のようです。この頃は、BBSにエロチックな宣伝が為されているし、集
団でウィキのコンテンツをバイアスする企みがあると言うし、そこら中物騒
になってきていまね。ウィキ日本語版は約1年半ぐらいしか経っていないの
に5万記事達成したのはいいが、安心の百年と言って………。
15名無的発言者:04/05/30 06:32
ちゃんころ - Wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%AD
ちゃんころ
出典: フリー百科事典『ウィキペディア (Wikipedia) 』
(チャンコロ から転送)
ちゃんころ

1.ちゃんころとは支那人(清人)を指す蔑称。転じて中国人全般を指す蔑称と
なった。単に「ころ」ともいう。(本項に解説)
2.ちゃんころは1.の「チャンコロ」から転じたネット用語。「2ちゃんねる」
参加者に対する蔑称。2ちゃんころとも。

語源については諸説有るが、清国奴の台湾語(福建語)読みが、台湾の日本
統治時代に訛って日本へ伝わり広まったとする説が有力である。その他に、
留学生が用いた清国人(チンクォレン)説、中国人(チュンクォレン)説な
どもある。

この「ちゃんころ」という言葉は日本が昭和初期から中国大陸に積極的に
進出する頃から、中国人を日本人より劣る民族と位置づける人達が好んで
使うようになった。「犬ッコロ」などと同様の響きがあるためと思われる。
16  :04/05/30 08:43
中国ってのはモンゴル征服の前の大陸チャイナの名称。
それ以後は、シナです。まともな国になったら中国って
よべばいい。いまはシナ。
中国なんてとんでもないね。
17名無的発言者:04/05/30 20:21
>>16

支那が反日だろうが親日だろうが、中華民国だろうが中華人民共和国
だろうが、新名称を採用しようが支那は支那。
18名無的発言者:04/06/05 22:16
支那朝鮮が日本及び日本人の呼称として使用しているものを挙げて
下さい。
19名無的発言者:04/06/08 17:50
「支那」を使えないのは日本が政治的に支那の下位にある事を意味する。
20名無的発言者:04/06/08 18:13
現在、我が国は支那朝鮮よりも政治的に下位にいる事は紛れもない事実。
この現状を打破しないと我が国は彼の国々に侵食されてしまう。
21名無的発言者:04/06/21 14:08
コリアンと言いなさい。「朝鮮人」は差別語
http://ex5.2ch.net/test/read.cgi/korea/1087716702/
22名無的発言者:04/06/28 22:33
http://www.ziyu.net/~rent/mvote/vote.cgi?id=mana04
「支那」と云ふ呼稱は使つて良いのか?

2004/06/28(月) 22:32:01現在の投票数: 1069

1位 使つて良い(私は「右派」である) 459 42.0%
2位 使つて良い(私は「2ちゃんねら有志」である) 249 23.0%
3位 使つて良い(私は「ノンポリ」である) 138 12.0%
4位 使つて良い(私は嫌2ちやんねらあである) 64 5.0%
5位 こういう場で使用して市民権を得よう 50 4.0%
6位 使つては駄目(私は「左派」である) 37 3.0%
7位 使ってよい(あたりまえ) 29 2.0%
8位 使つては駄目(私は「ノンポリ」である) 13 1.0%
8位 使つて良い(私は「左派」である) 13 1.0%
10位 使つては駄目(私は「右派」である) 8 0.0%
11位 「支那(シナ)」が駄目なら「新浪(シナ)」を使用しても良い 4 0.0%
12位 使って良い(私は支那人である) 2 0.0%
13位 現政権だけなら中国。それ以外も含めるなら支那。 1 0.0%
13位 使いたいとは思いませんが、言語統制はやばい。 1 0.0%
13位 使っても良いがなるべく片仮名の「シナ」を使うべき 1 0.0%
23名無的発言者:04/07/03 09:05
在日中国人が質問に真剣に答えます
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/china/1082185625/
より転載

934 :吐魯番 ◆v7egRh9IgQ :04/07/03 08:53
>>931
何度も言いますが、日本人が蔑称として、シナと使っているから、
納得がいかないと言う中国人が多数いるのです。
中国人はsinaという呼称を蔑称としては使っていないでしょう。
日本人の中には蔑称として使っている人がいるから日本人には使って欲しくないということなのてしょう。
ある中国の知識人は、「シナ」とカタカナで書かれることがたまらなくイヤだと語っていましたが、
そう言う意見が出るのは、カタカナが日本の文字であるということから来るものなのではと思います。
24名無的発言者:04/07/03 09:15
支那人には「支那」という呼称を嫌がる人がいる実態を紹介して
いうべきことは無闇に使用するととんでもない目にあう場合がある
ので注意せよ、なのではありませんか。何故蔑称として使用していない
のにやめなければならないのか。
品性下劣な人間は相手が嫌がる事を好んでやるのであって、「使わないで」
というのは彼らにとっては「使ってください」なのである。
一度差別語認定されて普通に使用されなくなった語は品性下劣な人間によって
多用され、ますますおかしな語になってしまう。


25名無的発言者:04/07/03 09:25
支那と呼ばれていたころの中国が…
嫌いなのかな?
忘れたいのかな?
なかったことにしたいのかな?
26名無的発言者:04/07/03 09:30
「ちゃん」というのは、「愛称」でもある。しかし、支那人の蔑称
でもある。即ち支那人のなかには「○○ちゃん」という愛称の使用も
嫌がる人がいる可能性がある。だがそういう事実が示されなければ
使用してもいいのか。

知識人というのはそもそも冷静で論理的でなければならない人間で
あるはずだが、「支那」を嫌がる支那知識人の多くは、反日思想に
凝り固まり、南京事件を糾弾し、靖国神社を認めず、尖閣諸島は
我が国の領土だと言って憚らぬ人達であろう。我々は「支那」という
語を嫌がる人間の性質を見極めていないと彼らの術中にはまり
いいようにもてあそばれてしまうだろう。
27名無的発言者:04/07/05 23:20
「支那」は差別語的に使用されているというけど、俺の地元じゃ、「朝鮮」
及び「朝鮮人」は馬鹿の代名詞として使用されているが、「支那」はそういう
事はない。
28名無的発言者:04/07/20 21:51
保守
29名無的発言者:04/07/21 20:50
http://japanese.joins.com/html/2004/0720/20040720160535200.html
盧大統領の姓を「Roh」に替えてくれ

韓国政府が盧武鉉(ノ・ムヒョン)大統領の姓のローマ字表記を修正するよう再三に
わたってアメリカ中央情報局(CIA)に要請しているのにもかかわらず、CIAは
これを1年間以上黙殺していたことが明らかになった。
ロイター通信は19日、駐米韓国大使館が昨年と今年にかけて3度CIAに公文書を
送り、盧武鉉大統領の姓を「No」から「Roh」に修正するよう要請していたと報道
した。 しかしCIAは韓国大使館の要請にこれまで全く回答をしていない。
CIAはインターネットサイトの韓国紹介ページと「ワールドファクトブック(The
 World Factbook)」で盧大統領の姓を最初だけ「No(Roh)」と
併記し、以後は「No」と表記している。 英語で「President No」は「ダ
メだよ大統領」の意味にもなり、英語圏の人々に否定的な印象を与えかねない。 このた
め青瓦台(チョンワデ、大統領府)は、盧大統領の名をローマ字で「Roh Moo
−Hyun」と表記している。
国際的にCIAインターネットサイトに掲載されている各国首脳のローマ字氏名およ
び職責は、英文表記の標準と見なされている。

崔源起(チェ・ウォンギ)記者 < brent1@joongang.co.kr >

2004.07.20 16:05
30神功皇后 ◆ELsZqOVS8M :04/07/21 21:00
シナと言う呼称がいけないのなら、チャイナ、シノア、チーノ等も
使用できないはずだわな。
どうしてもと言うのなら「蛮子(マンズ、マンツ)」とでも呼んでやれば良い。
31天草四郎_時貞:04/07/21 22:11
以前は、日本人は東洋人と称されて、ハイビスカス人。
戦争がないため、とても友好的だ。
元時代、明時代、日本人もかつて中国人に“倭寇”と称されて、
武士の沿海地区に対する騒乱のためだ。
第2次世界大戦の時期に、日本は同盟国に“日本鬼子”と称されて、侵略の憎しみのためだ。
今日、またどんなためです?人は互いに攻撃する?可哀相な人類!
32名無的発言者:04/07/21 23:17
>>29

「Roh」と書いて「の」と読むのか?

>英語で「President No」は「ダメだよ大統領」の意味にもなり

あいかわらず笑わせてくれる。
33名無的発言者:04/07/30 16:59
http://www.zakzak.co.jp/top/2004_07/t2004072935.html
「ジャップ」の蔑称改め?あてこすりで「へき地」

 日系人にちなんだ地名「ジャップ通り」の名称変更を協議していた米テキサス州
ジェファーソン郡の地元住民は28日までに、新名称を米俗語でへき地を意味する
「BOONDOCKS(ブーンドックス)通り」に変えることを決めた。ロイター
通信が伝えた。
 通りは長さ約6キロで、この地にコメ作りを広めた日本人入植者、マユミ・ヨシ
オさんの功績をたたえたのが由来とされる。しかし、日系人団体が約10年前から
「ジャップ」は日本人への蔑称(べっしょう)だとして変更を求め、郡は今月19
日、変更を決めた。
 当初は「マユミ通り」の案も浮上したものの、地元住民から「発音しにくい」と
の声が上がり、以前地元で営業していた有名なナマズ料理店の名前を使うことに決
めた。正式決定には郡の承認が必要となる。日系人団体は、日本とは関係のない新
名称に不満を表明している。
 地元住民の1人は「彼ら(日系人団体)は長年われわれにうるさく名称変更を迫
った。こんなことで勝ち組はいないことを学ぶべきだ」と、名称選択で日系人団体
への当てこすりの感情があったことを示唆している。(共同)

ZAKZAK 2004/07/29
34名無的発言者:04/07/30 17:16
>>33

そもそも「ジャップ」は蔑称ではなかったと思うから気にすることはないと
思うのだが。逆効果にしかならない。日本を嫌いじゃない人まで日本嫌いに
してしまう。反対運動しているのは民主党支持者じゃないかな?
35名無的発言者
ラーメン店支店の台湾表記に批判殺到

 中国上海の日本式ラーメン店が、メニューに支店所在地を「中国」と「台湾」別に記載した
ところ、地元大学のネット掲示板に「台湾は中国の一部、中台併記は許さない」との書き込み
が殺到したという。店側は慌ててメニューを撤去した。

*平成十六年八月十日付「國民新聞」二面